Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
F
9222-2782-13 SY-A306 ME-0306

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minolta DIMAGE A1

  • Page 1 MODE D’EMPLOI 9222-2782-13 SY-A306 ME-0306...
  • Page 3 CD-Rom modes d’emploi, de l’appareil et du logiciel DiMAGE Viewer Carte de garantie Cette appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Minolta. L’utilisation d’accessoires ou équipements d’autres constructeurs risque d’entraîner des performan- ces non satisfaisantes ou des dégradations matérielles.
  • Page 4 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION BATTERIE NP-400 LITHIUM-ION Cet appareil fonctionne avec une puissante batterie Lithium-Ion. Toute utilisation incorrecte de la bat- terie au Lithium-Ion peut provoquer des dégâts ou des blessures par brûlure, électrocution ou fuite de produit chimique. DANGER • Ne pas mettre en court-circuit, ni démonter ou endommager la batteries. •...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION. Veuillez lire les avertissements et mesures de précaution suivants pour utiliser l’appareil photo numé- rique et ses accessoires en toute sécurité. AVERTISSEMENTS • Utiliser uniquement la batterie mentionnée dans ce mode d’emploi. • Utiliser uniquement l’adaptateur secteur ou le chargeur mentionné avec la tension indiquée. Un adaptateur ou une tension de courant inappropriés pourraient détériorer l’appareil ou entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
  • Page 6 Retirer la batterie en faisant attention de ne pas se brûler si elle est très chaude. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta. ’ RÉCAUTIONS D...
  • Page 7 ATTENTION • Ne pas ranger cet appareil dans un endroit soumis à la chaleur comme la boîte à gants d’une voi- ture par exemple. L’appareil pourrait être endommagé ainsi que le chargeur, la batterie et présenter des risques de brûlure, d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides de la batterie. •...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Nomenclature ............................14 Boîtier ............................14 Ecran de contrôle ........................17 Affichage de l’écran ACL - mode enregistrement ..............18 Affichage de l’écran ACL - mode Quick View & mode visualisation ........19 Préparation et démarrage ........................20 Fixation de la courroie ......................20 Retrait du bouchon d’objectif....................20 Mise en place du Paresoleil ....................21 Chargement de la batterie.......................22...
  • Page 9 Mémoires : sauvegardes72 des réglages personnalisés ............72 Rappel de la mémoire ......................73 Sensibilité de l’appareil – ISO ....................74 Portée du flash et sensibilité ....................75 Montage d’un flash accessoire Minolta ...................75 Utiliser la prise synchro flash ....................76 Contrôleur des effets numériques ...................77 Correction de saturation de couleurs................77 Correction de contraste ....................78...
  • Page 10 Menu du mode Enregistrement......................80 Navigation dans le menu du mode enregistrement..............80 Taille et qualité d’image ......................82 A propos de la qualité d’image RAW ..................84 Remarque sur la taille de l’image et la résolution ..............85 Modes de flash ........................86 Flash détaché sans cordon ..................88 Flash distant : distances appareil et flash-sujet............90 Remarques sur le flash détaché...
  • Page 11 Mode Lecture - fonctions avancées ....................115 Lecture des mémoires vocales....................115 Navigation dans le menu lecture ...................116 Ecran de sélection de vues ....................118 Suppression d’images ......................119 Formatage des cartes mémoires ..................120 Voir dossier ...........................120 Verrouillage d’images ......................121 Changement du format d’index en visualisation d’index ............121 Copie d’images ........................122 Diaporama ..........................124 A propos de DPOF ........................126...
  • Page 12 Mode transfert de données ........................146 Systèmes requis ........................146 Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur..............147 Connexion à Windows 98/98SE ....................148 Installation automatique....................148 Installation manuelle ....................149 Système requis pour QuickTime ...................151 Economie d’énergie (mode Transfert de données) ...............151 Organisation des dossiers de la carte mémoire..............152 Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur..............154 Windows 98/98SE.....................154 Windows ME, 2000 Professionnel et XP ..............154...
  • Page 13 • Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur. • Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV. Testé par Minolta Corporation, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, États-Unis. Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.
  • Page 14: Nomenclature

    NOMENCLATURE BOÎTIER * Cet appareil est un instrument de précision optique. Conserver les surfaces optiques propres. Lire à ce sujet le chapitre consacré au nettoyage et au rangement (p. 162). Ecran de contrôle (p. 17) Flash intégré (p. 36) Microphone Oeillet de courroie (p.
  • Page 15 Mode d’expo Manuel (p. 56) Rappel mémoire (p. 73) Priorité vitesse (p. 55) Programme portrait (p. 58) Priorité à l’ouverture (p. 54) Programme sports (p. 58) Programme (p. 51) Programme coucher de soleil (p. 58) Mode Automatique (p. 52) Programme nuit (p. 58) Sélecteur de mode Touche Affichage information (p.
  • Page 16 Sélecteur de mode Modes de mesure (p. 69) Modes d’acquisition (p. 61) Fonction personnalisé. (p. 136) Balance des blancs (p. 70) Mémoires (p. 72) Sensibilité (p. 74) Sélecteur de mode (p. 60) Griffe porte-accessoire Haut parleur Réglage dioptrique(p. 29) Prise synchro flash (p. 76) Contrôleur d’effets numériques (p.
  • Page 17: Ecran De Contrôle

    ÉCRAN DE CONTRÔLE Situé sur le dessus du boîtier, l’écran de contrôle indique la configuration de fonctionnement de l’appareil. Toutes les icô- nes sont présentées ici simultanément pour pouvoir être repérées facilement. Témoin d’effets numériques (p. 77) Témoin de compensation d’exposition (p. 59) Correction d’exposition au flash (p.
  • Page 18: Affichage De L'écran Acl - Mode Enregistrement

    AFFICHAGE DE L’ÉCRAN ACL - MODE ENREGISTREMENT 10. Sensibilité (ISO) (p. 74) 11. Indicateur de balance des blancs (p. 70) 12. Indicateur de mode d’exposition (p. 69) 13. Indicateur de type de mesure (p. 50) 14. Témoin Anti-vibration (p. 37) 15.
  • Page 19 AFFICHAGE DE L’ÉCRAN ACL - MODE QUICK VIEW & VISUALISATION 1. Indicateur de mode 2. Heure d’acquisition 3. Date d’acquisition 4. Indicateur de mémoire vocale (p. 115) 5. Témoin de verrouillage (p. 121) 6. Indicateur d’impression (p. 126) 7. Numéro de vue / nombre total d’images 8.
  • Page 20: Préparation Et Démarrage

    PRÉPARATION ET DÉMARRAGE Cette section indique comment préparer l’appareil photo, charger la batterie, placer la carte mémoire, et utiliser l’unité externe d’alimentation. FIXATION DE LA COURROIE Fixer la courroie sur l'oeillet de l’appareil comme indiqué. L’extrémité de la courroie doit passer dans la boucle (2). Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil s’il venait à...
  • Page 21: Mise En Place Du Paresoleil

    MISE EN PLACE DU PARESOLEIL Le Paresoleil permet de limiter l’entrée de rayons latéraux parasites bien sou- vent à l’origine de réflexions qui détériorent la qualité de l’image. Lorsque l’on photographie par forte lumière, l’utilisation du Paresoleil est recommandée. En revanche, il ne doit pas être monté...
  • Page 22: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie Lithium-Ion doit être chargée avant d’utiliser l’appareil. Prenez connaissance des instruc- tions de sécurité à la page 4 de ce manuel. Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur de batterie fourni. La batterie doit être chargée avant chaque séance de prise de vues. Voir page 164 pour les conseils d’utilisation et de stockage de la batterie Connectez le cordon au chargeur (1).
  • Page 23: Mise En Place Et Changement De Batterie

    MISE EN PLACE ET CHANGEMENT DE LA BATTERIE Cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion NP400. Avant d'utiliser la batterie, lisez attentivement les conseils de sécurité page 4 de ce manuel. Lors du changement de batterie, l’appareil doit être hors tension. Ouvrez la porte du logement de batterie en faisant glisser le ver- rou vers la position ouverte.
  • Page 24: Indicateurs D'état De La Batterie

    INDICATEURS D’ÉTAT DE LA BATTERIE Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge de la batterie. Lorsque l’appa- reil est sous tension, une icône est affichée sur l’écran de contrôle situé sur le dessus de l’appareil, dans le super viseur et sur l’écran ACL. L’icône de l’écran ACL passe du blanc au rouge lorsque la charge de la batterie est faible.
  • Page 25: Alimentations Externes (Vendues Séparément)

    ALIMENTATIONS EXTERNES (vendues séparément) L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. Il est utile si l’appareil doit être utilisé de manière intensive. Son utilisation est notamment recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur AC-1L est prévu pour l’Amérique du Nord, le Japon et Taiwan et l’AC-11 pour les autres pays (France entre autre).
  • Page 26: Insertion Et Changement De La Carte Mémoire

    INSERTION ET CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger et de retirer une carte mémoire sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des don- nées.. L’appareil ne peut fonctionner qu’avec une carte mémoire. Si elle n’est pas insérée, un signal s’affiche sur l’écran.
  • Page 27 Si le message d’erreur carte s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre Consulter le site Internet Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités : Amérique du Nord : http://www.minoltausa.com,...
  • Page 28: Mise Sous Tension De L'appareil

    MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL Appuyez sur le sélecteur principal de l’appareil. Le témoin lumineux d’accès clignote brièvement et un signal audio indique la mise sous tension. Le signal audio peut être désactivé dans le menu Réglages (p. 141). Si l’appareil s’arrête immédiatement après la mise sous tension le niveau de batterie est faible.
  • Page 29: Ajustement Dioptrique

    RÉGLAGE DU VISEUR ET DE L’ÉCRAN Le viseur électronique peut être orienté entre 0° et 90°. Faites simplement pivoter le viseur jusqu’à la position sou- haitée. L’écran ACL peut être orienté entre -20° et +90°. Prenez le haut de l’écran et tirez-le pour le faire pivoter vers le bas.
  • Page 30: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Les batteries et la carte mémoire ayant été insérées, l’horloge et le calendrier de la caméra doivent être réglés. Lorsque les images sont enregistrées, les données image sont enregistrées avec la date et l’heure de l’enregistrement. Selon le pays, le menu langues devra également être réglé. Pour changer la langue, voir les remarques sur l’appareil page suivante.
  • Page 31 Utiliser la touche droite du contrôleur pour mettre en surbrillance le second onglet du menu.. Pref.Utilisateur Mode couleur Mémo#Fichier Utiliser la touche bas pour mettre en surbrillance Nom dossier Format Std. l’option Réglage Date/Heure du menu. Choix dossier 100MLT16 Nouv. dossier –...
  • Page 32: Mode Enregistrement : Opérations De Base

    MODE ENREGISTREMENT - OPÉRATIONS DE BASE RÉGLAGE DE L’APPAREIL EN PRISE DE VUE AUTOMATIQUE Placez la molette d’exposition (1) en position P. Placez le sélecteur en mode Enregistrement (2). Tous les fonctionnements de l’appareil sont alors automatiques. AF, exposition, et système d’acquisition d’image travaillent en synergie afin de produire les meilleurs résultats possibles.
  • Page 33: Enregistrement : Opérations De Base

    ENREGISTREMENT : OPÉRATIONS DE BASE Cadrer le sujet à l’aide de la bague de zooming (2). L’effet du zooming s’affiche immédiatement dans le viseur (EVF) et l’é- cran ACL. Placer le sujet principal dans la zone de mise au point . •...
  • Page 34: Mémorisation De La Mise Au Point

    MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT La fonction de mémorisation de mise au point est utilisée lorsque le sujet est décentré ou en dehors de la zone de mise au point. Il peut également être utile lorsqu’une situation particulière empêche une mise au point sur le sujet principal.
  • Page 35: Témoins De Mise Au Point

    TÉMOINS DE MISE AU POINT Cet appareil est doté d’un système autofocus (AF) précis et rapide. Les témoins situés dans le coin inférieur droit du super viseur et de l’écran ACL indiquent l’état de la mise au point. Pour davantage d’informations sur les modes AF, voir page p 46.
  • Page 36: Utilisation Du Flash Intégré

    UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ En faible lumière ambiante extérieure, ou en intérieur, il est nécessaire d’utiliser le flash pour éclairer le sujet ou éviter les risques de flou de bougé. Le flash peut également être utilisé en mode forcé afin d’exposer un sujet en fort contre-jour ou d’éclaircir les ombres portées sur le sujet principal.
  • Page 37: Système Anti-Vibration (Anti-Shake)

    SYSTÈME ANTI-VIBRATION (ANTI-SHAKE) Le système Anti-vibration (Anti-Shake) minimise les effets de tremblement de l’appareil, un léger flou qui provient de légers mouvements de mains. Cette vibration est plus prononcée avec un téléobjectif qu’avec un grand angle. L'Anti-vibration est utilisé quand la vitesse d’obturation est inférieu- re à...
  • Page 38: Enregistrement Vidéo

    ENREGISTREMENT VIDÉO Les vidéos sont enregistrée à environ 52 Ko par seconde. Une carte CompactFlash de 16 Mo peut stocker environ 19 secondes de vidéo (avec du son). La durée d’enregistrement dépend du sujet et de l’espace disponible sur la carte. Pour plus d’informa- tions, voir page 112 Placer le sélecteur de mode en position Enregistrement Vidéo (1) En dehors de la période d’enregistrement, les compteurs indi-...
  • Page 39: Commande De Mode D'affichage

    COMMANDE DE MODE D’AFFICHAGE située à l’arrière de l’appareil, cette commande contrôle le moniteur actif. Les trois positions permettent de choisir entre affichage automatique et affi- chage sur le viseur électronique ou l’écran ACL. Affichage automatique - l’appareil bascule automatiquement entre le viseur électronique et l’écran ACL.
  • Page 40: Mode Lecture : Opérations De Base

    MODE LECTURE : OPÉRATIONS DE BASE Les images peuvent être visualisées en mode Quick View ou lecture. Cette section développe les fonctions de base de ces deux modes. Le mode lecture intègre des fonctions complémentaires, voir page 116. Pour visualiser les images à partir du mode Lecture, sélec- tionner le mode Lecture à...
  • Page 41 VISUALISATION DES IMAGES ET DE L’HISTOGRAMME En mode Quick view ou lecture, utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour faire défiler les images de la carte mémoire. Pour visualiser l’histogramme d’une prise de vue, appuyer sur la flèche Haut et appuyer sur la flèche Bas pour revenir en lecture simple.
  • Page 42: Passer Du Mode Quick View Au Mode Lecture

    PASSER DU MODE QUICK VIEW AU MODE LECTURE Au centre du commutateur d’affichage, la touche d’affichage commande le format d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage passe au format suivant : affichage complet, image seule, planche index. Image seule Affichage complet Planche index...
  • Page 43: Lecture Agrandie

    LECTURE AGRANDIE En visualisation vue par vue, il est possible d’agrandir une photo pour une observation détaillée à partir de 1,2X. Le degré d’agrandissement maximum dépend de la taille de l’image : 8X pour 2560X1920, 6,4 pour 2080X1560, 5X pour 1600X1200, 2X pour 640X480 et 4X pour 1280X960.
  • Page 44: Visualisation Des Vidéos

    VISUALISATION DES VIDÉOS Les vidéos standard, nocturne et UHS peuvent être visualisées sur l’appareil. Les fichiers vidéo sont repérés par une icône au bas de l’écran. Lect Appuyer au centre du contrôleur pour lancer la lecture du fichier. Appuyer sur le contrôleur pour marquer une pause dans la lecture de la vidéo.
  • Page 45: Mode Enregistrement - Opérations Avancées

    (p. 34, 104) ou lors de l’usage du flash (intégré ou compatible Minolta). L’histogramme d’une image enregistrée peut être différent de celui de la même image en temps réel.
  • Page 46: Interrupteur De Mode De Mise Au Point

    INTERRUPTEUR DE MODE DE MISE AU POINT La mise au point Autofocus Vue par vue (Simple) , Continue ou Manuelle est déterminée avec l’interrupteur de mode de mise au point. Faites glisser cet interrupteur pour choisir le mode. Autofocus Vue par vue (Simple) - mode d'usage très général. Il est décrit dans la section enregistrement de base.
  • Page 47: Zoom Numérique

    Mise au point Manuelle - le témoin MF est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran pour indiquer ce mode de mise au point. Utilisez la bague de mise au point à l’arrière de l’objectif pour faire la mise au point. Utilisez toujours l’écran ACL pour faire la mise au point.
  • Page 48: Zone Af Mobile (Ffp)

    ZONE AF MOBILE (FFP) Le système de zone AF mobile (Flex Focus Point ou FFP) est un outil très puissant pour le sujets excentrés. Il peut être déplacé n’importe où dans l’image. On ne peut pas utiliser la zone AF mobile avec le zoom numérique et en enregistrement vidéo. Pressez et maintenez enfoncé...
  • Page 49: Mode Macro

    MODE MACRO Le mode Macro permet de photographier des petits objets de très près. Le flash intégré ne peut pas être utilisé. L’usage d’un pied est recommandé. Aligner l’une des flèches de la bague de zooming avec la flèche située au-dessus du curseur Macro et poussez le levier vers l’a- vant.
  • Page 50: Verrouillage De L'exposition

    VERROUILLAGE DE L’EXPOSITION La touche AEL verrouille le système d’exposition automa- tique. Cette fonction permet à l’exposition d’être réglée sur une charte de gris ou sur une cible située hors de la scène. Avec le flash, en mode P ou A, la synchro lente est activée (p.
  • Page 51: Programme - P

    PROGRAMME - P Le mode programme est sélectionné par la molette de mode d'exposition (p. 50). Le programme utili- se la luminosité et la focale pour calculer l’exposition. Le système de mesure d’exposition très perfor- mant permet à l’utilisateur de se consacrer entièrement au cadrage et à la composition de l'image sans se soucier des critères techniques de l’exposition.
  • Page 52: Mode Automatique

    MODE AUTOMATIQUE Le Mode AUTOMATIQUE est sélectionné par la molette de mode d’exposition. Ce mode est iden- tique au mode Programme (p. 51), à l’exception du fait que toutes les fonctions sont réinitialisées par défaut. Arrêter l'appareil ne réinitialise pas ce mode. Les fonctions suivantes sont réinitialisées : Affichage Standard p.
  • Page 53 Affichage instantanée p. 100 Mémoire vocale Sans p. 101 Mode couleur Couleur naturelle (sRGB) p. 102 Netteté Normale p. 97 Réduction de bruit Avec p. 103 Gain Affichage Auto p. 104 Affichage en mode Manuel M. Priorité à l’exposition p. 104 Touche loupe Zoom numérique p.
  • Page 54: Priorité À L'ouverture - A

    PRIORITÉ À L’OUVERTURE - A La priorité à l’ouverture est choi- sie par la molette de mode d'ex- position (p. 50). L’utilisateur sélec- tionne l’ouverture de son choix et l’appareil adapte la vitesse en conséquence afin d’assurer la bonne exposition. En mode A, l’af- fichage des valeurs d’ouverture passe en bleu.
  • Page 55: Priorité À La Vitesse - S

    Avec le flash, la vitesse d’obturation doit être choisie pour correspondre à la durée de l’éclair pour éviter la sous exposition. Une vitesse maximum de 1/1000 est recommandée avec le flash intégré et 1/250 s avec un flash compatible Minolta. Les témoins Anti-vibration (Anti-Shake) jaune et blanc n’apparaissent pas en mode S.
  • Page 56: Mode D'exposition Manuel - M

    Avec le flash, la vitesse d’obturation doit être choisie pour correspondre à la durée de l’éclair pour éviter la sous exposition. Une vitesse maximum de 1/1000 est recommandée avec le flash intégré et 1/250 s avec un flash compatible Minolta. Les paramètres du mode du mode d’expo Manuel peuvent être personnalisés dans le menu Réglages (p.
  • Page 57: Poses Longues

    POSES LONGUES Les prises de vues en pose longue (Bulb) peuvent être effectuées en mode manuel (M). Il est possi- ble de réaliser des poses jusqu’à 30 secondes en appuyant sur le déclencheur et en le maintenant enfoncé. L’utilisation d’un trépied et d’une télécommande à cordon est recommandée.Le système de mesure d’exposition ne peut pas être utilisé...
  • Page 58: Programmes Résultats

    PROGRAMMES-RÉSULTATS Les programmes-résultats optimisent l’exposition, la balance des blancs et le traitement de l’image pour des sujets et des conditions de prises de vues spé- cifiques. Tournez simplement la molette pour sélectionner le sujet approprié. Portrait - optimisé pour reproduire des tons chauds, doux de la peau avec un léger flou, de l’arrière-plan.
  • Page 59: Correction D'exposition Ambiante Et Au Flash

    CORRECTION D’EXPOSITION AMBIANTE ET AU FLASH L’exposition en ambiance et au flash peut être corrigée avant l’enregistrement de l’image afin de lui appliquer un rendu plus clair (surex) ou plus sombre (sous-ex). La correction d’exposition peut être effectuée entre -2 et +2 IL par 1/3 de valeur (p. 111). La valeur appliquée reste effective tant qu’elle n’a pas été...
  • Page 60: Réglages Du Sélecteur De Mode

    RÉGLAGES DU SÉLECTEUR DE MODE La fonction mémoire, le type de mesure, le mode d’exposition, la cadence de prises de vues, le réglage de balance des blancs et la sensibilité de l’appareil sont contrôlés par le sélecteur de modes. La fonction de personnalisation est destinée à une fonction qui peut être définie dans la section 2 du menu Réglages..
  • Page 61: Modes D'acquisitions

    MODES D’ACQUISITIONS Le mode d’acquisition de prise de vues, contrôle le nombre et la méthode d’ac- quisition des vues. Sur l’écran de contrôle, l’écran ACL et dans le viseur, des icônes indiquent le mode sélectionné. Le mode d’acquisition est sélectionné par le sélecteur de mode (p.
  • Page 62: Bracketing

    BRACKETING Le bracketing consiste à exposer pour un même sujet, une série de trois vues successives présen- tant un écart d’exposition entre elles. Il ne se limite pas à l’exposition, il peut également s’appliquer au contraste et à la saturation des couleurs et au filtre. Placer le sélecteur de mode en position Mode d’acquisi- tion (1).
  • Page 63 Composer l’image comme indiqué dans le chapitre des opérations d’enregistrement de base ((p. 33). Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé : 3 photos sont prises. Si l’option de bracketing vue par vue est sélectionnée, il faut appuyer chaque fois sur le déclencheur. Si l’appareil est réglé sur une mise au point continue (p.
  • Page 64: Entraînement Standard Et Haute Vitesse Continue

    ENTRAÎNEMENT STANDARD ET HAUTE VITESSE CONTINUE Le mode avance en continu autorise la capture rapide d’une série d’images quand le déclencheur est maintenu enfoncé. Il agit comme un moteur sur un appareil argentique. Le nombre d’image qu’il est possible de prendre en une fois dépend du réglage de qualité d’image : 5 en mode RAW, 3 dans les autres types.
  • Page 65 Composer l’image selon les indications de la section d’enregistrement (p. 33). Appuyez à fond sur le déclencheur (1) pour commencer à prendre les images. Si le déclencheur est maintenu enfoncé après la fin de la série, une nouvelle série d’images sera prise après un bref délai. Notes Pour modifier rapidement les réglages du sélecteur de mode ou du contrôleur d’effets...
  • Page 66: Intervallomètre

    INTERVALLOMÈTRE Le mode intervallomètre permet d’effectuer des séries de vues ou de vidéo espacées par un interval- le déterminé et durant une période également déterminée. Cela permet notamment d’enregistrer la décomposition d’un événement ou d’un mouvement se déroulant très lentement (ouverture d’une fleur, réalisation d’un dessin, etc.).
  • Page 67 Fixer l’appareil sur un trépied et composer l’image en veillant à ce que le sujet principal soit centré dans la zone AF. Avant chaque déclenchement de la série, l’appareil effectuera les réglages de mise au point d’exposition, de balance des blancs et de charge éventuelle du flash. Il est possible de sélectionner le mode AF en continu.
  • Page 68: Retardateur

    RETARDATEUR Utile pour réaliser des autoportraits, le retardateur diffère l’obturation par rapport au moment où le déclencheur est pressé à fond. Des délais de 2 et 10 secondes sont disponibles. Placez le sélecteur de fonction en mode Drive (1).Pressez la touche centrale (2). Tournez la molette avant pour sélectionner le mode d’action (3).
  • Page 69: Modes De Mesure De La Lumière

    MODES DE MESURE DE LA LUMIÈRE Les icônes indiquant le type de mesure utilisé s’affichent sur l’écran seulement. Pour verrouiller l’exposition par une pression partielle sur le déclencheur, l'option Mémorisation AE doit être activée dans la section 4 du menu Enregistrement (prépondérance ou spot) (p. 106). Si les niveaux de luminosité...
  • Page 70: Balance Des Blancs

    BALANCE DES BLANCS La balance des blancs est la capacité de l'appareil de rendre différents d’éclairage naturels. Toutes les modifi- cations sont immédiatement visibles sur les écrans. Tournez le sélecteur de mode en position (WB) Balance des blancs (1). Appuyez sur la touche centrale (2). Tournez la molette avant pour sélectionner le type de balance des blancs (3).
  • Page 71: Balance Des Blancs Personnalisée

    BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE La fonction de balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’une sour- ce d’éclairage spécifique. Trois réglages peuvent être mémorisés dans l’appareil pour réutilisation. Le réglage personnalisé est utile lors d’éclairages complexes ou pour obtenir un contrôle spécifique du rendu de couleurs.
  • Page 72: Mémoires : Sauvegardes72 Des Réglages Personnalisés

    MÉMOIRES - SAUVEGARDES DE RÉGLAGES PERSONNALISÉS Cinq jeux de réglages peuvent être mémorisés. Cette possibilité permet de gagner du temps lorsqu’il s’agit de ramener l’appareil dans une configuration de réglages types correspondant à un domaine de prise de vues bien déterminé. Exceptée la touche spot, les programmes-résultats, les données d’impression, la mémoire vocale et la lecture rapide, tous les autres réglages du mode Enregistrement peuvent être mémorisés et notamment la position de la zone AF mobile (FFP), le réglage personnalisé...
  • Page 73: Rappel De La Mémoire

    RAPPEL DE LA MÉMOIRE Les réglages enregistrés avec le sélecteur de mode peuvent être rappe- lés à l’aide de la molette de choix de mode d’exposition. Tournez la sim- plement en position (MR) Rappel Mémoire (1); l’écran de sélection s’af- fiche.
  • Page 74: Sensibilité De L'appareil - Iso

    SENSIBILITÉ DE L’APPAREIL – ISO Cinq réglages de sensibilité peuvent être sélectionnés : Auto, 100, 200, 400 et 800. Ces valeurs correspondent à des équivalents de sensibilité ISO. ISO est la norme uti- lisée pour indiquer la sensibilité d’un film argentique. Plus le nombre est grand, plus la sensibilité...
  • Page 75: Portée Du Flash Et Sensibilité

    Retirer le capot de la griffe porte-accessoires comme indiqué ci-contre. Monter le flash accessoire sur la griffe en le faisant coulisser vers l’avant jusqu’en butée. Accessoires Les flashes Minolta suivants sont compatibles avec l'appareil: Flash Maxxum/Program 2500(D) Flash Maxxum/Program 3600HS(D) Flash Maxxum/Program 5600HS(D) Flash Macro annulaire 1200 avec contrôleur macro...
  • Page 76: Utiliser La Prise Synchro Flash

    UTILISER LA PRISE SYNCHRO FLASH La prise synchro flash permet la connexion de flashes de studio ou externes à l’aide d’un “câble syn- chro flash” standard. Elle est compatible avec des flashes de polarités positive (polarité normale) et négative (polarité positive) de 400 V ou inférieur. Dévisser le couvercle de la prise, connecter le “câble synchro flash”.
  • Page 77: Contrôleur Des Effets Numériques

    CONTRÔLEUR DES EFFETS NUMÉRIQUES Le contrôleur d’effets numériques permet de modifier le contraste, la couleur et la saturation de cou- leurs. Les effets des corrections appliquées sont immédiatement visibles dans le viseur ou sur l’écran ACL, avant la prise de la photo. Tournez le contrôleur d'effets numériques (1) sur la caractéristique de l’image à...
  • Page 78: Correction De Contraste

    CORRECTION DE CONTRASTE Le contraste d’une scène peut être corrigé sur 11 niveaux (±3) par le contrôleur d’effets numériques (p. 77). Le contraste doit être modifié avant la capture de l’i- mage. Lors de la modification du réglage, un indicateur est affiché pour montrer une augmentation (+) ou une diminution (-).
  • Page 79: Exemples De Filtres

    Terre pour trois révolutions à la vitesse moyenne de 28000 km/h. Mr. Glenn se rendit à l’usine Minolta de Sakai au Japon, le 24 mai 1963 pour commémorer cet événement en plantant un arbre.
  • Page 80: Menu Du Mode Enregistrement

    MENU DU MODE ENREGISTREMENT En mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu (1) pour activer le menu. La touche permet également de quitter le menu une fois les réglages effectués. Les quatre flèches du contrôleur (2) sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une fois un réglage effectué, appuyer au centre du contrôleur pour le valider.
  • Page 81 Pour fixer la taille de l’image (p. 82). Définition 2560x1920 Type de fichier et de compression (p. 82). Qualité Mode de fonctionnement du flash intégré (p. 86). Mode flash Flash forcé Flash automatique ou manuel (p. 92). ControleFlash Flash ADI Touche AEL AE maintien Personnalisation de la touche AEL (p.
  • Page 82: Taille Et Qualité D'image

    Web. Les plus grandes permettent de produire des 640 X 480 tirages photos de qualité. Minolta RAW - haute qualité en mode RAW. Image TIFF de haute qualité. TIFF Très fin - la meilleure qualité en format JPEG X.FIN...
  • Page 83 Le volume du fichier-image est déterminé par le niveau de qualité et le format de l’image. Le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte mémoire dépend donc de ce volume et de la capaci- té de la carte. Le taux de compression étant lié au sujet photographié, le volume du fichier est égale- ment déterminé...
  • Page 84: A Propos De La Qualité D'image Raw

    Japon : le monastère de montagne de Koyasan et le grand lieu saint Shinto, Kumano Taisha. Le pont dans la cour date de 1855 (voir photo page suivante). En 1968, Minolta a offert d'enle- ver et préserver le pont quand le gouvernement de la ville annonça qu’il allait combler les dou- ves pour un projet de route.
  • Page 85 REMARQUES SUR LA TAILLE DE L’IMAGE ET LA RÉSOLUTION La taille de l’image modifie le nombre de pixels d’une image. Quand elles sont affichées à la même résolution, les images paraissent avoir le même niveau de détail mais les dimensions de l’image augmentent avec le nom- bre de pixels.
  • Page 86: Modes De Flash

    MODES DE FLASH Le mode flash peut être changé dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). Pour que le flash intégré émette un éclair, il doit être érigé manuellement. L’éclair est alors émis quel que soit le niveau de lumière ambiante.
  • Page 87 Composer l’image sur les écrans. 5. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Accessoire Le diffuseur Macro CD-1000 peut être utilisé directement sur l’appareil avec le flash intégré pour procurer une lumière douce pour la photo rapprochée. Contactez votre distributeur Minolta.
  • Page 88: Flash Détaché Sans Cordon

    FLASH DÉTACHÉ SANS CORDON Le mode flash détaché sans cordon permet la commande et le contrôle d’un flash Minolta 5600HS(D) et/ou 600HS(D) Flash sur placé à distance de l’appareil sans liaison avec l’appareil l’appareil par l’intermédiaire d’un cordon. Un ou plusieurs flashes peuvent être ainsi disposés autour du sujet pour créer des...
  • Page 89 Appuyer et maintenir enfoncée la touche de déverrouillage (1) pour libérer le flash et le retirer de la griffe porte- accessoires. Disposer le flash et l’appareil comme souhaité autour du sujet. Voir page suivante les indications sur les distances flash-sujet et appareil-sujet. S’assurer qu’aucun objet ne fait obstacle entre l’appareil et le flash.
  • Page 90: Flash Distant : Distances Appareil Et Flash-Sujet

    FLASH DISTANT : DISTANCES APPAREIL ET FLASH-SUJET Distance flash- Distance appareil- sujet sujet L’appareil et le flash doivent être situés au maximum à 5 mètres du sujet. Distance minimale appareil-sujet Réglage de sensibilité Ouverture ISO 100 ISO 200 / AUTO ISO 400 ISO 800 ƒ/2.8...
  • Page 91: Remarques Sur Le Flash Détaché Sans Cordon

    Le système de flash sans cordon peut fonctionner sur 4 canaux afin que plusieurs combinaisons d’appareil et de flashes Minolta puissent fonctionner dans un même endroit sans interférences entre elles. Une fois que le flash et l’appareil sont séparés, le canal peut être modifié. Sur l’appareil, le canal peut être sélectionné...
  • Page 92: Mesure D'exposition Au Flash

    MESURE D’EXPOSITION AU FLASH Deux méthodes de mesure d’exposition au flash sont disponibles : la mesure ADI et la mesure TTL de pré-éclair. Le mode de mesure au flash peut être modifié dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). Mesure au flash ADI - (mesure avec intégration de la distance).
  • Page 93 Maxxum/Program 2500(D) en flash indirect, sélectionnez le TTL avec l’interrupteur de mode du flash ou pré-éclair TTL par le menu Enregistrement de l’appareil. Avec les flashes Maxxum/Program Minolta, si la diffusion n’est pas homogène en cadrage en grand-angle, monter l’adaptateur grand-angle sur le réflecteur du flash. Avec un 3600HS(D), changer également le mode de mesure pour le commuter en mode avec pré-éclair TTL.
  • Page 94: Touche Ael

    TOUCHE AEL Quand la touche AEL est pressée et maintenue enfoncée, l’exposition est verrouillée. L’exposition reste verrouillée après la capture d’une image jus- qu’à ce que la touche soir relâchée (AE maintien) ou à nouveau pressée (AEApp/Relâ). La manière dont la touche fonctionne peut être modifiée à la section 1 du menu Enregistrement (p.
  • Page 95: Réinitialisation Du Mode Enregistrement

    RÉINITIALISATION DU MODE ENREGISTREMENT Les fonctions du mode enregistrement peuvent être réinitialisées à la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). après sélection, un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les fonc- tions et réglages ci-dessous, “Non annule l’opération. Correction d’exposition p.
  • Page 96: Réglage De L'intervallomètre

    RÉGLAGE DE L’INTERVALLOMÈTRE Les paramètres de l’intervallomètre (p. 66) sont fixés à la section 2 du menu Enregistrement (p. 80). Sélectionnez “Valider” dans la section Intervalomtr du menu Enregistrement. Appuyez sur la touche centrale Intervalomtr Valider du contrôleur pour ouvrir l’écran de réglage. Bracketing Intervalomtr Dans l’écran de réglage, utilisez les flèches haut/bas du...
  • Page 97: Netteté

    NETTETÉ Il est possible d’intervenir sur la netteté de l’image. Le réglage doit être effectué avant les prises de vues, dans la section 3 du menu Enregistrement (p. 80). Si d’autres réglages sont sélectionnés, l’icô- ne de netteté s’affiche sur les écrans. Options Menu fort (+) Augmente la netteté...
  • Page 98: Impression Des Données

    IMPRESSION DE DONNÉES Il est possible d’imprimer des données sur l’image et de les sauvegarder dans les données Exif. La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vue. Les données sont imprimées jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Une barre jaune est affichée derrière l’indicateur de distance et le compteur de vues pour signaler que la fonction d’impression est active.
  • Page 99: Clavier Électronique

    CLAVIER ÉLECTRONIQUE Le clavier électronique permet de saisir du texte pour l’impression de données ou pour nommer des dossiers. Le clavier apparaît automatiquement lorsqu’il est nécessaire de composer du texte. Pour saisir du texte, utiliser les 4 flèches direc- tionnelles du contrôleur afin de surligner le caractère souhaité...
  • Page 100: Visualisation Instantanée

    VISUALISATION INSTANTANÉE Une fois acquise, l’image peut est affichée sur l’écran durant 2 ou Intervalomtr. – 10 secondes avant d’être enregistrée. En mode continu ou en mode Bracketing 0.3 IL bracketing continu, c’est une planche index qui est affichée. Cette Menu Données fonction et la durée d’affichage sont réglées dans la section.
  • Page 101: Mémoires Vocales

    MÉMOIRE VOCALE La mémoire vocale permet l’enregistrement d’un fichier audio jus- Intervalomtr. – qu’à 15 secondes, associé à une photo. La fonction est activée Bracketing 0.3 IL dans la section.2 du menu Enregistrement (p. 80) et elle est utilisée Menu Données de concert avec la fonction de visualisation instantanée.
  • Page 102: Mode Couleurs

    MODE COULEURS Le mode couleurs permet de contrôler le rendu couleurs ou noir et Mode couleur saturé sRVB blanc d’une photo. Il doit être sélectionné avant l’enregistrement Netteté Naturel sRVB dans la section 2 du menu Enregistrement (p. 80). L’image en cours Noise réduction Adobe RVB d’affichage sur l’écran ACL et dans le viseur reflète le changement...
  • Page 103: A Propos D'adobe Rvb

    Couleurs naturelles et Adobe RVB - Couleurs saturées - augmente la reproduit les couleurs délicates d'une saturation des couleurs. scène. Noir & Blanc - produit des images Solarisation - produit une inversion monochromes. partielle des tons et couleurs de l’ima- A PROPOS D’ADOBE RVB L’espace couleur Adobe RVB possède une palette de couleur plus vaste que les espaces couleurs traditionnels sRVB.
  • Page 104: Gain D'affichage Écran

    GAIN D’AFFICHAGE ÉCRAN Le gain d’affichage écran contrôle l’affiche de l’image en temps Mode couleur Naturel sRVB réel. Il a 2 options : Netteté Normal Réduct. bruit Avec Auto - en basse lumière, quand la sensibilité de l'appareil a atteint Gain Affichage Auto ses limites, le gain à...
  • Page 105: Touche Loupe

    TOUCHE LOUPE La fonction assignée à la touche loupe peut être choisie entre le Mode couleur Naturel sRVB zoom numérique (p.47) et la loupe numérique variable à la section Netteté Normal 3 du menu Enregistrement (p. 80). La loupe numérique ne peut être Réduct.
  • Page 106: Paramétrage Dsp

    PARAMÉTRAGE DSP Les registres mémoire utilisé pour les réglages de l'appareil peu- Fonction DSP vent être assignés aux positions du DSP sur le sélecteur de mode Suivi AF Avec d’exposition. Ce réglage s’effectue à la section 4 du menu MémorisationAE Avec Enregistrement (p.
  • Page 107: Zone De Mesure Spot

    ZONE DE MESURE SPOT En mesure spot (p. 69) avec la zone AF mobile (FFP) (p. 48), il est possible de spécifier la position de la zone de mesure soit au centre de l’image, soit en lien avec la zone AF mobile.
  • Page 108: Petit Guide De Photographie

    PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE La photographie peut être une perpétuelle récompense. C’est une vaste discipline qui va du simple loisir à une forme d’art plus élaborée pour laquelle certains deviennent des maîtres. Mais c’est avant tout le plaisir de faire des photos et la joie de les redécouvrir ultérieurement qui est important. Ce petit guide de conseils présente les principes de base de la photographie.
  • Page 109 La vitesse d’obturation contrôle non seulement l’exposition mais aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les mou- vements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé...
  • Page 110: A Propos D'exposition Et De Correction Au Flash

    A PROPOS D’EXPOSITION ET DE CORRECTION AU FLASH Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil peut conduire à une exposition peu appropriée à la situation réelle. La correction d’exposition permet d’y remédier. Par exemple, une scène très lumineuse comme un paysage de neige ou une plage de sable blanc peu- vent tromper le posemètre et l’image sera trop sombre.
  • Page 111: Qu'est-Ce Qu'un Il

    QU’EST-CE QU’UN IL ? +2.0 IL 4X plus de lumière IL signifie Indice de Lumination. Un chan- +1.0 IL 2X plus de lumière gement de 1 IL modifiera l’exposition cal- 0.0 IL Exposition calculée culée par l’appareil d’un facteur de 2. –1.0 IL 1/2 plus de lumière –2.0 IL...
  • Page 112: Menu Vidéo

    MENU VIDÉO En mode vidéo, appuyez sur la touche Menu pour activer le menu. Cette touche ferme aussi le menu après les réglages. Les 4 flèches du contrôleur permettent de déplacer le curseur dans le menu. Une pression sur la touche centrale validera un réglage. NAVIGATION DANS LE MENU VIDÉO Activez le menu Enregistrement avec la touche Menu.
  • Page 113: Mode Vidéo

    MODE VIDÉO Les options de ce mode sélectionnent le type de vidéo enregistré. 3 options sont disponibles : Sélection automatique - passage automatique d’un mode à l’autre en fonction des conditions d’é- clairage. Après enregistrement le mode est maintenu. Mode standard - pour enregistrer une vidéo en conditions d’éclairage normales. Mode nuit - pour enregistrer en faible niveau de lumière.
  • Page 114: Notes Sur L'enregistrement Vidéo

    NOTES SUR L’ENREGISTREMENT VIDÉO La liste ci-dessous indique les fonctions utilisables en mode vidéo : Fonctions utilisables Correction d’exposition (p. 59) Anti-vibration (p. 37) Correction de contraste (p. 77) Touche i+ (p. 45) Correction de saturation (p. 77) Mise au point manuelle (p. 46) Filtres (Désactivé...
  • Page 115: Lecture Des Mémoires Vocales

    MENU LECTURE : FONCTIONS AVANCÉES Cette section explique comment lire des mémoires vocales et présente les fonctions de ce menu. La section navigation couvre les opérations de base. Elle est suivie par une description détaillée des menus. LECTURE DES MÉMOIRES VOCALES Les mémoires vocales peuvent être lues en mode Quick View et en mode Lecture.
  • Page 116: Navigation Dans Le Menu Lecture

    NAVIGATION DANS LE MENU LECTURE En mode Lecture, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La tou- che permet également de quitter le menu lorsque les réglages ont été effec- tués. Les quatre touches-flèches du contrôleur sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu.
  • Page 117 Effacement des images de la carte mémoire (p. 119). – Effacer Formatage de la carte mémoire (p. 120). – Formater Sélection du dossier à visualiser en mode Lecture (p. 120). Dossier à lire 100MLT16 – Verrouiller Protection des images contre l’effacement (p. 121). –...
  • Page 118: Ecran De Sélection De Vues

    ÉCRAN DE SÉLECTION DE VUES Lorsque la fonction Sélectionner est utilisée dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît. Cet écran permet de sélectionner plusieurs vues. Le format de l’index de visualisation peut être changé dans la section 1 du menu Lecture (p. 121). Les touches Gauche/Droite du contrôleur permettent de déplacer le cadre jaune pour sélectionner une vue.
  • Page 119: Suppression D'images

    SUPPRESSION D’IMAGES La suppression efface définitivement l’image qui ne peut plus être récupérée. Agir avec prudence lors des opérations de suppression d’images. Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être supprimées dans le menu du mode Lecture. Avant la suppression Effacer –...
  • Page 120: Formatage Des Cartes Mémoires

    FORMATAGE DES CARTES MÉMOIRES Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données. La fonction de formatage permet d’effacer toutes les données d’une carte mémoire. Avant d’effectuer le formatage, copier les éventuelles données présentes sur la carte vers un autre support de stockage.
  • Page 121: Verrouillage D'images

    VERROUILLAGE D’IMAGES Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être verrouillées. Une image ver- rouillée ne peut pas être supprimée, ni par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni par la touche QV/suppression. Par sécurité, les images importantes doivent être verrouillées. Pour ver- rouiller les images contenues dans d’autres dossiers il faut les sélectionner au préalable avec l’option “Choix dossier”...
  • Page 122: Copie D'images

    COPIES D’IMAGES Les fichiers-images peuvent être copiés depuis une carte mémoire vers une autre. Il est possible de transférer jusqu’à 15 Mo. Chaque fois que la fonction copie est utilisée, un nouveau dossier est auto- matiquement créé pour contenir les images. Cette image : pour copier la vue en cours d’affichage.
  • Page 123 1 du menu Réglages (p. 116). L’histoire de Minolta L’innovation et la créativité ont toujours été à la base des produits Minolta. L’Electro-zoom X était un pur exercice de style en matière de conception de nouveaux appareils photo. Il fut dévoilé en Allemagne à...
  • Page 124: Diaporama

    DIAPORAMA – Diaporama Lecture Toutes imag. La SECTION 2 du menu du mode Lecture permet de contrôler la fonction Diaporama. Cette fonction affiche automatiquement les Durée 5 sec. images d’un dossier dans leur ordre numérique décroissant. En boucle Numéro de vue / Nombre total de vues de la présentation.
  • Page 125 Options menu Réglages Lance la présentation du diaporama. Une pression au centre du contrô- leur marque une pause. Pendant le diaporama, une pression sur la tou- Diaporama Valider che Menu ou sur la flèche bas du contrôleur arrête la présentation et ramène au menu du mode Lecture.
  • Page 126: A Propos De Dpof

    A PROPOS DE DPOF Cet appareil est conforme au format DPOF™ version 1.1 qui permet l’impression directe de tirages photo depuis les appareils numériques. Une fois le fichier DPOF créé, il suffit de confier la carte mémoire à un comptoir de travaux photo ou de l’insérer dans le logement pour carte mémoire d’une imprimante compatible.
  • Page 127: Création D'un Ordre D'impression D'index

    Lorsque les options “Cette image” ou “Tout les images” sont choisies, un écran apparaît pour la sai- sie du nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. 9 tirages au maximum peuvent être effectués. Utiliser les flèches Haut/Bas pour sélectionner le nombre de tirages souhaité. Si l’option “Toutes les vues”...
  • Page 128: Visualisation D'images Sur Un Téléviseur

    VISUALISATION D’IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR Il vous est possible de visualiser les images de l’appareil sur votre téléviseur. L’appareil est équipé d’une sortie vidéo autorisant une connexion avec le téléviseur via le câble AV fourni. L’appareil est compatibles avec les standards NTSC et PAL. Les réglages de sortie vidéo peuvent être vérifiés et paramétrés dans la section 1 du menu Réglages (p.
  • Page 129: Menu Réglages

    MENU RÉGLAGES Le menu Réglages contrôle le paramétrage de l'appareil. La section – Lumino. écrans navigation couvre les opérations de base. Elle est suivie par des – Raccourcis descriptions détaillées des options de menu. Mode transfert Données Viseur auto Ecran/Vis. auto Sortie vidéo Langue Français...
  • Page 130: Navigation Dans Le Menu Réglages

    NAVIGATION DANS LE MENU RÉGLAGES Voir page 129 comment ouvrir le menu Réglages. Les 4 touches du contrô- leur (1) permettent de déplacer le curseur dans le menu. La pression sur le contrôleur valide le réglage. Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour surligner l’option de menu souhaitée.
  • Page 131 Luminosité des écrans (p. 132). – Lumino. Ecrans Raccourcis (p. 132). – Raccourcis Connexion à un ordinateur (p. 134). Mode transfert Données Automatisme d’affichage (p. 135). Viseur auto Ecran/vis auto Sortie vidéo Sortie vidéo NTSC ou PAL (p. 135). Langue Français Choix de la langue du menu (p.
  • Page 132: Luminosité De L'écran Acl

    LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN ACL La luminosité du viseur et celle de l’écran ACL sont réglées séparé- Lumino.Ecrans Ecran ACL ment. Sélectionnez l’affichage à ajuster dans la section 1 du menu Menu perso Viseur Réglages ; l’écran correspondant s’active automatiquement et l’é- Mode transfert cran s’affiche.
  • Page 133 Pour afficher un quadrillage ou un collima- teur au-dessus de l’image, appuyez et maintenez enfoncé la touche de fonction (1) et appuyez sur la touche d’affichage d’information i+ pour passer en revue les options : quadrillage, collimateur, rien. Pour plus d’information sur les modes d’afficha- Collimateur ge, voir page 45.
  • Page 134: Mode Transfert De Données

    Maintenez la touche de fonction (1) et appuyez sur la touche Menu (2) pour ouvrir le menu Réglages. Lumino. Ecrans – – Raccourcis Mode transfert Données Viseur auto Ecran/vis. auto sortie vidéo Langue Français Maintenez la touche de fonction (1) et appuyez sur la tou- che QV/ suppression (2) pour réinitialiser l’appareil.
  • Page 135: Commutation Automatique Du Viseur

    COMMUTATION AUTOMATIQUE DU VISEUR Cette option contrôle la fonction d’affichage automatique en mode Enregistrement et vidéo (p. 40). Deux options sont disponibles : Ecran viseur auto - les capteurs de présence du viseur électronique passent automatiquement du viseur à l’écran ACL. Viseur auto on - L’écran ACL est désactivé...
  • Page 136: Réglage Personnalisé

    RÉGLAGE PERSONNALISÉ La fonction la plus couramment utilisée peut être affectée à la posi- tion “Cust” du sélecteur de fonction. La fonction doit être sélection- Pref.Utilisat. Définition née dans la section 2 du menu Réglages (p. 130). Les fonctions File # memory Qualité...
  • Page 137: Nom De Dossier

    100MLT16. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier 100MLT16 qui est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les 3 lettres suivantes font référence à Minolta et les deux derniers chiffres indiquent (Standard) l’appareil utilisé. 16 indique un DiMAGE A1.
  • Page 138: Nouveau Dossier

    NOUVEAU DOSSIER Cette fonction permet de créer des dossiers. L’option de nom de dossier de la section 2 du menu Réglages doit être réglée au for- Pref.Utilisat. Mode couleur mat standard afin d’utiliser la fonction de nouveau dossier. Une fois Mémo#Fichier Arrêt la fonction sélectionnée, le clavier électronique (p 99) apparaît...
  • Page 139: Retour Aux Réglages Par Défaut

    RETOUR AUX RÉGLAGES PAR DÉFAUT Cette option réinitialise tous le modes de l'appareil : enregistrement, vidéo, lecture et réglages. Pour réinitialiser les modes enregistrement et vidéo, voir pages 95 et 113. Un écran de confirmation appa- raît : “Oui” réinitialise les fonctions et réglages suivants, “Non” annule l’opération. Mode enregistrement Affichage Standard...
  • Page 140 Menu Enregistrement Définition 2560 X 1920 p. 82 Qualité p. 82 Mode flash Flash forcé p. 86 Contrôle flash p. 92 touche AEL AE maintien p. 94 Intervallomètre Intervalle 1 min, 2 images, immédiat p. 96 Bracketing 0,3 IL p. 96 Impression données p.
  • Page 141: Signal Sonore

    Nom de dossier Standard p. 137 Signaux sonores p. 141 Signal AF p. 142 Son déclic p. 142 Volume p. 142 Economie énergie 3 minutes p. 142 Anti-vibration Affichage + exposition p. 143 AF en continu Marche p. 143 Capteur poignée Avec p.
  • Page 142: Son Déclic

    1 simule celui d’un réflex Dynax/Maxxum9 SLR. Le son déclic 2, de type mécanique est la reproduction du bruit de déclenchement du légendaire Minolta CLE. VOLUME SONORE Le volume du signal audio et du son déclic peut être augmenté ou –...
  • Page 143: Anti-Vibration (Stabilisation D'image)

    ANTI-VIBRATION Le mode d’activation du système anti-vibration peut être modifié Ant- vibration Affichage +Expo dans la section 4 du menu Réglages. Deux actions sont disponi- AF en continu Avec bles: CapteurPoignée Avec Ctrl molettes F/no. Affichage + Expo. - quand le déclencheur est pressé à mi-course, Expo Mode M F/no.
  • Page 144: Paramétrage Des Molettes

    PARAMÉTRAGE DES MOLETTES L’option de paramétrage des molettes de la section 4 du menu anti vibration F/no. Réglages modifie le fonctionnement de ces molettes dans les AF continu ?? modes P, A et S. La correction d’exposition (p. 59) peut aussi être Capteur poignée F/no.
  • Page 145: Confirmation D'effacement

    PARAMÉTRAGE DES MOLETTES - MODE D’EXPOSITION M - MANUEL L’option d’exposition mode Manuel de la section 4 de menu Réglages modifie les fonctionnement des molettes avant et arrière en mode manuel (M). Trois options sont disponibles : Molette avant Molette arrière Vitesse Ouverture F/no.
  • Page 146: Mode Transfert De Données

    Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le CD- Rom DiMAGE est nécessaire pour utiliser le DiMAGE A1 avec un micro-ordinateur. Le nouveau logi- ciel n’a pas d’incidence sur les performances des anciens DiMAGE.
  • Page 147: Connexion De L'appareil À Un Micro-Ordinateur

    CONNEXION DE L’APPAREIL À UN MICRO-ORDINATEUR Il est nécessaire d'utiliser une batterie complètement chargée lorsque vous connectez l'appareil à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. Pour les utilisateurs de Windows 98, lisez la section expliquant comment installer le pilote nécessaire avant de connecter l’appareil à...
  • Page 148: Installation Automatique

    CONNEXION À WINDOWS 98 / WINDOWS 98 SE Le pilote doit être préalablement installé. Il peut être installé automatiquement par l’utilitaire d’installa- tion DIMAGE ou manuellement à partir du système d’installation d’un nouveau pilote ; voir instructions page suivante. Pendant l’installation, si le système d’exploitation demande le CD-Rom Windows 98, charger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à...
  • Page 149: Installation Manuelle

    INSTALLATION MANUELLE Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre les instructions du chapitre “Connexion à un micro-ordinateur” page 147. Lorsque l’appareil est relié au micro-ordinateur, le systè- me détecte un nouveau périphérique et la fenêtre d’ins- tallation d’un nouveau périphérique s’ouvre. Charger le CD-Rom Logiciel DIMAGE dans le lecteur.
  • Page 150 Le programme d’installation d’un nouveau logiciel confirme la destination du pilote. L’un des trois pilotes suivants peut être sélectionné : MNLVE- NUM.inf, USBPDR.inf ou USBSTRG.inf. La lettre désignant le CD-ROM peut varier selon les ordi- nateurs. Cliquer sur “Suivant” pour installer le pilo- te dans le système.
  • Page 151: Système Requis Pour Quicktime

    SYSTÈME REQUIS POUR QUICKTIME Pour installer QuickTime, suivre les instruc- IBM PC / AT compatible tions du programme d’installation. Les utili- Base processeur Pentium sateurs de Macintosh peuvent télécharger gratuitement la dernière version de Windows 95, 98, 98SE, NT, Me, QuickTime à...
  • Page 152: Organisation Des Dossiers De La Carte Mémoire

    ORGANISATION DES DOSSIERS DE LA CARTE MÉMOIRE Une fois l’appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible d’accéder aux fichiers images et audio par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Pour copier des images et des enregistre- ments audio, il suffit de faire glisser les icônes des fichiers sur le dossier de destination du micro-ordinateur.
  • Page 153 Les noms de fichiers-images et audio commencent par “PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres et d’une extension de type tif, mrw, jpg, jpe, mov, or thm. Les fichiers de mémoires vocales ont une extension wav et leurs noms de fichiers correspondent à ceux des fichiers-images auxquels ils sont associés. Les imagettes (thm) sont produites à...
  • Page 154: Déconnexion De L'appareil Du Micro-Ordinateur

    DÉCONNEXION DE L’APPAREIL DU MICRO-ORDINATEUR Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès de la carte mémoire est allumé en rouge. Risque de perte de données ou de détério- ration de la carte CF. WINDOWS 98 / WINDOWS 98 SECONDE ÉDITION Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé...
  • Page 155: Macintosh

    Dans la fenêtre d’éjection, les périphériques à décon- necter sont affichés. Surligner le périphérique concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Stop.” Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le péri- phérique.
  • Page 156: Changement De Carte Mémoire (Mode Transfert De Données)

    CHANGEMENT DE CARTE MÉMOIRE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES) Des précautions doivent être respectées lors du changement de carte mémoire alors que l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. Des données pourrait être perdues ou endommagées si l’appareil n’est pas déconnecté correctement. Toujours vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé...
  • Page 157: Suppression Du Logiciel Pilote - Windows

    SUPPRESSION DU LOGICIEL PILOTE – WINDOWS 1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédure. 2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant.
  • Page 158: En Cas De Problème

    EN CAS DE PROBLÈME Ce chapitre décrit des problèmes de fonctionnement mineurs. Pour des problèmes plus importants ou une panne fréquente, ainsi que si un problème se produit fréquemment, contactez le SAV Minolta (liste au dos de ce manuel). Problème Symptôme...
  • Page 159 Problème Symptôme Cause Solution Vérifier que le sujet est dans la plage Le sujet est trop proche. de mise au point AF (0,5 m à l’infini) ou utiliser le mode Macro (p. 49). Le témoin de mise au point est allu- L’appareil est en mode Macro.
  • Page 160: Utilisation De Filtres

    (focales inférieures à 50 mm sur la bague de zoom). Avec des bonnettes très puissantes comme les bonnettes Minolta No. 2 (+3 d) Le vignettage peut même apparaître dès la focale 100 mm. La plupart des bagues d’adaptation causent du vignettage. La bague d’adaptation Minolta 49/62 mm peut être utilisée.
  • Page 161 A PROPOS DU CORDON DU CHARGEUR DE BATTERIE Le cordon secteur fourni est étudié pour votre région. N’utiliser qu’un cordon adapté. Pays Code produit Europe continentale, Chine, Corée, Singapour (220-240V) APC-110 Grande Bretagne, Hong Kong (220V-240V) APC-120 USA, Canada, Taiwan (110V-120V) APC-130 Japon (100V) APC-140...
  • Page 162: Entretien Et Rangement

    ENTRETIEN ET RANGEMENT Lire cette section entièrement pour tirer le meilleur parti de votre appareil. Avec un entretien soigné, votre appareil vous apportera des années de service. ENTRETIEN DE L’APPAREIL • Ne pas soumettre l’appareil à des chocs. • Mettre l’appareil hors tension pour le transporter. •...
  • Page 163: Conditions Et Températures De Fonctionnement

    • L’achat d’une nouvelle carte peut être périodiquement nécessaire. • Lors de l’utilisation de Microdrives IBM, ne pas soumettre l'appareil à des vibrations ou chocs. Minolta n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou d’altération de données. Il est recom- mandé de faire une copie de la carte.
  • Page 164: Batteries

    • Une batterie spéciale d’une longue durée de vie est intégrée à l’appareil pour garder en mémoire l’heure et les réglages lorsque l’appareil est mis hors tension. Si cette batterie est épuisée, elle doit être changée par le SAV Minolta. • Conservez propres les contacts de la batterie et de l’appareil. Des contacts sales peuvent empêcher la charge.
  • Page 165: Avant Un Événement Important Ou Un Voyage

    • Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, éventuellement faire des images d’essai. Prévoir des piles neuves. • Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. QUESTIONS ET SERVICES • Si vous avez des questions concernant cet appareil ou le SAV Minolta, contactez votre revendeur.
  • Page 166: Index

    INDEX Adaptateur courant continu, 25, 67, 147 Dossier Adobe RVB, 2, 102, 103, 152 Création, 138 Affichage Nom, 19, 137, 152-153 Enregistrement, 18, 45 Nouveau, 138 Formats, 42, 45 Organisation, 152-153 Grossi, 43 DPOF impression, 126-127, 152 Histogramme, 19, 40, 41 Economie d’énergie, 24, 142, 151 Index, 42, 121 Ecran...
  • Page 167 Intervallomètre Netteté, 97 Avec film, 66 Organisation des fichiers, 152 Cadence, 66 Panneau de contrôle, 17 Réglage, 96 Quick View, 40 Intervallomètre avec film, 66 Réinitialisation Impression de données, 98 Appareil, 139-141 Lecture Mode enregistrement, 95 Film, 44 Mode vidéo, 113 Grossissement, 43 Immédiate, 100 Retardateur, 68...
  • Page 168 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Nombre de pixels effectif : 5.0 millions Capteur CCD : 2/3” progressif couleurs primaires 5,2 millions de pixels. Sensibilité de l’appareil (ISO) : Auto et équivalent 100, 200, 400, et 800 ISO. Ratio de format : Construction de l’objectif : 16 éléments en 13 groupes.
  • Page 169: Poignée D'alimentation Bp-400

    Batterie : Une batterie Lithium-Ion NP-400. Autonomie (Enregistrement) : Nombres d’images approximatif: 330 vues avec batterie Lithium-Ion NP-400, images 2560x1920, mode qualité standard, viseur activé, écran ACL éteint, flash utilisé pour 50% des vues, sans visualisation instantanée, sans mémoire vocale. Autonomie (Lecture) : Durée approximative de lecture en continu : 300 min.
  • Page 170 La poignée d’alimentation BP-400 est une source d’énergie portable pour l'appareil. Cet accessoire permet d’alimenter l’appareil avec 2 bat- teries Lithium-Ion NP-400 ou 6 batteries Ni-MH (ou 6 piles alcalines). Pour plus de détails, voir votre revendeur Minolta. Performances approximatives en enregistrement Avec 2 batteries Lithium-Ion NP-400...
  • Page 172 Savoir-faire photographique, composition d’image, édition numé- rique : découvrez-en plus sur notre nouveau site Internet : www.minoltaphotoworld.com ©2003 Minolta Co., Ltd. selon la Convention de Berne et la convention universelle sur le Copyright. Document non contractuel. 1AG6P1P1613-- 9222-2782-13 SY-A306 ME-0306...

Table des Matières