Fre_9222_2475_13.qxd
2002.3.22 2:02 PM
COMMANDE A DISTANCE
(vendue séparément fonctionne avec le modèle DATEUR uniquement)
1
La commande à distance IR RC-3 sur option, autorise
2
le fonctionnement de l'appareil placé jusqu'à 5 mètres
de distance.
3
• La commande à distance risque de ne pas fonc-
4
tionner sous un éclairage fluorescent ou en contre-
jour.
1. Émetteur
• Pour économiser l'énergie, l'appareil se met
2. Retardateur
automatiquement hors service après 8 minutes d'i-
3. Déclencheur
nactivité.
4. Logement de la pile
1.Appuyez sur la touche mode de
réglage jusqu'à l'apparition du
témoin
2.Dirigez la télécommande vers l'avant de
l'appareil, puis appuyez sur le déclencheur
ou le retardateur.
• Déclencheur : le témoin de commande à distance
clignote une fois avant la prise de vue.
• Retardateur : le témoin de commande à distance clig-
note deux fois avant la prise de vue.
• Le mode commande à distance reste actif après la prise de vue. Pour l'an-
nuler, mettez l'appareil hors service ou utilisez la touche mode de réglage.
CHANGEMENT DE LA PILE
La télécommande utilise une pile au lithium
CR2032.
1
1.Ouvrez le logement de la pile et
2
retirez la pile usagée.
2.Insérez la pile neuve, polarité + vers
le haut. Refermez le logement de la
pile en le faisant glisser à l'intérieur
de la télécommande.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Température et conditions de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour fonctionner entre -10° et 40 °C.
• Ne soumettez pas votre appareil à des conditions extrêmes de température
(boîte à gants ou plage arrière d'une voiture).
• En cas de températures basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage
peut être plus lent. A de hautes températures, il peut s'assombrir puis revenir à
la normale lorsque la température se régularise.
• Ne soumettez jamais votre appareil à une humidité extrême.
• Pour prévenir toute condensation, placez l'appareil dans un sac plastique scel-
lé lorsque vous le transportez d'un endroit froid à un endroit chaud et laissez-
le un moment à température ambiante avant d'ouvrir le sac.
• En cas de prise de vue par temps froid, nous vous recommandons de garder
votre appareil et ses accessoires sous votre manteau lorsque vous ne l'utilisez
pas. Les piles se rechargent lorsqu'elles sont réchauffées.
• Cet appareil n'est pas étanche à l'eau, à la poussière et au sable. Protégez-le
lorsque vous l'utilisez près de l'eau ou à la plage, contre les aspersions d'eau
de mer notamment et l'humidité. Soyez particulièrement vigilant en présence
de sable.
Nettoyage
• Conservez la surface de la fenêtre AF propre pour maintenir des mises au
point précises.
• Si le corps de l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux, propre
et sec.
• Pour nettoyer la surface de l'objectif, débarrassez-le préalablement de toute
poussière ou sable, puis, si nécessaire, humidifiez une serviette de nettoyage
d'objectif avec un produit approprié et appliquez-la doucement et en mouve-
ments circulaires à partir du centre.
• Ne pas verser le liquide de nettoyage directement sur l'objectif.
• Ne touchez jamais l'objectif avec vos doigts.
• N'utilisez jamais d'alcool ou de solvants pour nettoyer l'appareil.
Rangement
Si vous devez ranger l'appareil pendant de longues périodes, suivez les instruc-
tions ci-dessous :
• Rangez l'appareil dans un local frais, sec, bien aéré et à distance de toute
poussière ou produits chimiques. Pour des périodes plus longues, placez l'ap-
pareil dans un conteneur étanche avec un agent d'assèchement.
• Après de longues périodes de rangement, testez votre appareil pour vous
assurer de son bon fonctionnement.
Avant des événements importants
• Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l'appareil et faites des tests pho-
tographiques. Procurez-vous une pile neuve.
• Minolta n'est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonc-
tionnement de l'appareil.
Questions et service
• Pour toute question concernant votre appareil, contactez votre revendeur ou
écrivez au distributeur Minolta de votre région.
• Avant d'envoyer votre appareil en réparation, contactez le centre Minolta
Service agréé pour davantage de précision.
Mauvais fonctionnement
Si tous les témoins de l'écran d'affichage clignotent ou si l'écran est vide et que
l'appareil ne fonctionne pas malgré un remplacement récent de la pile, retirez
puis replacez-la. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un centre
Minolta Service agréé.
Page 4
SI VOUS POSSÉDEZ LE MODÈLE DATEUR
Cette fonction vous permet d'enregistrer la date et l'heure sur la
partie inférieure droite de la photo. L'appareil est équipé d'un cal-
endrier interne allant jusqu'en 2049.
• Les données imprimées risquent d'être difficiles à repérer si elles sont
imprimées sur une surface brillante et non uniforme.
• N'utilisez pas l'impression de données lorsque la température extérieure
est inférieure à la plage normale de fonctionnement (0 à 40° C).
sur l'écran d'affichage.
4.Dès que le réglage du calendrier et de la pendule est
effectué, appuyez sur la touche de sélection jusqu'à l'af-
fichage du témoin d'impression.
• La date et l'heure doivent être remis à jour à chaque remplacement des
piles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type:
Objectif: 38-80 mm f/6.0 - oculaire 12
Viseur:
Zone de mise au point :
Vitesse du film :
Portée télémétrique (ISO 100):
Vitesse d'obturation:1/1,7 - 1/430 sec.
Pile:
Dimensions:
Poids:
Les données techniques sont basées sur les dernières informations
disponibles au jour de l'impression et sont susceptibles d'être
modifiées sans avis préalable.
DESCRIPTIF
1. Témoin d'impression
2. Touche de mode
3. Touche de sélection
4. Touche de réglage
SÉLECTION DU MODE D'IM-
PRESSION
Appuyez sur la touche de mode pour
choisir le format d'impression des don-
nées.
1. Année, mois, jour
2. Jour, heure (24 heures)
3. Pas d'impression
4. Mois, jour, année
5. Jour, mois, année
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE
L'HEURE
1.Appuyez sur la touche de sélection
jusqu'au clignotement de la donnée à
régler.
• A chaque pression de la touche de sélection, la
donnée suivante clignote.
2.Appuyez sur la touche de réglage
pour modifier la donnée clignotante.
• Sous une pression constante de la touche de
réglage, la donnée continue à se modifier.
3.Répétez les étapes 2 et 3 afin de
régler correctement toutes les don-
nées.
• Lorsque les deux points (:) clignotent, appuyez
sur la touche de réglage pour remettre les sec-
ondes à zéro (00).
Appareil 35 mm à obturateur
5 éléments en 5 groupes
Grossissement :
0,33x – 0,69x
Surface cadrée :
80 % ou plus à 3 m
Distance pupillaire : 13,3 mm depuis le viseur
12,5 mm depuis le cadre du viseur
(GA) : 0,9 m - ∞
(Télé) : 0,9 m - ∞
Réglage
Automatique pour film à codage DX.
Réglage sur ISO100 pour les films non codés DX.
Zone ISO
ISO 100/200 ou 400
(GA) : Ev 6 - 16
(Télé) : Ev 8 - 16
Deux piles alcalines de type AA
Durée de vie : environ 16 films selon les normes Minolta :
tests sur films de 24 poses avec flash sur 50 % des poses.
modèle standard
110 x 60 x 46.5mm
modèle DATEUR
110 x 60 x 51mm
modèle standard
155 g sans piles
modèle DATEUR
165 g sans piles