USO DE LA MÁQUINA 21. Juego de escobillas de recambio 22. Ruedas de regulación. Componentes / Elementos de la máquina ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD KIT TC-125 (sólo ref. 51901, 51902, 51903, 51904): Elementos del conjunto Símbolos Precauciones 23. Guías SLIM CUTTER (3 unidades).
Español INSTRUCCIONES ORIGINALES puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o interruptor o enchufar herramientas eléctricas una lesión seria. que tienen el interruptor en posición “cerrado” Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones provoca accidentes. para una referencia futura. d.
Post- 19) Importante: después completar corte, venta de RUBI. libere el interruptor y espere a que el disco pare completamente antes de dejar la cortadora. Instalación y cambio de disco: 20) No utilice la máquina en zonas con sólidos, líquidos 1. El disco de corte viene montado de fábrica. Para o gases inflamables. Las chispas que se producen...
Page 7
26. En el KIT TC-125 se incluyen 2 sargentos de fijación en su funcionamiento, reduciendo la capacidad de rápida para la sujeción del perfil guía a la pieza de refrigeración del disco.
Español INSTRUCCIONES ORIGINALES Montaje de guías SLIM CUTTER y la mano izquierda en la empuñadura auxiliar. 32. Para el montaje del sistema de guías SLIM CUTTER Línea de corte recto y a 45º: siga los pasos que se encuentran indicados en las 46. La cortadora tiene un visor para la línea de corte recto imágenes.
La empresa, Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91, tornillo indicado (sentido de giro antihorario). P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su 68. Libere la palanca y gire el eje estriado con la mano única responsabilidad que la máquina: hasta hacer tope.
USING THE MACHINE 21. Set of spare brushes. Components / Elements of the machine 22. Adjustment wheels. SAFETY WARNINGS KIT TC-125 (only ref. 51901, 51902, 51903 and 51904): Symbols Parts of the assembly Precautions 23. SLIM CUTTER guides (3 units).
English TRANSLATION OF THE ORIGINAL WARNING! Read all of the safety warnings and all of the d. Remove any spanners or adjustment tools before instructions. Failure to observe all of the warnings and starting the electric tool. A spanner or tool instructions indicated below could result in electric shock, connected to a rotating part of an electric tool can fire and/or serious injury.
Do a functional test with no load for at least 30 malfunctioning parts, replace them with original spare seconds before using the cutter. parts from the manufacturer and contact RUBI’s after- 17) Never start the machine with the piece being cut in sales service.
Page 13
40. Plug the PRCD unit into an electrical outlet. The green against damage. indicator light should light up. 26. The TC-125 KIT includes 2 quick-set clamps to hold the 41. Press the “TEST” button. The indicator light should go guide profile to the work piece. Using these elements out.
Page 14
English TRANSLATION OF THE ORIGINAL 42. Press and release the “RESET” button. In this case, the cutting position. green indicator light should light up. (Fig. R) 58. Remember that the cutter must be unplugged from 43. If, during cutting, the machine reaches load level the power installation when moving from one work close to the overload level, the PRCD device will be zone to another and when carrying out adjustment...
Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com 4.- DECLARATION OF CONFORMITY The company, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89- 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declares, under its sole responsibility, that the machine: TC-125 Complies with the following standards: •...
20. Clé fixe hexagonale (22 mm) 21. Jeu de balais de rechange Composants / Éléments de la machine 22. Roulettes de réglage. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ KIT TC-125 (uniquement sur les réf. 51901, 51902, 51903, Symboles 51904) : Précautions Éléments de l’ensemble Espace de travail 23.
Page 17
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE et des instructions mentionnés ci-après peut entraîner un que l'interrupteur soit en position «ouvert» avant choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. de connecter l’outil au réseau et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Transporter les Conservez tous les avertissements et toutes les outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur instructions comme référence pour le futur.
30 secondes avant l’utilisation. remplacez-la par une pièce de rechange originale du 17) Ne démarrez jamais la scie avec la pièce à couper fabricant, et veuillez contacter notre service après-vente contre le disque. RUBI. 18) Attendez que le moteur atteigne sa vitesse maximum avant de commencer à couper. Installation et remplacement du disque : 19) Important : après avoir terminé la coupe, appuyez sur 1.
Page 19
25. Le système de guide SLIM SYSTEM, compris dans le perpendiculaire fermez l’arrivée d’eau KIT TC-125, permet d’utiliser la scie pour réaliser des l’installation. (Fig. D-12) coupes précises, droites et propres, mais aussi pour protéger la surface de la céramique travaillée. AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, assurez- 26.
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 34. Si vous détectez du jeu entre la scie et le guide ou si le NOTE : le système ne fonctionne pas avec les disques déplacement est trop forcé, réglez le jeu des roulettes. standards qui ne SONT PAS renforcés.
à l’aide d’un tournevis plat (sens contraire aux réparations doivent être effectuées par un atelier aiguilles d’une montre, outil non fourni) et agréé ou par le service technique de RUBI : remplacez les balais de charbon. Assurez-vous qu’ils soient bien alignés et puissent www.rubi.com...
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 21. Jogo de escovas de substituição 22. Rodas de regulação. Componentes / Elementos da máquina AVISOS DE SEGURANÇA KIT TC-125 (apenas ref. 51901, 51902, 51903, 51904): Elementos do conjunto Símbolos Precauções 23. Guias SLIM CUTTER (3 unidades).
Português TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Guarde todos os avisos e instruções para referência o interruptor está na posição “ligado” provoca futura. acidentes. d. Retire qualquer chave ou ferramenta de ajuste 1) Segurança da área de trabalho antes de arrancar ou ligar a ferramenta eléctrica. a.
19) Importante: depois de realizar o corte, solte o fabricante e contacte o Serviço Pós-Venda da RUBI. interruptor e espere que o disco pare completamente antes de deixar a cortadora.
Page 25
Caso contrário, o 26. No KIT TC-125, incluem-se 2 sargentos de fixação funcionamento do sistema de alimentação de rápida para fixar o perfil guia à peça de trabalho. A água pode ser afetado, reduzindo a capacidade de...
Português TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Montagem das guias SLIM CUTTER Linha de corte reto e a 45º: 32. Para a montagem do sistema de guias SLIM CUTTER, 46. A cortadora tem um visor para a linha de corte reto e siga os passos que se encontram descritos nas outro para 45º, tal como indicado na imagem.
A empresa, Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91, 67. Coloque a cortadora na posição inferior e retire o P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanha), declara sob parafuso indicado (sentido de rotação anti-horário). a sua exclusiva responsabilidade que a máquina: 68.
ÚS DE LA MÀQUINA 21. Joc d'escombretes de recanvi. 22. Rodes de regulació. Components / Elements de la màquina ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT KIT TC-125 (només ref. 51901, 51902, 51903, 51904): Elements del conjunt Símbols Precaucions 23. Guies SLIM CUTTER (3 unitats).
Català TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS Deseu totes les advertències i totes les instruccions per a l'equilibri en tot moment. Això permet un una referència futura. millor control de l'eina elèctrica en situacions inesperades. 1) Seguretat de l'àrea de treball f. Porteu roba adequada. No porteu roba solta o a. Manteniu l'àrea de treball neta i ben il·luminada. joies.
19) Important: després de completar el tall, allibereu recanvis originals del fabricant, i contacteu amb el servei l'interruptor i deixeu que el disc s'aturi completament postvenda de RUBI. abans de deixar la talladora. 20) No utilitzeu la màquina en zones amb sòlids, líquids Instal·lació i canvi de disc: o gasos inflamables.
Page 31
(fig. D-12) 26. Al KIT TC-125 s'inclouen 2 serjants de fixació ràpida ADVERTÈNCIA! Abans de la posada en marxa per a la subjecció del perfil guia a la peça de treball.
Page 32
Català TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS alguna, repareu-la o substituïu-la immediatament. 51. Manteniu les mans i el cable d'alimentació allunyats 38. En cas que el disc es munti erròniament i estigui de la zona de tall per evitar lesions o que el cable treballant en el sentit contrari, atureu la màquina i pugui quedar atrapat o s'enredi en la peça per tallar.
Servei postvenda Utilitzeu només accessoris i peces de recanvi originals subministrades pel fabricant. Les reparacions només han de ser efectuades per un taller acreditat o pel servei tècnic de RUBI: www.rubi.com Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com...
20. Chiave fissa esagonale (22 mm). 21. Set di spazzole di ricambio. Componenti / Elementi macchina 22. Rotelle di regolazione. AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA KIT TC-125 (solo rif. 51901, 51902, 51903, 51904): Simboli Elementi del kit Precauzioni Area di lavoro 23.
Page 35
Italiano TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. e/o batteria, o prima di prenderlo e trasportarlo. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per Trasportare un utensile elettrico con il dito consultazioni future. sull’interruttore o collegare un utensile elettrico con l’interruttore in posizione “chiuso”...
18) Lasciare che il motore raggiunga la massima velocità con ricambi originali del produttore e contattare il prima di iniziare a tagliare. Servizio post-vendita RUBI. 19) Importante: dopo aver completato il taglio, rilasciare l'interruttore e attendere che il disco si arresti Installazione e sostituzione del disco: completamente prima di lasciare la tagliapiastrelle.
Page 37
26. Il KIT TC-125 comprende 2 morsetti a fissaggio rapido Collegamento del sistema di aspirazione: per fissare il profilo di guida al pezzo da lavorare. L'utilizzo di questi elementi garantisce che il profilo sia...
Italiano TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Montaggio guide SLIM CUTTER disco. Posizionare la mano destra sull'impugnatura 32. Per montare il sistema di guide SLIM CUTTER seguire i principale e la mano sinistra sull'impugnatura passi indicati nelle figure. (Fig. M, N, O, O, P) ausiliaria.
Se la leva non blocca la testa di taglio, L'azienda, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, procedere come segue: P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcellona, Spagna), dichiara 67. Posizionare la tagliapiastrelle nella posizione inferiore sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina: e rimuovere la vite indicata (senso di rotazione antiorario).
Page 41
Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG 1) Sicherheit im Arbeitsbereich können Sie in unvorhergesehenen Situationen das a. Arbeitsbereich sauber halten, und für ausreichend Elektrowerkzeug besser beherrschen. Beleuchtung sorgen. Unordentliche und dunkle Ar- f. Tragen Sie keine weite Kleidung, hängenden oder beitsbereiche begünstigen Unfälle. abstehenden Kleidungsstücke und Schmuck, wel- b.
Page 42
Sollte sich herausstellen, dass ein Teil beschädigt 20) Verwenden Sie die Maschine nicht in Bereichen mit oder defekt ist, dann ersetzen Sie es durch ein Original- brennbaren Feststoffen, Flüssigkeiten oder Gasen. Die Ersatzteil des Herstellers und wenden Sie sich an den RUBI- an den Bürsten entstehenden Funken können einen Kundendienst. Brand oder eine Explosion verursachen.
Page 43
Maschine montiert ist. (Abb. C-15) Führungsschienensystem Slim Cutter: 11. Stecken Sie den Schlauch mit der Steckkupplung Verwendung von Schnellspannzwingen TC-125 (nicht Lieferumfang enthalten) 25. Das im Lieferumfang des KIT TC-125 enthaltene Maschinenanschluss. (Abb. E) Führungssystem SLIM SYSTEM ermöglicht 12. Öffnen Sie den Wasserhahn und regulieren Sie Durchführung präziser, gerader und saubere Schnitte...
Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG 33. Stecken Sie die Maschine wie in der Abbildung Gerade Schnittlinie und 45°-Schnittlinie: dargestellt in ein Ende der Führung (dies ist nur in einer 46. Die Kreissäge hat ein Visier für die gerade Schnittlinie Position möglich). (Abb. Q) und ein weiteres für die 45°-Schnittlinie, wie in der 34.
Sie die angegebene Schraube (gegen Das Unternehmen, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades den Uhrzeigersinn). 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklärt 68. Lösen Sie den Hebel und drehen Sie die Keilwelle von in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine: Hand bis zum Anschlag.
Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES toekomstige referentie. f. Draag geen losse kleding , grote voorwerpen of 1) Veiligheid van het werkgebied sieraden die wordt gegrepen door bewegende a. Houd het gebied schoon en goed verlicht . delen. Houd je haar en handschoenen uit de Rommelige en donkere werk werkomgeving kan buurt van bewegende delen.
20) Gebruik de machine niet in zones met brandbare neem contact op met de RUBI-klantenservice. vaste stoffen, vloeistoffen of gassen. De door de Schijf plaatsen en vervangen: borstels gegenereerde vonken kunnen brand of een 1.
Page 49
13. Om de waterstroom te sluiten, draait u de klepsleutel tegen beschadiging. in de loodrechte positie en sluit u de waterkraan van 26. De TC-125 KIT bevat 2 snelspanklemmen voor het de installatie. (Afb. D-12) bevestigen van het geleideprofiel aan het werkstuk.
Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES worden aangepast. 48. Deze geven de positie van de schijf aan tijdens de Controles vooraf: zaagbewerking in verschillende situaties: 0º en 45º. WAARSCHUWING! Gebruik de zaagmachine niet als LET OP: het systeem is geschikt voor standaard de lichtindicator van de PRCD-bescherming niet gaat schijven, NIET voor versterkte.
Het bedrijf Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, 68. Maak de hendel los en draai de gegroefde as met de P.O. Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanje) verklaart hand totdat deze niet verder kan. (Afb. U) onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: 69.
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER 20. Sekskantnøgle (22 mm). INDHOLD 21. Sæt med reservebørster. 22. Justeringshjul. BRUG AF MASKINEN KIT TC-125 (kun ref. 51901, 51902, 51903 og 51904): Komponenter/ maskinens elementer Dele til enheden SIKKERHEDSADVARSLER 23. SLIM CUTTER-styr (3 stk.). Symboler 24.
Page 53
Dansk OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER 1) Sikkerhed i arbejdsområdet fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker og a. Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Mørke langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. områder og manglende orden fører til ulykker. g.
Page 54
17) Start aldrig maskinen, mens det stykke, der skal RUBI's eftersalgsservice skal kontaktes. skæres, er i kontakt med klingen. 18) Lad motoren nå sin maksimale hastighed, før der Montering og udskiftning af klingen: skæres.
40. Slut PRCD-enheden til en stikkontakt. Det grønne 26. TC-125 KIT indeholder 2 hurtigskruetvinger til at indikatorlys skal lyse. holde styreprofilen fast på arbejdsstykket. Brug af 41. Tryk på knappen "TEST". Indikatorlampen skal slukke.
Dansk OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Korrekt placering af hænderne: 3.3 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! For at mindske risikoen for alvorlig personskade skal du altid holde maskinen med begge hænder for at forhindre pludselige bevægelser fra ADVARSEL! Træk stikket til maskinen ud, inden den.
19. Восьмигранник (10 мм) Компоненты / Части агрегата 20. Ключ (22 мм) МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 21. Запасные щётки Символы 22. Колёса регулировки. Предосторожности НАБОР TC-125 (только артикулы 51901, 51902, 51903, Рабочее место 51904): ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В наборе: Инструкция по сборке 23. Направляющие SLIM CUTTER (3 шт.). Запуск...
Page 59
Русский ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ использования инструмента b. Используйте Средства Индивидуальной Защиты (СИЗ). Всегда надевайте защитные ¡ВНИМАНИЕ! Прочтите все рекомендации по очки. Использование СИЗ – очков, каски, безопасности и инструкции. Невыполнение ниже перчаток, спец.обуви, наушников обеспечивате приведённых рекомендации и инструкции может вашу личну безопасность. привести...
обнаружении повреждённых частей замените их находится в контакте с поверхностью заготовки. оригинальными и свяжитесь с Постпродажным 18) Двигатель должен набрать максимальную обслуживанием RUBI. скорость для начала резки. 19) ВАЖНО: после завершения резки выключите Установка и замена диска: плиткорез и дождитесь полной остановки диска 1. Диск был установлен на заводе. Для установки перед тем как положить плиткорез.
Page 61
защищает поверхность керамической плитки от подачу воды. (Рис.D-12) повреждений. ¡ВНИМАНИЕ! Перед запуском убедитесь, что 26. В НАБОР TC-125 2 быстрофиксируемые струбцины крышка антипыль правильно установлена. В для размещения направляющих на заготовке. противном случае это может повлиять на работу ИХ использование обеспечивает неподвижность...
Page 62
Русский ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ 34. Если вы чувствуете люфт между плиткорезом 48. Они указывают положение диска при резке: 0º и и направляющей или он тяжело перемещается 45º. по направляющей, необходимо отрегулировать ВНИМАНИЕ: система работает с обычными колёса. дисками, НЕ усиленными. В зависимости от диска необходимо...
(против часовой, отвёртка не в комплекте) и замените щётки. Компания Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89- Удостоверьтесь, что они свободно двигаются. 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), со всей ответственностью заявляет что плиткорез: Регулировка рычага глубины: 67. Рычаг регулировки глубины настроен на заводе.
Page 65
Türk ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvurmak üzere f. Uygun elbiseler giyin. Bol elbise giymeyin ve saklayın. takı takmayın. Saçlarınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerini hareketli parçalardan uzak tutun. 1) Çalışma alanında emniyet Bol elbiseler, takılar ve uzun saç hareketli parçalara a.
15) Herhangi bir sorundan sakınmak için bıçak ankraj parça olup olmadığını dikkatlice kontrol edin. Hasarlı ya plakalarının iç yüzeyleri ile bıçağın yanlarını kontrol da arızalı parça bulursanız üreticiden temin edeceğiniz edin. orijinal yedek parçalarla değiştirin ve RUBI satış sonraki 16) Çalışmaya başlamadan önce bıçakta çatlak ya da hizmetlerine başvurun. başka hasar olmadığını doğrulayın. Hasarlı bıçakları derhal yenileyin. Kesiciyi kullanmaya başlamadan önce Bıçağın takılması ve değiştirilmesi:...
Page 67
41. “TEST” düğmesine basın. Gösterge ışığı sönmelidir. 26. Kılavuz profilini iş parçasına tutmak için TC-125 KİTİ 2 42. “RESET” düğmesine basın ve serbest bırakın. Bu hızlı ayar kelepçesi içerir. Bu öğelerin kullanımı profilin durumda yeşil gösterge ışığı...
Türk ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ Şevli kesim tespit ederseniz yetkili teknik servisin onarmasını 45. Şevli kesimler için bıçağa paralel durun. Sağ elinizi ana sağlayın. tutamağa ve sol elinizi ikincil tutamağa yerleştirin. 63. Ellerinizi kuru, temiz, gressiz ve yağsız tutun. 64. Kılavuzun tekerlek yollarını suyla ıslatılmış pamuklu Gönyeli ve 45º açılı kesimler: besle temizlemenizi öneririz.
Türk ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ Satış sonrası hizmetleri Yalnızca üretici tarafından temin edilen orijinal yedek parçaları kullanın. Onarım işlemleri yalnızca onaylı atölyeler ya da RUBI teknik servisi tarafından TEKNİK ÖZELLİKLER..........Sayfa146 yapılmalıdır: AKSESUARLAR............Sayfa147 ELEKTRİK DEVRESİ..........Sayfa153 www.rubi.com GARANTİ...............Sayfa158 Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com 4.- UYGUNLUK BEYANI...
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH 21. Zespół szczotek wymiennych SPIS TREŚCI 22. Kółka regulacyjne. KIT TC-125 (tylko nr ref. 51901, 51902, 51903, 51904): UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Elementy zespołu Elementy składowe / Elementy maszyny 23. Prowadnice SLIM CUTTER (3 sztuki). OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 24. Przyssawki SLIM CUTTER (2 sztuki).
Page 71
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH a. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze d. Usunąć wszelkie klucze czy narzędzia do regulacji oświetlone. Miejsca nieuporządkowane i nie przed uruchomieniem urządzenia urządzenia. doświetlone sprzyjają wypadkom. Klucz czy inne narzędzie w zetknięciu z wirującą b.
W komponent dotyka tarczy. takim przypadku należy je wymienić na oryginalne części 18) Przed wykonaniem cięcia poczekać, aż silnik osiągnie zamienne producenta i skontaktować się z serwisem maksymalną prędkość. posprzedażowym firmy RUBI. 19) Ważne! Po zakończeniu cięcia zwolnić włącznik i przed odłożeniem pilarki odczekać, aż tarcza całkowicie się Montaż i wymiana tarczy: zatrzyma. 1. Tarcza tnąca zamontowana jest fabrycznie. W 20) Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie występują...
Page 73
OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem sprawdzić, czy przed uszkodzeniami. zatyczka przeciwpyłowa znajduje się w prawidłowej 26. Do zestawu TC-125 załączone są 2 ściski do szybkiego pozycji. W przeciwnym razie system zasilania wodą mocowania służące do mocowania profilu prowadnicy może nie działać prawidłowo, zmniejszając wydajność...
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH zbytniej siły, konieczne jest wyregulowanie luzu kółek. sytuacjach: 0º i 45º. UWAGA: System jest odpowiedni tylko dla tarcz Wstępne sprawdzenie: standardowych, niewzmacnianych. W zależności od OSTRZEŻENIE! Nie używać pilarki, jeśli nie świeci przypadku należy ustawić pozycję pilarki względem się...
(Rys. U) Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 69. Zamontować drążek pod kątem ok. 45º i zamocować 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hiszpania) oświadcza na swoją śrubę zabezpieczającą (zgodnie z ruchem wskazówek wyłączną odpowiedzialność, że maszyna: zegara).
Page 76
Ελληνική ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 21. Σετ ανταλλακτικών βουρτσών. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 22. Τροχοί ρύθμισης. KIT TC-125 (μόνο κωδ. 51901, 51902, 51903 και 51904): ΧΡΗΣΗ ΤOY ΜΗΧΑΝΗMATOΣ Μέρη του συγκροτήματος Στοιχεία / Μέρη του μηχανήματος 23. Οδηγοί SLIM CUTTER (3 τεμάχια). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 24. Βεντούζες SLIM CUTTER (2 τεμάχια).
Page 77
Ελληνική ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει a. Κρατάτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά τραυματισμό. φωτισμένο. Οι σκοτεινές και οι ακατάστατες περιοχές e. Μην υπερεκτείνεστε. Κρατάτε τα πόδια σας σταθερά προκαλούν ατυχήματα. στο πάτωμα και διατηρείτε την ισορροπία σας ανά b.
δεν λειτουργούν σωστά, αντικαταστήστε τα με αυθεντικά πριν αφήσετε κάτω τον κόφτη. ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε με 20) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε περιοχές με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της RUBI. εύφλεκτα στερεά, υγρά ή αέρια. Οι σπινθήρες που παράγονται στις βούρτσες μπορεί να προκαλέσουν Εγκατάσταση και αντικατάσταση του δίσκου: πυρκαγιά ή έκρηξη.
Page 79
11. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην είσοδο του 25. Το σύστημα οδηγού SLIM SYSTEM, που περιλαμβάνεται μηχανήματος με τον προσαρμογέα γρήγορης σύνδεσης στο KIT TC-125, σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε τον (δεν περιλαμβάνεται). (Σχ. Ε) κόφτη για να κάνετε ακριβείς, κάθετες και καθαρές...
Page 80
Ελληνική ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Προκαταρκτικοί έλεγχοι: με βάση τον δίσκο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε τον κόφτη αν η ένδειξη προστασίας PRCD δεν ανάβει. Μπορεί να έχει Σύνδεση: υποστεί βλάβη και να πρέπει να αντικατασταθεί. 49. Για λόγους ασφαλείας, ο διακόπτης ενεργοποίησης/ 35.
66. Ο μοχλός ρύθμισης βάθους ρυθμίζεται εργοστασιακά. Εάν Η εταιρεία, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, ο μοχλός δεν ασφαλίσει την κεφαλή κοπής, ακολουθήστε P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Ισπανία), δηλώνει με τα παρακάτω βήματα: αποκλειστική της ευθύνη ότι το μηχάνημα: 67.
20. Kuusiokoloavain (22 mm). 21. Varaharjasarja. Komponentit / Laitteen osat 22. Säätöpyörät. TURVALLISUUSVAROITUKSET Symbolit KIT TC-125 (vain viite 51901, 51902, 51903 ja 51904): Kokoonpanon osat Varotoimet Työskentelyalue 23. SLIM CUTTER -oppaat (3 kpl). KÄYTTÖOHJEET 24. SLIM CUTTER imukupit (2 kpl).
Page 83
Suomi ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS tulipalon ja/tai vakavan vamman. e. Älä kurota liian pitkälle. Pidä jalat tukevasti Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä lattialla ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin varten. pystyt hallitsemaan sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. 1) Turvallisuus työskentelyalueella f. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä a.
Page 84
Suomi ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS voi leikata kättä, mikäli leikkuria pidetään molemmin löytyy, oikean istuvuuden varmistamiseksi käsin. käytettävä sovituslevyä (toimitetaan terän mukana). 7) Älä aseta kättä leikattavan kappaleen alle. 29) Yritä välttää sähköjohdot sekä kaasu- 8) Pidä työkalua sen eristetyiltä pinnoilta, kun suoritat vesiputket. Tarkasta työskentelyalue esimerkiksi toimenpiteitä, joissa leikkuri voi joutua kosketuksiin metallinilmaisimella ennen työn aloittamista.
PRCD-laitteella. Tarkista, että laite toimii tekemiseen, samalla kun keraaminen pinta suojataan oikein ennen leikkaamista. vahingoittumiselta. 40. Kytke PRCD-yksikkö pistorasiaan. Vihreän merkkivalon 26. TC-125 KIT sisältää kaksi pikalukitsinta, jotka pitävät tulee syttyä. ohjausprofiilin kiinni työkappaleessa. Näiden 41.
Suomi ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS VAROITUS! haluat vähentää vakavien 59. Älä upota konetta veteen. henkilövahinkojen riskiä, pidä konetta aina molemmin 60. Pidä tuuletusaukot puhtaina ja avoimina, jotta käsin estääksesi sen mahdolliset äkilliset liikkeet. varmistetaan riittävä jäähdytys. Tukkeutuneet Suora leikkaus tuuletusaukot voivat vahingoittaa laitetta. 44.
Page 87
RUBIn oma tekninen palvelu: www.rubi.com Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com 4.- VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Yritys: Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä kone: TC-125 Täyttää seuraavat vaatimukset: • EN ISO12100:2010 •...
Čeština PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí získáte lepší kontrolu nad elektrickým přístrojem v použití. nečekaných situacích. f. Používejte vhodný oděv. Nenoste volné oblečení 1) Bezpečnost v pracovních prostorách nebo šperky. Udržujte své vlasy, oblečení a a. Pracovní prostor udržujte čistý a dobře osvětlený. rukavice mimo pohyblivé...
Poškozené kotouče okamžitě za originální náhradní díly od výrobce a obraťte se na vyměňte. Před použitím pily proveďte funkční test bez poprodejní servis RUBI. zatížení po dobu nejméně 30 sekund. 17) Stroj nikdy nespouštějte, pokud je řezaný kus v Instalace a výměna kotouče: kontaktu s kotoučem.
41. Stiskněte tlačítko „TEST“. Kontrolka by měla zhasnout. 26. TC-125 KIT obsahuje 2 rychloupínací svorky, které drží 42. Stiskněte a uvolněte tlačítko „RESET“. V takovém vodicí profil na obrobku. Použití těchto prvků zaručuje případě...
Čeština PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ Pravoúhlý řez 60. Udržujte větrací otvory čisté a otevřené, aby bylo 44. Chcete-li dělat pravoúhlé řezy, umístěte se za zařízení. zaručeno dostatečné chlazení. Zablokované větrací Položte jednu ruku na hlavní rukojeť a zasuňte pilu do otvory mohou zařízení poškodit. vodítka.
RUBI: www.rubi.com Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com 4.- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španělsko) prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že stroj: TC-125 Splňujte následující normy: • EN ISO12100:2010 •...
Page 94
. يجب أن يتطابق قابس األداة الكهربائية مع قاعدة المخرج الكهربائي. وال يجبa تعديل المقبس في جميع األحوال. ال تستخدم مهايئات المقابس مع األدوات :)51904 (فقط مراجع رقم 10915, 20915, 30915 وKIT TC-125 الكهربائية المؤرضة. ستقلل المقابس غير المعدلة والمنافذ المتطابقة من خطر...
Page 95
تالفة أو عاطلة، استبدلها بقطع غيار أصلية من الشركة المصنعة واتصل بخدمة ما بعد 5) عند اخراج اآللة، وأي ض ًا بعد كل استخدام، ابحث عن وجود انبعاجات أو تشوهات .RUBI البيع الخاصة بشركة وعن وجود أجزاء مكسورة وأسالك تالفة. إذا تم العثور على أي من ذلك، ال تستخدم...
Page 96
.حماية سطح السيراميك الذي ي ُقطع ضد التلف :التوصيل اثنين من الكالبات سريعة الضبط لتثبيت القطعة التي تعملTC-125 KIT 62. تشمل 94. وألسباب تتعلق بالسالمة، تم تزويد مفتاح التشغيل/اإليقاف الخاص باألداة بزر أمان عليها بالمقطع الجانبي للدليل. يضمن استخدام هذه العناصر أن المقطع الجانبي...
Page 97
استخدم فقط قطع الغيار األصلية التي توفرها الشركة المصنعة. يجب أن ت ُ جرى .تحذير! افصل اآللة قبل إجراء أي تعديالت أو إصالحات أو صيانة :RUBI اإلصالحات من خالل ورش عمل معتمدة أو خدمة تقنية من شركة .يمكن أن يمد التنظيف والصيانة السليمة في عمر اآللة...
20. Sešstūra atslēga (22 mm). MAŠĪNAS LIETOŠANA 21. Rezerves suku komplekts. 22. Regulēšanas riteņi. Sastāvdaļas / mašīnas elementi DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI KIT TC-125 (tikai ats. 51901, 51902, 51903 un 51904): Montāžas daļas Simboli Piesardzības pasākumi 23. SLIM CUTTER vadotnes (3 vienības). Darba zona 24.
Page 105
Latviešu SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS 105. trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietni ievainojumi. slēdža vai tādu elektrisko instrumentu pieslēgšana, Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai kas ir ieslēgtā stāvoklī, izraisa negadījumus. izmantošanai. d. Pirms elektriskā instrumenta iedarbināšanas noņemiet visas uzgriežņu atslēgas un regulēšanas 1) Drošība darba zonā instrumentus. Atslēga vai instruments, kas a.
Page 106
Pēc mašīnas izsaiņošanas rūpīgi pārbaudiet, vai tās plāksnes un pareizi pievelciet skrūvi. daļas nav bojātas vai salauztas. Ja atrodat bojātas vai 15) Lai izvairītos no problēmām, pārbaudiet asmeņu neatbilstošas daļas, nomainiet tās ar oriģinālām rezerves enkura plātņu iekšējās virsmas, kā arī asmens malas. daļām no ražotāja un sazinieties ar RUBI pēcpārdošanas 16) Pirms lietošanas pārliecinieties, vai asmenim nav servisu. plaisu vai citu bojājumu. Nekavējoties nomainiet bojātos asmeņus. Pirms griezēja izmantošanas vismaz Asmens uzstādīšana un nomaiņa: 30 sekundes veiciet funkcionālu testu bez slodzes.
Latviešu SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS 108. jāiedegas zaļajam indikatoram. (Att. R) 58. Atcerieties, ka, pārvietojot no vienas darba zonas 43. Ja griešanas laikā mašīna sasniedz slodzes līmeni, kas ir uz citu un veicot regulēšanas un apkopes darbības, tuvs pārslodzes līmenim, PRCD ierīce tiks aktivizēta un griezējs ir jāatvieno no strāvas padeves.
20. Šešiakampis raktas (22 mm). ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 21. Atsarginių šepetėlių rinkinys. 22. Reguliavimo ratukai. Įrenginio dalys / elementai SAUGOS ĮSPĖJIMAI TC-125 KOMPLEKTAS (tik Nr. 51901, 51902, 51903 ir 51904): Ženklai Surinkimo dalys Atsargumo priemonės Darbo vieta 23. SLIM CUTTER kreiptuvai (3 vnt.).
Page 111
Lietuvių INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS 111. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad jais būtų palaidų drabužių ar papuošalų. Saugokite plaukus, galima naudotis ateityje. drabužius ir pirštines nuo judančių dalių. Palaidi drabužiai, papuošalai ir ilgi plaukai gali patekti į 1) Sauga darbo vietoje judančias dalis. a.
15) Kad išvengtumėte bet kokių problemų, patikrinkite sugadintų dalių. Jei aptinkate sugadintas ar netinkamai disko tvirtinimo plokštelių vidinius paviršius ir disko veikiančias dalis, pakeiskite jas gamintojo originaliomis šonus. atsarginėmis dalimis ir susisiekite su RUBI aptarnavimo 16) Prieš naudodami patikrinkite, ar diske nėra įtrūkimų tarnyba. ar kitų pažeidimų. Nedelsdami pakeiskite pažeistus diskus. Prieš naudodami pjaustyklę, bent 30 sekundžių...
115 iki 125 mm, diską. Slim Cutter bėgių sistema 3.2 Įrenginio paleidimas Greitai tvirtinamų TC-125 spaustukų naudojimas 25. SLIM SYSTEM kreipiamoji sistema, kuri įeina į TC-125 PRCD įtaisas (apsauga nuo elektroninės perkrovos): KIT komplektą, leidžia pjaustykle atlikti tikslius, tiesius PASTABA. Pjaustyklėje yra PRCD įtaisas, sumontuotas ir dailius pjūvius, tuo pačiu apsaugodama keramikinį...
Lietuvių INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS 114. Tinkama rankų padėtis 3.3 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Norėdami sumažinti rimtų sužalojimų pavojų, įrenginį visada laikykite abiem rankomis, kad išvengtumėte bet kokių staigių jo veiksmų. ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius nustatymus, taisymus ar techninę priežiūrą, įrenginį atjunkite. Tiesus pjovimas Tinkamas įrenginio valymas ir priežiūra gali pratęsti jo 44.
Slovenský PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU 117. elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. zdvihnutím alebo prenášaním náradia. Prenášanie Uchovávajte všetky výstrahy a pokyny pre budúce elektrického náradia s prstom na hlavnom vypínači použitie. alebo zapojenie elektrického náradia do elektrickej zásuvky, ktoré má hlavný vypínač v polohe 1) Bezpečnosť v pracovnom priestore "zapnutý", povedie k nehodám.
Ak nájdete poškodené alebo nesprávne fungujúce diely, 18) Pred rezaním nechajte motor dosiahnuť maximálnu vymeňte ich za originálne náhradné diely od výrobcu a rýchlosť otáčok. obráťte sa na popredajný servis spoločnosti RUBI. 19) Dôležité: po dokončení rezu uvoľnite hlavný vypínač a pred odložením píly počkajte, kým sa kotúč úplne Inštalácia a výmena kotúča: nezastaví. 1. Kotúč je nainštalovaný z výroby. Ak chcete kotúč...
Page 119
(Obrázok 25. Vodiaci systém SLIM SYSTEM, ktorý je súčasťou D-12) súpravy TC-125 KIT, vám umožňuje použiť pílu na 10. Uistite sa, že je na zariadení správne namontovaný presné, priame a čisté rezy a súčasne chrániť povrch kryt nasávacieho prívodu.
Slovenský PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU 120. požadovaný rez. 3.2 Spustenie zariadenia VÝSTRAHA! Počas rezania nevyvíjajte tlak; zariadenie Jednotka PRCD (elektronická ochrana proti preťaženiu): by sa malo hladko posúvať na vodiacom profile. POZNÁMKA: Píla je vybavená jednotkou PRCD nainštalovanou priamo na napájacom kábli. Pred Odpojenie: rezaním skontrolujte, či funguje správne. 56.
73. Sklopte hlavu pod 45° uhlom a utiahnite šesťhrannú Spoločnosť Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, maticu tak, aby sa systém uzamkol (v smere PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španielsko), na vlastnú hodinových ručičiek). zodpovednosť vyhlasuje, že zariadenie: 74. Opäť uveďte nastavovaciu páčku približne do takej polohy, ako je znázornené...
SISU 20. Kuuskantvõti (22 mm). 21. Varuharjade komplekt. MASINA KASUTAMINE 22. Reguleerimiskettad. Masina komponendid / elemendid KIT TC-125 (ainult viide 51901, 51902, 51903 ja 51904). OHUTUSNÕUDED Agregaadi osad Sümbolid 23. SLIM CUTTERI juhendid (3 üksust). Ettevaatusabinõud 24. SLIM CUTTERI imikannud (2 üksust).
Page 123
Eesti ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 123. Salvestage kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks kehavigastuse. kasutamiseks. e. Vältige üleulatamist. Hoidke jalad kindlalt põrandal ja säilitage alati tasakaal. See annab 1) Ohutus tööalal ootamatutes olukordades parema kontrolli a. Hoidke tööala puhtana ja hästi valgustatuna. elektrilise tööriista üle. Pimedad ja korratud alad põhjustavad õnnetusi.
Page 124
16) Veenduge enne lõiketera kasutamist, et sellel ei ole kahjustatud või defektseid osi, asendage need pragusid ega muid kahjustusi. Vahetage kahjustatud originaalvaruosadega tootjalt ja võtke ühendust RUBI lõiketerad kohe välja. Enne lõikuri kasutamist müügijärgse teenindusega. tehke vähemalt 30-sekundiline koormuseta funktsionaalsustest.
Page 125
41. Vajutage nuppu TEST. Indikaatortuli peaks kustuma. 26. TC-125 KIT sisaldab 2 kiirseadistatavat klambrit, mis 42. Vajutage nuppu RESET ja vabastage see. Sel juhul suunavad juhtprofiili töödeldavale detailile. Nende peaks roheline indikaatortuli põlema. (Joonis R) elementide kasutamine tagab, et profiil on kindlalt 43.
Eesti ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 126. hoidke masinat alati mõlema käega, et vältida selle 59. Ärge sukeldage masinat vette. järsku liikumist. 60. Hoidke ventilatsiooniavad puhtana ja avatud, et tagada piisav jahutus. Blokeeritud ventilatsiooniavad Ruudukujuline lõikamine võivad masinat kahjustada. 44. Ruudukujuliste lõigete tegemiseks seiske masina 61.
Page 127
Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com 4.- VASTAVUSDEKLARATSIOON Ettevõte, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hispaania) deklareerib oma ainuvastutusel, et masin: TC-125 Vastab järgmistele standarditele: • EN ISO12100:2010 •...
TARTALOMJEGYZÉK 20. Hatszögletű kulcs (22 mm) 21. Tartalék kefekészlet A GÉP HASZNÁLATA 22. Állítótárcsák Alkatrészek / A gép elemei TC-125 KÉSZLET (csak 51901, 51902, 51903 és 51904): BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A szerelvény részei Szimbólumok 23. SLIM CUTTER vezetősínek (3 egység). Óvintézkedések 24.
Page 129
Magyar AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA 129. Kérjük, hogy a jövőbeni használat érdekében őrizze meg távolítsa el a csavarkulcsokat vagy a beállító az összes figyelmeztetést és utasítást. szerszámokat. Az elektromos szerszám forgó részéhez csatlakoztatott csavarkulcs vagy szerszám 1) Biztonság a munkaterületen személyi sérülést okozhat. a. Tartsa munkaterületet tisztán és jól e. Ne lépjen túl közel a géphez! Tartsa a lábát megvilágítva.
17) Soha ne indítsa el a gépet úgy, hogy a darab a meghibásodott alkatrészeket talál, cserélje ki azokat a vágótárcsával érintkezik. gyártó eredeti alkatrészeivel, és vegye fel a kapcsolatot a 18) Vágás előtt hagyja, hogy a motor elérje a maximális RUBI ügyfélszolgálatával. fordulatszámot. 19) Fontos: a vágás befejezése után engedje el a kapcsolót, A vágótárcsa felszerelése és cseréje: és várja meg, amíg a vágótárcsa teljesen leáll, mielőtt a 1.
Page 131
13. A vízáramlás lezárásához fordítsa a szelepet merőleges 26. A TC-125 KÉSZLET 2 gyorsrögzítő bilincset tartalmaz helyzetbe, és zárja el a berendezés vízszelepét.(D-12. a vezetőprofil munkadarabhoz való rögzítéséhez. ábra) Ezekkel az elemekkel garantálható, hogy a profil...
Magyar AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA 132. 36. A 230 V-os gépek 210 V / 240 V feszültségű FIGYELEM! súlyos sérülések kockázatának áramforráshoz is csatlakoztathatók. A 110 V-os csökkentése érdekében a munkadarabot megfelelően gépek 100 V / 120 V feszültségű áramforráshoz is támassza meg, és tartsa erősen a körfűrészt, hogy csatlakoztathatók.
70. Ellenőrizze, hogy a kar rögzíti-e a fej pozícióját, és hogy A cég, a Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, a kar kb. 30º-os szögben áll-e (lásd a képet). (V ábra) PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanyolország) saját felelősségére kijelenti, hogy a: A gérvágó kar beállítása: 71.
19. Cheie tubulară hexagonală )10 mm(. CUPRINS 20. Cheie hexagonală )22 mm(. 21. Set de perii de rezervă. 22. Roți de ajustare. UTILIZAREA MAȘINII KIT TC-125 )numai referințele 51901, 51902, 51903 și Componente / Elementele mașinii 51904(: AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Părți ale ansamblului Simboluri 23.
Page 135
Română TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 135. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru electrice care au comutatorul în poziția „pornire” a fi consultate ulterior. duce la accidente. d. Îndepărtați cheile sau sculele de reglare 1( Siguranța în zona de lucru înainte de a porni scula electrică. Cheile sau a.
în contact cu lama. piese deteriorate sau defecte, înlocuiți-le cu piese 18( Permiteți motorului să atingă viteza maximă de schimb originale de la producător și contactați înainte de tăiere. serviciul de asistență tehnică RUBI. 19( Important: după terminarea tăierii, deblocați...
Page 137
și închideți supapa de apă a ceramicii care este tăiată, împotriva deteriorării. instalației. )Fig. D-12( 26. Kit-ul TC-125 KIT include 2 cleme de fixare rapidă AVERTIZARE! Înainte de a începe, verificați pentru a ține profilul de ghidare pe piesa de lucru.
Română TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 138. Verificări preliminare: fierăstrăului va trebui să fie ajustată în funcție de AVERTIZARE! utilizați fierăstrăul dacă lamă. indicatorul dispozitivului de protecție a unității PRCD nu se aprinde. Poate fi deteriorat și trebuie Conexiune: înlocuit. 49. Din motive de siguranță, comutatorul de pornire/ 35.
șurubul indicat în imagine )rotire în sens contrar Compania Germans Boada S.A Avda. Olimpíades acelor de ceasornic(. 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi )Barcelona, Spania( 68. Eliberați maneta și rotiți arborele canelat până când declară, pe propria răspundere, că mașina: acesta se oprește.
Hrvatski PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 141. Sva upozorenja i upute čuvajte za buduću uporabu. e. Nemojte se previše protezati. Držite noge čvrsto na podu i zadržite ravnotežu u svakom trenutku. 1) Sigurnost u radnom području To vam omogućuje bolju kontrolu nad električnim a. Radno područje održavajte čistim i dobro alatom u neočekivanim situacijama. osvijetljenim.
Ako postoje oštećeni ili Ispitajte funkcionalnost bez opterećenja najmanje 30 neispravni dijelovi, zamijenite ih originalnim rezervnim sekundi prije uporabe rezača. dijelovima proizvođača i kontaktirajte RUBI-jev 17) Nikada ne pokrećite stroj dok je komad koji režete u postprodajni servis. kontaktu s oštricom. 18) Prije rezanja pustite neka motor postigne maksimalnu Ugradnja i zamjena oštrice:...
42. Pritisnite i otpustite tipku "RESET". U tom slučaju 26. TC-125 KIT uključuje 2 brze stezaljke koje drže vodilicu treba zasvijetliti zeleno svjetlo indikatora. (Sl. R) na radnom komadu. Korištenje ovih elemenata čvrsto 43. Ako tijekom rezanja stroj dosegne razinu opterećenja pričvršćivanje profila na radni komad što omogućava...
Hrvatski PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 144. Pravokutni rez 59. Ne potapajte stroj u vodu. 44. Prilikom izrade pravokutnih rezova, stanite iza stroja. 60. Otvore za prozračivanje održavajte čistim i otvorenim Stavite jednu ruku na glavnu ručku i gurnite rezač u kako biste osigurali dovoljno hlađenje. Blokirani vodilicu.
Page 154
ZKOUŠKA / / زازتهالا صحف振动试验 / VIBRĀCIJAS TESTS / VIBRACIJOS BANDYMAS / TEST VIBRÁCIÍ / VIBRATSIOONI KATSE / REZGÉSVIZSGÁLAT / TESTUL DE VIBRAȚII / ISPITIVANJE VIBRACIJA El valor de vibración del TC-125 es 2,5 m/s2 con una O valor de vibração do TC-125 é 2,291-1,929 m/s2 com uma incertidumbre de 1,5 m/s2.
Page 155
• Общий заявленный уровень вибраций был De trillingswaarde van de TC-125 bedraagt 2,291 - 1,929 измерен методом нормализованного испытания m/s2 met een onzekerheid van 1,5 m/s2. и может быть использован для сравнения одного инструмента с другим. • De totale opgegeven trillingswaarde is gemeten volgens een gestandaardiseerde testmethode en kan worden gebruikt •...
Page 156
Η τιμή δονήσεων του TC-125 είναι 2,291-1,929 m/s2 με ـل زازتهالا ةميقTC-125 5.1 يف دكأتلا مدع عم 2 ث /م 929.1-192.2 يه αβεβαιότητα 1,5 m/s2. .2 ث /م...
Page 157
és amikor terhelés nélkül működik(. Hodnota vibrácií TC-125 je 2,291 – 1,929 m/s2 s neurčitosťou 1,5 m/s2. Valoarea vibrațiilor produsului TC-125 este de 2,291-1,929 m/s2 cu o incertitudine de 1,5 m/s2.
Page 158
For yderligere oplysninger og information henvises Más detalles e información consulte las condiciones Para mais informações, consultar as condições der til de generelle garantibetingelser på: www.rubi. generales de garantía en: www.rubi.com gerais de garantia em: www.rubi.com WARRANTY GARANZIA ГАРАНТИЯ...
Page 159
لمزيد من التفاصيل والمعلومات، راجع شروط kúpe spolu s týmto dokumentom. :الضمان العامة على Više poj edinosti i informacije potražite u općim www.rubi.com uvjetima jamstva na: www.rubi.com Podrobnosti a informácie nájdete vo všeobecných záručných podmienkach na stránke: www.rubi.com www.rubi.com/warranty...
Page 160
1 jaar (de totale años (garantía total 2 + 1 años), solo por hacerse socio del garantie is 2+1 jaar) door lid te worden van Club RUBI. Club RUBI. Please register this product at www.rubi.com/warranty...