Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2165_F.qxd
03.2.10
1:48 PM
Page 1
The essentials of Imaging
F
MODE D'EMPLOI
L'essentiel de l'image

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minolta DYNAX 3L

  • Page 1 2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 1 The essentials of Imaging MODE D’EMPLOI L’essentiel de l’image...
  • Page 2: Table Des Matières

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 2 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ D’UTILISATION ............5 NOMENCLATURE ................8 Boîtier ....................8 Écran de contrôle ................10 Viseur....................11 PRISE EN MAINS RAPIDE ............12 POUR COMMENCER..............14 PILES ......................14 Mise en place des piles...............14 Indicateurs d’état des piles..............15 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE – Pour la version à dos dateur Nomenclature du dos dateur...............16 Réglage de la date et de l’heure............17 Sélection du format d’impression ............18...
  • Page 3 2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 3 Flash automatique................34 Flash auto avec réduction des yeux rouges ........34 Fill-flash ....................35 Fill-flash avec réduction des yeux rouges...........35 Flash annulé..................36 Réglage du mode flash auto par défaut..........36 PROGRAMMES-RÉSULTATS..............37 Sélection d’un programme-résultat .............37 Portrait....................38 Paysage ....................38 Photo rapprochée................39 Sport....................39 Portrait de nuit..................40...
  • Page 4 Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des accessoires fab- riqués et commercialisés par Minolta. L’utilisation d’accessoires non agréés par Minolta peut se traduire par des résultats insatisfaisants, voire par la détérioration de ces accessoires ou de l’appareil.
  • Page 5: Sécurité D'utilisation

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 5 SÉCURITÉ D’UTILISATION Bien prendre connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. ATTENTION • Utiliser uniquement le type de piles préconisé dans ce mode d’emploi. • Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place de la pile. •...
  • Page 6 étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
  • Page 7 2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 7 ATTENTION • Ne pas pointer l’appareil directement vers le soleil. La focalisation de la lumière pourrait endommager l’intérieur et un objectif seul peut provoquer l’inflammation de la surface sur laquelle il est posé. Toujours remettre les bouchons d’objectif et de boîtier lorsque ces derniers ne sont pas utilisés.
  • Page 8: Nomenclature

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 8 NOMENCLATURE Boîtier Pour davantage d’informations sur des éléments en particulier, se référer aux pages indiquées entre parenthèses. Flash intégré* (32) Déclencheur (27) Touche de rembobinage manuel (26) Touche de mode flash (32) Témoin de retar- dateur/télécom- mande** (41) Œillet de courroie...
  • Page 9 2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 9 Griffe porte-accessoires (48) Interrupteur principal (28) Écran de contrôle (10) Œilleton (57) Touche de mode d’entraînement (41) Touche de pro- grammes-résul- tats (37) Viseur* (11) Œillet de courroie (20) Fenêtre d’identification du film (23) Touche Date** (16) Commande d’ouverture du dos Touche de sélection** (16)
  • Page 10: Écran De Contrôle

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 10 NOMENCLATURE Écran de contrôle Indicateurs de mode flash (32) Indicateurs de programmes-résultats (37) Portrait flash auto Paysage flash auto avec réduction des yeux rouges Rapproché fill-flash fill-flash avec réduction des yeux rouges Sport flash annulé Portrait de nuit/scène de nuit Indicateur de mode flash sans cordon (48) Indicateur d’état des piles (15)
  • Page 11: Viseur

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 11 Viseur Zone d’AF ponctuel (46) Zone AF large (28) Témoin de flash (33) Témoins de mise au point (29) Indicateurs de mise au point Fixe Mise au point effectuée et verrouillée Mise au point effectuée sur un sujet en mouvement. Fixe L’appareil fait la mise au point en continu tant que le déclencheur est maintenu enfoncé...
  • Page 12: Prise En Mains Rapide

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 12 PRISE EN MAINS RAPIDE 1. Mettre les piles en place (p 14). • Cet appareil utilise 2 piles lithium type CR2. 2. Si l’appareil est la version à dos dateur, régler la date et l’heure et le format d’impression (p 16).
  • Page 13 2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 13 5. Ouvrir le dos de l’appareil et charger le film (p 23). • Aligner l’amorce du film sur le repère rouge puis refermer le dos. 6. Centrer le sujet dans la zone AF large. Avec un zoom tourner la bague de zooming pour obtenir le cadrage souhaité...
  • Page 14: Pour Commencer

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 14 PILES POUR COMMENCER Mise en place des piles Cet appareil utilise 2 piles lithium 3V de type CR2. Elles assurent l’ensemble de l’alimentation de l’appareil. 1. Faire coulisser le verrou du logement piles comme indiqué et ouvrir la porte.
  • Page 15: Témoins D'état Des Piles

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 15 Témoins d’état des piles Mettre l’interrupteur principal en position • Un témoin d’état de piles apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer le niveau de charge des piles. Témoin de piles neuves • La puissance d’alimentation est adaptée à toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 16: Nomenclature Du Dos Dateur

    2165_F.qxd 03.2.10 1:48 PM Page 16 (pour version avec dos RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE dateur) POUR COMMENCER La fonction dateur permet de faire figurer la date et l’heure de la prise de vue dans le coin inférieur gauche de la photo. Le dos dateur est équipé...
  • Page 17: Réglage De La Date Et De L'heure

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 17 Réglage de la date et de l’heure 1. Mettre l’interrupteur principal sur L’exemple suivant montre le changement de date et d’heure du 1er janvier 2003, 00 h 00 au 24 mars 2004 15 h 45. 2.
  • Page 18: Sélection Du Format D'impression

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 18 (pour version avec dos RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE dateur) POUR COMMENCER 8. Appuyer sur la touche de sélection pour sélectionner l’heure. • L’affichage passe de la date à l’heure. • L’indication des heures se met à clignoter. Le réglage initial est 0.
  • Page 19: Changement Du Format De Date

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 19 Changement du format de date Touche Date Touche de sélection Touche de réglage 1. Appuyer sur la touche de sélection et la maintenir enfoncée durant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran de contrôle se mette à clignoter. 2.
  • Page 20: Courroie

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 20 FIXATION DE LA COURROIE POUR COMMENCER Capuchon d’oculaire 1. Vérifier que le capuchon d’oculaire est bien attaché sur la courroie. Ceci évite qu’il soit perdu. 2. Les rainurages interne du passant passant de courroie étant orientés comme indiqué...
  • Page 21 2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 21 5. Passer l’extrémité de la cour- roie dans le clip de serrage et la tirer pour la bloquer. • Laisser une boucle (A), ce qui permet de faire passer plus facilement la courroie dans le clip de serrage. 6.
  • Page 22: Démontage De L'objectif

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 22 OBJECTIF POUR COMMENCER Montage de l’objectif Cet appareil utilise des objectifs interchangeables. Voir page 56 pour plus d’informations sur les différents objectifs compatibles. 1. Retirer le bouchon du boîtier et le bouchon arrière de l’objectif. 2.
  • Page 23: Film

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 23 FILM Chargement du film L’appareil reconnaît automatiquement la sensibilité du film (ISO) grâce au système de codage DX. Toujours charger ou décharger un film en lumière ambiante atténuée afin d’éviter les risques de voilage. •...
  • Page 24 2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 24 FILM POUR COMMENCER 3. Engager la cartouche de film dans son logement. • Insérer la cartouche de film de manière à ce qu’elle soit tête en bas. L’engager en biais par le bas puis la pousser à fond dans son logement.
  • Page 25 2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 25 Le film est chargé correctement quand l’ap- pareil est sous tension et que le compteur de vues affiche (“1”), l’icône de la cartouche et les témoins d’entraînement apparaissent sur l’écran de contrôle. Lorsque le film est chargé correctement alors que l’appareil est hors tension, le compteur de vues affiche (“1”), l’icône de la cartouche et les témoins d’entraînement apparaissent sur l’écran...
  • Page 26: Rembobinage Du Film

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 26 FILM POUR COMMENCER Rembobinage du film Une fois la dernière vue du film exposée, l’appareil rembobine le film automatiquement. 1. Attendre que le film soit complètement rembobiné. • Zéro est affiché sur le compteur de vues et l’icône de cartouche clignote sur l’écran de contrôle, indiquant qu’il est possible d’ouvrir le dos sans risque.
  • Page 27: Tenue De L'appareil

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 27 TENUE DE L’APPAREIL OPÉRATIONS DE BASE Comment appuyer sur le déclencheur ? Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus et le système de mesure de l’exposition de l’appareil. Appuyer ensuite à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Appuyer sur le déclencheur à...
  • Page 28: Déclenchement

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 28 PRISE DE VUES OPÉRATIONS DE BASE En mode standard, l’appareil règle automatiquement la mise au point et l’exposition et met le flash en service si nécessaire. Le fonction- nement de l’appareil peut être optimisé selon les différents sujets ou thèmes grâce aux programmes-résultats (p 37), aux différents modes d’entraînement du film (p 41) et aux différents modes flash (p 32).
  • Page 29: Indicateurs De Mise Au Point

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 29 4. Lorsque le témoin de mise au point apparaît dans le viseur, appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Indicateurs de mise au point Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, les témoins suiv- ants apparaissent dans le viseur pour indiquer l’état de la mise au point.
  • Page 30: Mémorisation Du Point

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 30 MÉMORISATION DU POINT OPÉRATIONS DE BASE La mémorisation de la mise au point est utilisée pour faire la mise au point sur un sujet qui est situé en dehors de la zone AF. Elle permet également de résoudre les situations de mise au point autofocus impossible.
  • Page 31: Illuminateur D'assistance Af

    • L’illuminateur AF peut ne pas fonctionner correctement avec des téléobjectifs de 300 mm ou plus. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas avec l’objectif Minolta zoom-macro 3x-1x. • Lorsqu’un flash externe est monté sur la griffe de l’appareil, c’est ce flash qui fait fonction d’illuminateur à...
  • Page 32: Flash Intégré

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 32 UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ OPÉRATIONS DE BASE Changement de mode flash Lorsque la touche de mode flash est pressée, le mode flash change selon la séquence suivante : Flash auto Flash auto avec réduction des yeux rouges Fill-flash Fill-flash avec réduction des yeux rouges Flash annulé...
  • Page 33: Témoins De Flash

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 33 Témoins de flash Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, le témoin de flash du viseur indique l’état du flash. Le flash est chargé et l’éclair sera émis lors sur déclenche- Fixe ment La puissance de l’éclair a été suffisante pour une bonne expo- Clignotant sition.
  • Page 34: Flash Auto Avec Réduction Des Yeux Rouges

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 34 UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ OPÉRATIONS DE BASE Flash auto En mode Tout auto, le flash intégré s’érige automatiquement lorsque le déclencheur est pressé à mi-course alors que la lumière ambiante est faible. Une fois érigé, il émet un éclair si nécessaire.
  • Page 35: Fill-Flash

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 35 Fill-flash Le mode Fill-flash (ou flash en fill-in) s’utilise pour photographier en extérieur en cas de contre-jour ou pour atténuer de fortes ombres portées ou encore, en intérieur sous éclairage fluorescent pour atténuer l’effet de domi- nante de couleur.
  • Page 36: Flash Annulé

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 36 UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ OPÉRATIONS DE BASE Flash annulé Le mode flash annulé doit être sélectionné pour photographier des scènes dont l’ambiance lumineuse doit être restituée naturellement. Ce mode est également sélectionné pour photographier dans les lieux ou l’utilisation du flash est interdite (musées).
  • Page 37: Programmes-Résultats

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 37 SÉLECTION D’UN PROGRAMME-RÉSULTAT Les programmes-résultats optimisent les réglages de l’appareil afin qu’ils soient adaptés au mieux au thème de prise de vues. Appuyer sur la touche programmes- résultats pour sélectionner l’un des programmes-résultats suivants : •...
  • Page 38: Mode Portrait

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 38 SÉLECTION D’UN PROGRAMME-RÉSULTAT OPÉRATIONS DE BASE Mode portrait Les meilleurs portraits sont ceux qui présentent le per- sonnage devant un fond flou. Il faut pour cela que la profondeur de champ soit réduite. En mode portrait, le programme-résultat correspondant sélectionne les réglages d’exposition qui privilégient ce rendu d’image et vous laisse vous consacrer entièrement à...
  • Page 39: Mode Sport

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 39 Mode rapproché Le programme-résultat associé au mode rapproché per- met de photographier dans les meilleures conditions des fleurs, des insectes, des bijoux ou des petits objets pour lesquels il faut s’approcher très près du sujet. L’appareil sélectionne les réglages les mieux adaptés à...
  • Page 40: Portrait De Nuit

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 40 SÉLECTION D’UN PROGRAMME-RÉSULTAT OPÉRATIONS DE BASE Mode portrait de nuit Le programme-résultat portrait de nuit assure l’équilibre d’exposition entre un sujet en premier plan exposé au flash et un fond naturellement éclairé. Il contrôle l’ouverture et la vitesse de manière à...
  • Page 41: Retardateur

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 41 RETARDATEUR Le retardateur diffère le déclenchement d’une dizaine de secondes après la pression sur le déclencheur. 1. Fixer l’appareil sur un trépied. Appuyer sur la touche de mode d’entraînement pour afficher l’indicateur de retardateur sur l’écran de contrôle.
  • Page 42 2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 42 RETARDATEUR OPÉRATIONS DE BASE 4 Appuyer à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. • Le témoin du retardateur en façade de l’appareil se met à clignoter puis reste allumé juste avant l’obturation. •...
  • Page 43: Entraînement En Continu

    • Pour revenir en mode autofocus en vue par vue, appuyer sur la touche de mode d’entraînement pour afficher le mode d’entraînement vue par vue sur l’écran de contrôle. • Les zooms Minolta AF xi et Power zoom ne permettent pas le zooming pendant la prise de vues en continu.
  • Page 44: Fonction Télécommande

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 44 avec la version dos dateur FONCTION TÉLÉCOMMANDE uniquement* OPÉRATIONS DE BASE Fenêtre de l’émetteur L’appareil version dos dateur peut être commandé depuis une distance de 5 Touche de mètres grâce à la télécommande RC-3 déclenchement (télécommande vendue séparément)*.
  • Page 45: Mémorisation Du Point En Mode Télécommande

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 45 MÉMORISATION DU POINT EN MODE TÉLÉCOMMANDE* Si le sujet principal n’est centré dans la zone AF, utiliser la mémorisation du point ou la mise au point manuelle. La mémorisation du point ne peut pas être utilisée sur des sujets en mouvement ou en mode sport. Seule certaines versions et modèles à...
  • Page 46: Opérations Avancées

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 46 MISE AU POINT PONTUELLE (AF PONCTUEL) OPÉRATIONS AVANCÉES Une pression sur la touche spot AF active la zone d’AF ponctuel. 1. Cadrer le sujet principal dans la zone spot AF. 2. Appuyer sur la touche spot AF et maintenir la pression.
  • Page 47: Mise Au Point Manuelle

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 47 MISE AU POINT MANUELLE L’objectif peut être mis au point manuellement. Le système de détec- tion de l’autofocus peut être utilisé comme assistance à la mise au point manuelle et renseigne sur l’état de mise au point du sujet situé dans la zone AF.
  • Page 48: Flash

    Flash Programme Un flash accessoire accroît nettement les possibilités par rapport au flash intégré. Seuls les flashes Minolta D sont compatibles avec cet appareil. Monter le flash accessoire sur la griffe porte- accessoires de l’appareil. • Le flash intégré doit être en position retractée dans son logement.
  • Page 49: Mesure D'exposition Au Flash

    Le type de mesure au flash change selon l’objectif utilisé. Mesure ADI (Intégration de la distance) La mesure ADI est utilisée avec les objectifs Minolta D. La mesure ADI asso- cie l’information de distance fournie par le système autofocus et l’information d’exposition déterminée par l’émission d’un pré-éclair.
  • Page 50: Flash Détaché / Commande Sans Cordon

    Le flash détaché étant généralement dis- posé latéralement par rapport au sujet, il n’y a pas de risque d’ap- parition de l’effet yeux rouges. Seuls les objectifs Minolta D sont compatibles avec cette fonction. 1. Flash normal...
  • Page 51: Réglage Du Mode Flash Détaché Sans Cordon

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 51 Réglage du mode flash détaché sans cordon 1. L’appareil et le flash étant hors tension, monter le flash sur l’appareil puis mettre les deux sous tension. • Le flash doit préalablement être monté sur la griffe porte-accessoires afin que le boîtier puisse être réglé...
  • Page 52: Prise De Vues En Mode Sans Cordon

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 52 FLASH OPÉRATIONS AVANCÉES Prise de vues en mode flash sans cordon Le flash détaché est contrôlé par un signal codé émis par le flash intégré. L’éclair du flash intégré émis à cet effet n’intervient pas dans l’exposition.
  • Page 53: Annulation Du Mode Flash Sans Cordon

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 53 2. Attendre que les deux flashes soient chargés. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi- course, le témoin de flash s’affiche dans le viseur pour indiquer que le flash intégré est chargé. • Lorsque le flash détaché est chargé, son illuminateur AF frontal se met à...
  • Page 54: Informations Utiles

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 54 INFORMATIONS UTILES APPENDICE Réinitialisation aux réglages par défaut Lorsque l’appareil est mis hors tension : Fonction Défaut Page Programme-résultat Annulé, programme tout auto actif Flash Flash auto Mode de mis au point Autofocus Retardateur Annulé...
  • Page 55: Annulation De L'illuminateur Af

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 55 Annulation de l’illuminateur AF Le flash intégré fait fonction d’illuminateur AF et émet des éclairs si nécessaire afin d’assister la mise au point autofocus lorsque la lumière ambiante est faible. Cette fonction d’illuminateur AF peut être désactivée.
  • Page 56: Information Sur Les Accessoires

    Objectifs Tous les objectifs Minolta AF peuvent être utilisés avec cet appareil. • Seuls les objectifs à monture A sont compatibles. Les objectifs Minolta MC et MD ne peuvent pas être utilisés. • Certains accessoires d’objectifs peuvent empêcher une bonne exposition au flash : ne pas utiliser de filtres neutres ou polariseurs ni de bonnettes ou de compléments optiques.
  • Page 57: Viseur D'angle

    2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 57 Viseur d’angle V / Loupe de visée V Le viseur d’angle VN à 90° permet de viser de manière confortable notam- ment quand l’appareil est disposé très près du sol. La loupe de visée VN grossit l’image du viseur d’environ 2,3x et permet ainsi une mise au point très précise en macrophotographie, en reproduction ou en photo au téléobjectif.
  • Page 58: En Cas De Problème

    1:49 PM Page 58 EN CAS DE PROBLÈME APPENDICE Si les solutions données ci-dessous ne résolvent pas un éventuel problème de fonctionnement, confier l’appareil à votre revendeur Minolta pour qu’il le transmette au SAV Minolta. Problème Cause Solution Page Situation particulière Mémoriser le point...
  • Page 59 Mettre l’appareil hors tension / sous ten- Er s’affiche Dysfonctionn sion. Si le fonctionnement normal n’est sur l’écran ement de l’ap- pas rétabli ou si l’incident se reproduit de contrôle. pareil. régulièrement, confier l’appareil au SAV Minolta.
  • Page 60: Entretien Et Rangement

    Événement important • Avant une série de prises de vues importantes, toujours vérifier préalablement le bon fonctionnement de l'appareil. • La société Minolta ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des conséquences d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
  • Page 61: Nettoyage

    • Après une longue période de non utilisation, contrôler attentive- ment le fonctionnement de l'appareil. Questions et SAV • Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Minolta. • En cas de nécessité de réparation, contactez votre revendeur pour qu’il confie l’appareil à un SAV Minolta.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPENDICE TYPE : Reflex 24 x 36 autofocus avec exposition automatique et flash intégré. MONTURE D’OBJECTIF : Baïonnette Minolta type A (Autofocus). SYSTÈME AUTOFOCUS : Système de détection : Détection de phase à travers l'objectif (TTL) Capteurs autofocus : Capteurs CCD en ligne (système AF à...
  • Page 63 2165_F.qxd 03.2.10 1:49 PM Page 63 VISEUR : Type : À hauteur d’œil, à miroirs en toit. Verre de visée : De type dépoli fin (Sphérical accute matte). Champ couvert : 90% (en vertical), x 90% (en horizontal). Grossissement : 0,75x (avec objectif 50 mm réglé...
  • Page 64 7 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes, MK14 5BU, England Minolta Austria Ges. m.b.H. Amalienstrasse 59-61, A-1131 Wien, Austria Minolta Camera Benelux B.V. Zonnebaan 39, P.O. Box 6000, NL-3600 HA Maarssen, The Netherlands Belgian Branch Prins Boudewijnlaan 1, B-2550 Kontich, Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

Maxxum 3

Table des Matières