Declaración De Conformidad - Rubi TC-125 Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
a fin de garantizar una refrigeración suficiente.
Unas ranuras de ventilación cerradas provocan la
destrucción de la máquina.
61. Para una limpieza óptima, la máquina puede limpiarse
con un trapo de algodón húmedo. Evite en todo caso
el uso de solvente y ciertos agentes para limpiar este
tipo de componentes.
62. Examinar periódicamente los cables de la máquina y si
están dañados repararlos a través del servicio técnico
autorizado.
63. Mantener las empuñaduras secas y limpias, libres de
grasa y aceite.
64. Se recomiendo limpiar las pistas de rodadura de la
guía con un trapo de algodón humedecido con agua.
No lubrique las guías con aceite.
65. La cortadora incluye un segundo juego de escobillas.
Revise el desgaste de las escobillas y en caso
necesario, reemplácelas por unas de nuevas según el
siguiente procedimiento: (Fig. T)
-
Desenchufe la máquina de la instalación y espere
a que el disco esté completamente parado.
-
Retire los tapones porta-escobillas con un
destornillador
plano
herramienta no incluida) y sustituya las escobillas.
-
Asegúrese de que queden bien alineadas y
pueden deslizarse libremente.
Ajuste de la palanca de profundidad:
66. La palanca de regulación de profundidad viene
ajustada de fábrica. En el caso que la palanca no
bloquee el cabezal de corte, proceda como se indica
a continuación:
67. Sitúe la cortadora en posición inferior y quite el
tornillo indicado (sentido de giro antihorario).
68. Libere la palanca y gire el eje estriado con la mano
hasta hacer tope. (Fig. U)
69. Monte la palanca orientada a 45º aproximadamente y
fije el tornillo de retención (sentido horario). (Fig. V)
70. Compruebe que la palanca bloquea la posición del
cabezal y la palanca queda unos 30º aproximadamente
(ver imagen). (Fig. V)
Ajuste de la palanca de inglete:
71. La palanca para corte a inglete viene montada y
ajustada de fábrica. En el caso que la palanca no
bloquee el cabezal de corte, proceda como se indica
a continuación:
72. Sitúe la cortadora en la posición inferior y retire
la arandela de seguridad que libera la palanca,
extráigala.
73. Incline el cabezal a 45º y apriete la tuerca hexagonal
hasta que bloquee el sistema (sentido horario).
74. Coloque la palanca de ajuste de nuevo orientada
aproximadamente según la imagen.
75. Vuelva a insertar la arandela de seguridad en la ranura
de la tuerca hexagonal y compruebe que el sistema
funciona correctamente. En caso contrario, repita la
operación. (Fig. W)
76. Verifique que la palanca en posición de corte a inglete
no tiene interferencia con la tapa de protección
lateral.
Ajuste de los rodamientos excéntricos
77. Solamente hay dos ruedas que permiten ajustar el
juego del cabezal (ver imagen). (Fig. X-22)
78. Bloquee el giro del tornillo con un destornillador
plano a la vez que afloja la tuerca con una llave plana
de 10 mm en sentido antihorario (herramientas no
incluidas). (Fig. X)
79. Gire el tornillo hasta que la rueda haga contacto con la
guía. (Fig. Y)
Español
INSTRUCCIONES ORIGINALES
(sentido
antihorario,
NOTA: a mayor presión se reduce la suavidad de
deslizamiento y el juego. A menor presión, aumenta
la suavidad de deslizamiento, pero también el juego.
El ajuste perfecto es el equilibrio entre las dos
configuraciones.
80. Bloquee el giro del tornillo y a la vez, apriete la tuerca
en sentido horario. (Fig. Z)
81. Verifique que el juego establecido es correcto. En caso
necesario repita el proceso anterior.
Almacenamiento
Guarde su herramienta dentro de su embalaje en un
lugar fresco, seco y protegido del frío y la luz solar
directa.
La puesta fuera de servicio y desguace de la máquina
deberá realizarse, de acuerdo a las instrucciones de
cada país, en un punto de recogida selectiva para la
correcta clasificación y tratamiento de los materiales.
Servicio postventa
Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales
suministradas por el fabricante. Las reparaciones sólo
deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el
servicio técnico de RUBI:
www.rubi.com
Tel: +34 93 680 65 00
gboada@rubi.com
4.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa, Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91,
P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su
única responsabilidad que la máquina:
TC-125
Cumple con las siguientes normas:
EN ISO12100:2010
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-22:2011+A11:2013
EN 60204-1:2006/AC:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
Y está conforme a los requisitos esenciales de las
Directivas:
DIRECTIVA 2006/42/EC
DIRECTIVA 2014/30/EU
DIRECTIVA 2014/35/EU
Rubí, 01/02/2019
Carles Gamisans Berenguer
Director I+D
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................PAG.146
ACCESORIOS..........................................................PAG.147
CIRCUITO ELÉCTRICO..............................................PAG.153
GARANTÍA........ ......................................................PAG.158
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier formato
o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico, fotográfico o electrónico,
sin la autorización previa de GERMANS BOADA S.A.
Cualquiera de estas actividades implicaría incurrir en responsabilidades legales i
podría dar lugar a actuaciones penales.
GERMANS BOADA, S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier modificación
técnica sin previo aviso.
9.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières