Sommaire des Matières pour Conrad Electronic WH1070
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTR UCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D’EMPLOI GEBR UIKSAANWIJZING Version 12/06 Funk-Wetterstation WH1070 Seite 4 - 42 Radio weather station WH1070 Page 43 - 80 Station météo sans fil WH1070 Page 81 - 121...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ......................4 2. Inhaltsverzeichnis ....................5 3. Lieferumfang......................6 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 5. Symbol-Erklärung ....................7 6. Merkmale und Funktionen ..................7 Basisstation ....................7 b) Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor ..............8 Windsensor ....................8 d) Regensensor ....................8 7. Sicherheits- und Gefahrenhinweise ..............9 8.
• Schrauben • Bedienungsanleitung 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Die "Funk-Wetterstation WH1070" stellt ein hochwertiges Universal-Wetter-Messsy- stem dar, das eine Vielzahl von Wetterdaten und Zusatzinformationen verarbeiten und sowohl aktuelle und gespeicherte Werte als auch Vorhersagen anzeigen kann. Alle relevanten Daten werden gleichzeitig auf dem LC-Display dargestellt, bei Bedarf sind weitere Daten per Tastendruck abrufbar.
All manuals and user guides at all-guides.com Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit geeignet. Die Bestandteile dieses Produkts sind kein Spielzeug, sie enthalten zerbrechliche bzw. verschluckbare Kleinteile. Das Produkt gehört nicht in Kinderhände! Betreiben Sie alle Komponenten so, dass sie von Kindern nicht erreicht werden können.
All manuals and user guides at all-guides.com • Regenmenge, wahlweise in „mm“ oder „in“ • Zeitraum für die Regenmengendarstellung kann gewählt werden zwischen 1 Stunde, 24 Stunden, 1 Woche, einem Monat und gesamte Regenmenge • Windgeschwindigkeit, wahlweise in mph, m/s, Knoten oder Beaufort •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshin- weise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem ande- ren Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie zuerst Batterien in die Basisstation ein und erst danach in den Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor. Siehe hierzu das Kapitel „Inbe- triebnahme“. Die Verwendung von Akkus ist nicht empfehlenswert, da sich aufgrund der geringe- ren Akkuspannung (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) und Akkukapazität die Betriebs- dauer stark reduziert.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Anzeige- und Bedienelemente Die Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Basisstation – Display 1) Uhrzeit (12h-/24h-Anzeige umschalt- luftfeuchte (Das jeweilige Symbol bar) erscheint, wenn ein Alarm mit obe- ren bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com 24) Windgeschwindigkeit oder Wind- 27) Zeitraum für die Regenmenge böengeschwindigkeit (wählbar) 28) Regenmenge („mm“ oder „in“ 25) Alarmsymbol „HI AL“ für Windge- wählbar) schwindigkeit (Das Symbol 29) Alarmindikator für die Regenmenge erscheint, wenn ein Alarm mit obe- (Indikator erscheint, wenn die ren Alarmwert eingeschaltet ist.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Regensensor 10. Inbetriebnahme In diesem Kapitel wird Ihnen beschrieben, wie Sie die Basisstation und die Außen- sensoren in Betrieb nehmen. Bitte beachten Sie, dass hierzu eine vorgegebene Reihenfolge eingehal- ten werden muss. Ansonsten können Probleme bei der Synchronisation zwischen Basisstation und Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor auftreten Wenn Sie das Produkt bei der Erstinbetriebnahme z.B.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation und legen Sie drei neue 1,5V Alkaline-Mignon-Batterien (AA) polungsrichtig ein. Die korrekte Polung (Plus und Minus) ist anhand der Aufschrift am Batteriefach zu erkennen. Ver- schließen Sie das Batteriefach wieder, setzen Sie den Batteriefachdeckel ein, so dass er einrastet.
All manuals and user guides at all-guides.com Kann die Basisstation auch nach längerer Zeit nicht auf den Tempera- tur-/Luftfeuchte-Sensor synchronisieren (Anzeige „- - -“ bzw. „- -“) oder wurde eine Taste während der Lernphase gedrückt, entnehmen Sie die Batterien aus der Basisstation und dem Temperatur-/Luftfeuchte-Sen- sor.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com a) Basisstation Der Montageort sollte so gewählt werden, dass die Basisstation nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen o.ä. liegt. Auch direkte Sonneneinstrahlung auf das Gerät ist zu vermeiden. Vermeiden Sie Stellen, an denen starke Zugluft auftritt (Nähe zu Fenstern oder Türen).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Regensensor befestigen: Stecken Sie den Regensensor auf die mitgelieferte Masthalterung. Schrauben Sie den Regensensor an der Masthalterung mit der mitgelieferten, kleinen Blechschrau- be fest. Befestigen Sie die Masthalterung am Sensormast. Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor befestigen: Stecken Sie den Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor auf die mitgelieferte Masthalte- rung.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com c) Sensormastbefestigung Eine günstige Stelle für die Außensensoren zu finden ist oft eine Kompromisslösung, denn der Temperatur-/Luftfeuchtesensor sollte nach Möglichkeit im Schatten stehen, um die Temperaturwerte korrekt messen zu können. Andererseits muss auch an die Funktion von Wind- und Regenmesser gedacht werden.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Displayanzeige und Bedienung Nachfolgend finden Sie einen Überblick über die einzelnen Displayanzeigezeilen. Und wie das Display abweichend zur Grundeinstellung konfiguriert werden kann. Zusätzlich sind besondere Bedienfunktionen erklärt. a) Anzeige von Uhrzeit und Kalender Die Wetterstation verfügt über einen DCF-Empfänger und ist somit in der Lage, das DCF-Signal (welches eine hochgenaue Zeitinformation beinhaltet) auszuwerten.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Der Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor führt nach jedem Batteriewechsel sofort und dann täglich einen weiteren DCF-Empfangsversuch durch. Die Daten werden per Funk an die Basisstation übermittelt. In der Basisstation erscheint das Funkturmsymbol als Zeichen für erfolgreich empfangene DCF-Daten.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät verfügt deshalb über eine sogenannte Windchill-Funktion diese ermittelt in Abhängigkeit von der Außentemperatur und der Windgeschwindigkeit die in etwa gefühlte Temperatur. Die Windchill-Temperaturanzeige ist keine real gemessene Temperatur. Bedeutung der Taupunkt-Temperaturanzeige (DEW POINT): Luft kann abhängig von der Temperatur nur eine bestimmte Menge Wasserdampf aufnehmen.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Zeigen die Pfeile nach rechts, bedeutet dies, dass der Luftdruck steigt und das Wet- ter voraussichtlich besser wird. Zeigen die Pfeile nach links, bedeutet dies, dass der Luftdruck fällt und das Wetter voraussichtlich schlechter wird. Die Änderung des Wettervorhersagesymbols beruht auf der Beziehung zwischen dem momentanen relativen Luftdruck und der Luftdruckänderung in den zurücklie- genden 12 Stunden.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Beispiel: Ist der Schwellenwert 4hPa gewählt, dann muss der Luftdruck mindestens um 4hPa steigen oder fallen, damit diese Luftdruckänderung für die Wettervorhersage berück- sichtigt wird. Der Schwellenwert ist im Auslieferungszustand auf 2hPa voreingestellt. Er kann im Bereich von 2-4hPa verändert werden.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Windmessung: Die Anzeige der Windgeschwindigkeit kann auch auf die Anzeige der Windböenge- schwindigkeit umgestellt werden. Wie diese Einstellung durchzuführen ist, lesen Sie im Kapitel „Konfigurieren der Displayanzeige“. Windgeschwindigkeit (WIND) = Durchschnittsgeschwindigkeit des Windes für die letzten 48 Sekunden.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Die Sturmwarnungsanzeige erscheint, wenn der Luftdruck innerhalb von 3 Stunden um mehr als den vorgegebenen Schwellenwert abfällt. Dieser Wert ist im Ausliefe- rungszustand auf 4hPa voreingestellt. Die Empfindlichkeit für die Sturmwarnung kann durch eine Änderung des Schwellenwertes an Ihre örtlichen Gegebenheiten angepaßt werden.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Maximalwert für die Windgeschwindigkeit Maximalwert für die Windböengeschwindigkeit 10. Maximalwert für die Regenmenge in einer Stunde („1h“) 11. Maximalwert für die Regenmenge in 24 Stunden („24h“) 12. Maximalwert für die Regenmenge in einer Woche („week“) 13.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com bestätigt und in die nächste Einstellfunktion gewechselt. Sie können einzelne Einstellfunktion durch wiederholtes kurzes Drücken der SET- Taste übersprigen. Wird für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt, verlässt das Gerät die Einstellfunktion automatisch. 1.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Manuelles Rückstellen der Regenmengenanzeige: Während der Gesamtregenmengenwert blinkt (Wert und „TOTAL“ blinkt), drücken und halten Sie die SET-Taste für ca. 2 Sekunden. Die Werte für die Regenmenge werden gelöscht. 9. Drücken Sie kurz die SET-Taste, um die Auswahl zu bestätigen und um die Ein- stellfunktion zu verlassen.
All manuals and user guides at all-guides.com a) Einstellen der Zeitzone • Drücken Sie die SET-Taste für ca. 3 Sekunden, während sich die Basisstation in der normalen Anzeige befindet, die Basisstation wechselt in die Einstellfunktion für die Zeitzone. • Durch Drücken der +/ - Taste bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com d) Manuelles Einstellen des Kalenders Nachdem Sie die Uhrzeit eingestellt oder die Einstellung übersprungen haben, kön- nen Sie den Kalender einstellen. Ein manuelles Einstellen des Kalenders ist überlicherweise nicht nötig, da dieser automatisch durch die DCF-Funktion eingestellt wird. Ein manuelles Einstellen des Kalenders ist nötig, wenn kein DCF-Signal empfangen werden kann.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com druck-Voreinstellung der Wetterstation mit dem am Aufstellort vorherrschenden rela- tiven Luftdruck abgeglichen werden. Den aktuellen relativen Luftdruck für Ihren Wohnort können Sie bei Ihrer zuständigen Wetterwarte / Wetteramt, im Internet, durch lokale Medien usw. erfahren. Stellen Sie diesen Luftdruckwert an der Wetter- station ein.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com der Einheit „m/s“ (Meter pro Sekunde), km/h (Kilometer pro Stunde), knots (Kno- ten), mph (Meilen pro Stunde) bft (Beaufort) wählen. • Drücken Sie kurz die SET-Taste, um in den nächsten Einstellpunkt zu wechseln. k) Einheit für die Regenmenge einstellen Nachdem Sie die Einheit für die Windgeschwindigkeits- und Windböenanzeige ein- gestellt oder die Einstellung übersprungen haben, können Sie die Einheit für die...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com die Alarmfunktion für den aufgerufenen Alarmwert eingeschaltet (kleines Laut- sprechersymbol erscheint). 6. Zum Ausschalten der Alarmfunktion drücken Sie, während der jeweilige Alarm- wert zur Einstellung aufgerufen ist, die ALARM-Taste erneut (Lautsprechersymbol erlischt). Die Alarmfunktion ist ausgeschaltet. 7.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellreihenfolge für den unteren Alarmwert Weckalarm (gleiche Einstellung wie unter dem Einstellen des oberen Alarm- werts) Unterer Alarmwert für die Innen-Luftfeuchtigkeit Unterer Alarmwert für die Innen-Temperatur Unterer Alarmwert für die Außen-Luftfeuchtigkeit Unterer Alarmwert für die Außen-Temperatur Unterer Alarmwert für die Windchill-Temperatur Unterer Alarmwert für den Taupunkt Unterer Alarmwert für den Luftdruck...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP °C Außentemperaturanzeige DEW POINT Oberer Taupunktalarm °C wurde ausgelöst HI AL 15. Batteriewechsel Ein Wechsel der Batterien für die Basisstation wird notwendig, wenn das Symbol für „Batterie leer“ in der Basisstation erscheint, bzw. sich der Anzeigekontrast stark verringert.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Werden die Batterien der Basisstation gewechselt, ist es empfehlens- wert, die Batterien des Temperatur-/Luftfeuchte-Sensors zu entnehmen und neu einzusetzen, damit die Basisstation den Temperatur-/Luftfeuch- te-Sensor schnell und korrekt erkennen (synchronisieren) kann. Nehmen Sie hierzu den Regenschutz vom Sensor ab. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Temperatur-/Luftfeuchte-Sensors.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung wird bei jedem Tastendruck aktiviert und erlischt nach kurzer Zeit automatisch. 17. Wartung, Reinigung und Pflege Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zuläs- sig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öff- nen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
All manuals and user guides at all-guides.com unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Bei- trag zum Umweltschutz! 19. Behebung von Störungen Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Problem Mögliche Ursache Behebung des Fehlers Batterien leer, gehen Sie wie im Kapitel „Batteriewechsel“ beschrie- ben vor. Die Basisstation hat Entnehmen Sie die Batterien aus der auf einen anderen Basisstation und dem Temperatur- ähnlichen Funksensor /Luftfeuchte-Sensor, warten Sie synchronisiert...
All manuals and user guides at all-guides.com Gegenständen (auch zum menschlichen Körper oder Boden) • Störstrahlung von anderen elektrischen Geräten, z.B. Computer, Funktelefon, Han- dy, Elektromotore, usw. • Starke Sender, z.B. für Mobilfunk, Flugverkehr, Fernsehen, usw. • Es besteht unter ungünstigen Gegebenheiten die Möglichkeit, dass dieses Produkt andere elektronische Geräte stört.
Übertragungsintervall: ......alle 48 Sekunden Reichweite: ........max. 150m im freien Feld 22. Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Dear customer, thank you for purchasing this product. With this device you have purchased a state-of-the-art product. This product com- plies with the applicable national and European specifications. To maintain this status and to ensure risk-free operation, the user must comply with the following operating instructions.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Table of contents 1. Introduction ......................43 2. Table of contents ....................44 3. Scope of delivery ....................45 4. Intended use......................45 5. Explanation of Symbols ..................46 6. Features and functions ..................46 Base station ....................46 b) Temperature/air humidity sensor ..............47 Wind sensor ....................47 d) Rain sensor ....................47...
• Screws • Operating instructions 4. Intended use The radio weather station WH1070 is a high-quality universal weather measuring system, which processes a large quantity of weather data and additional information and can display both current values as well as forecasts.
All manuals and user guides at all-guides.com The components of this product are not toys. They contain small fragile parts which one might choke on. It should be kept out of the reach of children! Keep all compo- nents out of the reach of children. The product is battery-operated.
All manuals and user guides at all-guides.com • Wind speed, either in mph, m/s, knots or Beaufort • Windchill factor • Dew point • Weather forecast with weather symbols and trend display • Arrow symbols for display of the weather trend •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Safety instructions and hazard warnings The guarantee will be rendered null and void if damage is caused as a result of failure to observe the operating instructions. We will not assume any responsibility for any consequential damage. We will also not assume any responsibility for damage to assets or for personal injury caused by improper handling or failure to observe the safety instruc- tions.
All manuals and user guides at all-guides.com In case of questions not handled in this operating manual, contact our technical ser- vice or another expert. Please consult a specialist in case of doubts about correct operation or product safety. 8. Battery instructions Keep batteries out of the reach of children.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com First, insert the batteries in the base station and then in the tempera- ture/air humidity sensor. See the chapter "Commissioning". The use of rechargeable batteries is not recommended, as their lower voltage (accu- mulator = 1.2 V, battery = 1.5 V) and capacity reduces the service life.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Display and control elements You can find the illustrations on the fold-out page of these operating instructions. Base station - display 1) Time (12h/24h display, switchable) AL" or "LO AL" symbol blinks when the alarm was triggered) 2) Alarm indicator (indicator appears when the wake-up alarm is activated...
All manuals and user guides at all-guides.com 25) Alarm symbol "HI AL" for wind 28) Rain quantity, either in mm or in speed. (The symbol appears when 29) Alarm indicator for the rain quantity an alarm with a top alarm value is (indicator appears when the alarm activated.
All manuals and user guides at all-guides.com Rain sensor 10. Initial operation This chapter describes how to commission the base station and the outdoor sen- sors. Please observe the stated sequence! Otherwise there may be prob- lems synchronising the base station and the temperature/air humidity sensor.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Open the battery compartment on the back of the base station and insert three new 1.5 V alkaline mignon batteries (AA) into the opening (observe the polarity). The correct polarity (plus and minus) is shown by the inscription on the battery compartment.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com If the base station is not able to synchronise with the temperature/air humidity sensor after a longer period (display shows "- - -" or "- -") or if a button was pressed during the teaching phase, remove the batteries from the base station and the temperature/air humidity sensor.
All manuals and user guides at all-guides.com a) Basis station Select an installation site that is not in the vicinity of heat sources like radiators, ovens, etc. Avoid direct sunlight. Avoid places with strong drafts (close to doors or windows). The above factors would have a negative impact on temperature and air humidity measuring.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Attaching the rain sensor: Put the rain sensor onto the enclosed post attachment. Screw the rain sensor tight on the post attachment with the enclosed small metal screw. Attach the post attach- ment to the sensor post. Attaching the temperature/air humidity sensor: Put the temperature/air humidity sensor onto the enclosed post attachment.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com c) Sensor post attachment Finding a suitable place for the outdoor sensors is often tricky, because the temper- ature/air humidity sensor should be placed in the shade to measure the temperature values correctly. On the other hand, you also have to pay attention to the function of the wind and rain sensor.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Display and operation The following chapter provides an overview of the individual display lines. You will also find out how to configure the display deviating from the basic setting. Special operating functions are also explained. a) Time and calendar display The weather station has a DCF receiver and is able to evaluate the DCF signal, which contains highly precise time information.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com The base station display shows the radio tower icon as symbol for successful DCF data reception. If the DCF signal cannot be received, you have the possibility to set the time and date manually. Read the chapter "Settings" for this purpose. Even if the time and date were set manually, the weather station contin- ues to try and receive the DCF signal.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Therefore, the device features a so-called windchill function, which determines the perceived temperature. The windchill temperature factor is not the actually measured tem- perature. Meaning of the dew point temperature display (DEW POINT): Air can only absorb a certain quantity of water vapour depending on the tempera- ture.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com If the arrows point to the right, this means that the air pressure increases and that the weather will get better. If the arrows point to the left, this means that the air pressure is dropping and that the weather will get worse.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Example: If the threshold value is set to 4hPa, the air pressure has to increase or decrease by at least 4hPa so that this air pressure change is considered in the weather forecast. The default threshold value is 2hPa.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Wind measuring: The display of the wind speed can also be switched to the display of the wind gust speed. Refer to the chapter „Configuring the Display“ to find out how to perform this setting.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com The storm warning appears when the air pressure drops by more than the set thresh- old value within 3 hours. The default value is 4hPa. You can adjust the storm warning sensitivity by changing the threshold value. The threshold value can be adjusted from 3 to 9hPa.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Maximum value for the rain quantity in 24 hours („24h“) 12. Maximum value for the rain quantity in 1 week („week“) 13. Maximum value for the rain quantity in 1 month („month“) While the base station is in normal display mode, press the button MIN/MAX twice.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com 1. When you briefly press the SET button while the base station is in normal display mode, it changes to the configuration mode for the display. The display section for the outdoor temperature blinks. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Settings The chapter „Settings“ explains the different setting functions of the weather station. a) Setting the time zone (+/-12 hrs) b) Selection between 12 or 24 hr display c) Setting the time (hours/minutes) d) Setting the calendar (year/month/date/weekday is calculated automatically) e) Temperature display in °C or °F f) Air pressure display in „hPa“...
All manuals and user guides at all-guides.com b) Selection between 12 or 24 hr display Once you have set the time zone or skipped this setting, you can now set the display format for the time. • With the +/ - button or MIN/MAX button, you select the display format for the time (12hr or 24 hr format).
All manuals and user guides at all-guides.com • By pressing +/ - or MIN/MAX, you select between the temperature display in °C (°Celsius) or °F (°Fahrenheit). • Briefly press SET to switch to the next setup item. f) Setting the air pressure unit Once you have selected the unit for the temperature display or skipped this setting, you can set the unit for the air pressure display.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com The default value is 4hPa. You can adjust the storm warning sensitivity by changing the threshold value. The threshold value can be adjusted from 3 to 9hPa. • By pressing +/ - or MIN/MAX, you can set the air pressure threshold value from 3hPa –...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 3. With the SET button, you can call up the individual alarm values in sequence to set them. 4. With the +/ - button or MIN/MAX button, you change the respective value (blinking). If you keep the +/ - button or the MIN/MAX button depressed, you can speed up the setting (quick set).
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Briefly press the Alarm button to switch to the alarm setup function (top alarm value „HI AL“). Then press the Alarm button again; the base station switches to the setup function for the bottom alarm („LO AL“) Setting sequence for the bottom alarm value Wake-up alarm (same setting as for setting the top alarm value) Bottom alarm value for indoor air humidity.
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP °C Outdoor temperature display DEW POINT Upper dew point alarm °C was triggered HI AL 15. Replacing the batteries You need to replace the batteries when the symbol for „empty battery“ appears on the base station or if the display contrast deteriorates.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com For this purpose, remove the rain cover from the sensor. Open the battery compart- ment on the back of the temperature/air humidity sensor. Remove the batteries from the temperature/air humidity sensor, wait approx. 10 seconds and replace the batter- ies observing the correct polarity.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Display illumination The display illumination is activated with each press of a button and goes off auto- matically after a short time. 17. Maintenance, cleaning and service instructions Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no product components which have to be maintained.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com wherever batteries/accumulators are sold! You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to the protection of the environment! 19. Troubleshooting By purchasing this system you have acquired a product that has been designed to the state of the art and is operationally reliable.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Problem Possible cause Error remedy batteries are empty, proceed as described in the chapter „Battery Replacement“. The base station has Remove the batteries from the synchronised to base station and the temperature similar radio sensor. /air humidity sensor, wait approx.
All manuals and user guides at all-guides.com • Strong transmitters, e.g. for mobile telephones, air traffic, television etc. • Under unfavourable circumstances, there is the possibility that this product interferes with other electronic devices. If this is the case, alter the location of the device which is disturbed or is causing the disturbance so that the disturbance is eliminated.
Transmission interval: ......every 48 seconds Range: ..........max. 150m in free field 22. Declaration of conformity We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regula- tions of Directive 1999/5/EC.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement tech- nique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Le produit répond aux exigences légales nationales et européennes.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Table des matières 1. Introduction ......................81 2. Table des matières ....................82 3. Contenu de la livraison ..................83 4. Utilisation conforme ....................83 5. Explication des symboles..................84 6. Caractéristiques et fonctions ................84 Station de base ....................84 b) Capteur de température / d’humidité...
• Mode d’emploi 4. Utilisation conforme La „ Station météo sans fil WH1070 „ représente un système de mesure météorolo- gique universel de haute qualité qui peut traiter un grand nombre de données météo- rologiques et d´informations additionnelles et peut afficher les valeurs actuelles ou sauvegardées tout comme des prévisions météorologiques.
All manuals and user guides at all-guides.com ponsabilité pour l’affichage incorrect, des valeurs de mesure ou des prévisions météorologiques erronées ainsi que pour les conséquences qui en découlent. Le produit est conçu pour un usage personnel ; il ne convient pas à des fins médi- cales ni à...
All manuals and user guides at all-guides.com • Affichage de la température extérieure au choix en degré Celsius (°C) ou degré Fahrenheit (°F) • Humidité de l’air à l’intérieur et à l’extérieur (humidité de l’air relative, RH%) • Pression atmosphérique en hPa ou en Hg, au choix pression atmosphérique abso- lue ou pression atmosphérique relative •...
All manuals and user guides at all-guides.com d) Capteur de pluie Le capteur de pluie détermine la quantité de pluie tombée à son emplacement. Les données déterminées sont transmises par câble au capteur de température/d’humidi- té de l’air. 7. Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabi-...
All manuals and user guides at all-guides.com fessionnelle. Le produit est conçu pour un usage personnel ; il ne convient pas à des fins médicales ni à l’information destinée au public. Ne pas utiliser le produit à proximité d’appareils susceptibles d’être perturbés par l’émission radio.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Des piles périmées ou usagées peuvent laisser échapper des sub- stances chimiques qui détériorent l’appareil. En cas d’une inutilisa- tion prolongée (par ex. pendant le stockage), retirer les piles mis en place. Remplacez toujours toutes les piles en même temps, utilisez exclu- sivement des piles du même type, du même constructeur et du même état de charge (ne pas mélanger piles pleines avec des piles à...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Eléments d’affichage et de commande Vous trouverez les illustrations sur le volet rabattable au début de cette notice d'emploi. Station de base - écran 1) L'heure (affichage commutable entre extérieure, Windchill et du point de formats 12 ou 24 h) rosée (commutable entre °C/°F) 2) Indicateur...
All manuals and user guides at all-guides.com inférieure est activée. Les symboles 26) Indicateur d'alarme pour la vitesse " HI AL " ou " LO AL " clignotent lor- du vent (l'indicateur apparaît lorsque la fonction d'alarme est activée ou sque l'alarme a été...
All manuals and user guides at all-guides.com Capteur de vent Capteur de pluie 10. Mise en service Ce chapitre décrit comment mettre en service la station de base et les capteurs exté- rieures. Veuillez noter qu'il est nécessaire de suivre un ordre prédéfini pour cela. Le cas échéant il est possible que des problèmes surviennent lors de la synchronisation entre station de base et capteur de température/d'hu- midité...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ouvrez le logement des piles au dos de la station de base et insérez-y trois piles rondes alcalines neuves (AA) de 1,5 V en respectant la polarité. La polarité cor- recte (plus et moins) est indiquée par l’inscription correspondante sur le logement des piles.
All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas appuyer sur aucune touche pendant les 10 premières minutes après l’insertion des piles dans la station de base. Pendant ce temps, la station de base se trouve dans la phase d’apprentissage (synchronisa- tion sur les capteurs extérieures en cours).
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez du matériel de fixation d’une taille suffisante pour le monta- ge des capteurs extérieures ou de la station de base. Lors d’un montage mural, utilisez une vis et une cheville appropriée en fonc- tion de la qualité...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez lors de l’installation sur une table de la station de base des dessous appropriés pour protéger des surfaces de meuble sensi- bles/hautes de gamme d’empreintes et des éraflures. b) Capteurs extérieurs Les capteurs extérieurs sont fixés au mât de capteur fourni avec l’appareil. A cet effet, la livraison comprend deux vis de fixation et deux supports de capteur iden- tiques (un support pour le capteur de pluie et un support pour le capteur de tempé- rature/d’humidité...
All manuals and user guides at all-guides.com Fixation du capteur de température / d’humidité de l’air : Placez le capteur de température/d’humidité de l’air sur le support du mât fourni. Fixez le capteur de température/d’humidité de l’air à l’aide de la vis filetée et l’écrou (compris dans la livraison) sur la pointe du support du mât.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Fixez le mât du capteur avec les capteurs extérieurs à un endroit approprié. A cet effet vous pouvez par exemple utiliser un d’autre mât en tant que mât de base. Le mât du capteur peut y être monté à l’aide de colliers de serrage (ne pas compris dans la livraison).
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Affichages de l’écran et commande Au suivant vous trouvez un aperçu des différentes lignes d’affichage de l’écran tout comme les instructions nécessaires pour modifier la configuration de base de l’écran. De plus, quelques fonctions de commande particulières seront expliquées. a) Affichage de l’heure et du calendrier La station météo est équipé...
All manuals and user guides at all-guides.com c) Humidité de l’air et température extérieures; Température windchill et point de rosée Ce champ de l’écran vous indique dans le réglage de base l’humidité de l’air exté- rieure ainsi que la température extérieure. La partie d’affichage de la température extérieure peut également être commutée pour voir la température Windchill ou la température du point de rosée.
All manuals and user guides at all-guides.com jusqu’à une valeur en-dessous du point de rosée, la vapeur d’eau se condense et il y a une forte formation de nuages ou il se forme de brume, de rosée ou de givre. d) Prévision météorologique avec affichage de la tendance météorologique La prévision météorologique s’effectue par quatre symboles météo (ensoleillé, légè-...
All manuals and user guides at all-guides.com En raison de la mesure et de l’observation de la pression atmosphérique pendant les derniers jours, la prévision de la station météo atteint une précision relativement éle- vée. Bien qu’elle ne puisse bien sûr pas remplacer les prévisions météorologiques au radio, à...
All manuals and user guides at all-guides.com Ce champ de l’écran vous indique dans le réglage de base la pression atmosphé- rique absolue ainsi que l’évolution de la pression atmosphérique dans une période de 24 heures. L’écran peut pourtant également être commuté pour faire afficher la pression atmosphérique relative.
All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de la pluie : L’affichage de la quantité de pluie peut également être commuté pour faire afficher la quantité de pluie dans une autre période de temps. Pour savoir comment faire ce réglage et comment remettre la quantité...
All manuals and user guides at all-guides.com La fonction d’évolution peut être quitté immédiatement en appuyant encore une fois sur la touche HISTORY. Si vous n’appuyez sur aucune touche durant 10 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction d’évolution. i) Fonction mémoire minimum/maximum La station météo mémorise les données minimales et maximales des valeurs lis- tées ci-dessous.
All manuals and user guides at all-guides.com Valeur minimale de l’humidité de l’air intérieure Valeur minimale de la température intérieure Valeur minimale de l’humidité de l’air extérieure Valeur minimale de la température extérieure Valeur minimale de la température Windchill Valeur minimale de la température du point de rosée Valeur minimale de la pression atmosphérique Après avoir appelé...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com • „ TEMP „ = Température extérieure • „ WIND CHILL „ = Température Windchill • „ DEW POINT „ = Température du point de rosée 3. Appuyez courtement sur la touche SET pour confirmer votre saisie et pour pas- ser au point de réglage suivant.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Réglages Le chapitre des réglages vous explique les différentes fonctions de réglage de la sta- tion météo. a) Réglage du fuseau horaire (+/-12 heures) b) Choix du format d’affichage 12 ou 24 heures c) Réglage de l’heure (heures/minutes) d) Réglage du calendrier (année/mois/date de jour/le jour de la semaine est déter- miné...
All manuals and user guides at all-guides.com Exemple : Si le réglage „ 1 „ est sélectionné, une heure est additionnée à l’heure actuelle DCF. Ce réglage vous permet d’adapter l’heure affichée lorsque l’endroit d’installation de la station de base se trouve à portée du signal DCF mais dans un autre fuseau horai- re que l’heure DCF.
All manuals and user guides at all-guides.com d) Réglage manuel du calendrier Après que vous avez réglé l’heure ou sauté son réglage, vous pouvez régler le calen- drier. Le réglage manuel du calendrier n'est normalement pas nécessaire car il se règle automatiquement via la fonction DCF. Le réglage manuel n'est requis qu'au cas où...
All manuals and user guides at all-guides.com relative réelle à son endroit d’installation. Pour apprendre la pression atmosphérique relative actuelle à votre domicile, consultez votre office météorologique, l’Internet, les médias locaux etc. Réglez cette valeur de pression atmosphérique sur la station météo.
All manuals and user guides at all-guides.com „ m/s „ (mètres par seconde), „ km/h „ (kilomètres par heure), „ knots „ (noeuds), „ mph „ (miles par heure) et „ bft „ (Beaufort). • Appuyez brièvement sur la touche SET pour passer au point de réglage suivant. k) Réglage de l’unité...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Après le réglage d’une valeur d’alarme, l’alarme correspondante doit être activée d’abord pour qu’elle fonctionne. En appuyant sur la touche ALARM, la fonction d’alarme est activée pour la valeur d’alarme actuelle (un petit symbole de haut- parleur s’affiche).
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com L’ordre de réglage de la valeur d’alarme inférieure Alarme (même réglage que pour la valeur d’alarme supérieure) Valeur d’alarme inférieure de l’humidité de l’air intérieure Valeur d’alarme inférieure de la température intérieure Valeur d’alarme inférieure de l’humidité de l’air extérieure Valeur d’alarme inférieure de la température extérieure Valeur d’alarme inférieure de la température Windchill Valeur d’alarme inférieure du point de rosée...
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP °C Affichage de la température extérieure La haute température du DEW POINT °C point de rosée à été déclenchée HI AL 15. Remplacement des piles Remplacer les piles de la station de base lorsque le symbole de „ pile vide „ apparaît sur la station de base ou que le contraste de l’affichage se réduit fortement.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Retirez à cet effet la protection anti-pluie du capteur. Ouvrez le compartiment pour piles situé au dos du capteur de température/d’humdité de l’air. Retirez les piles du capteur de température/d’humidité de l’air, attendez env. 10 secondes et réinsérez les piles en respectant la polarité.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Eclairage de l’écran L’éclairage de l’écran s’active lors de toute pression sur une touche et s’éteint auto- matiquement après un court instant. 17. Maintenance, nettoyage et entretien L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé.
All manuals and user guides at all-guides.com vez rapporter gratuitement vos piles usées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs ! Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protec- tion de l’environnement ! 19.
All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause éventuelle Dépannage La station de base Les piles sont vides Contrôlez et remplacez si affiche de fausses nécessaire les piles de la station valeurs de base ou du capteur de température/d’humidité de l’air. Si les piles sont vides, procédez comme décrit dans le chapitre „...
All manuals and user guides at all-guides.com d’induction des appareils, dans ou à proximité du rayon radioélectrique telles que radiateurs, fenêtres isolantes métallisées, plafond en béton armé, etc., - d´importantes chutes de pluies ou brouillard, • L’influence du diagramme de rayonnement des antennes due à la distance du cap- teur de température/d’humdité...
All manuals and user guides at all-guides.com Plage d’affichage de l’humidité relative de l’air : ....de 1% à 99% Résolution : ........1% Plage d’affichage de la quantité de pluie: ......0 à 9 999mm (OFL s’affiche lorsque cette plage est dépassée) Résolution : ........0,1mm (lors d’une quantité...
All manuals and user guides at all-guides.com 22. Déclaration de conformité Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres pres- criptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l'adresse...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Met dit product heeft u een apparaat gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Inhoudsopgave 1. Inleiding ......................122 2. Inhoudsopgave ....................123 3. Leveringsomvang ....................124 4. Reglementair gebruik ..................124 5. Verklaring van symbolen..................125 6. Kenmerken en functies..................125 Basisstation ....................125 b) Temperatuur-/luchtvochtigheidsensor ............126 Windsensor ....................126 d) Regensensor ....................126 7.
• Schroeven • Gebruiksaanwijzing 4. Voorgeschreven gebruik Het „radio-weerstation WH1070“ is een hoogwaardig universeel weer-meetsysteem, dat een veelheid aan weergegevens en andere informatie kan verwerken, en zowel actuele en opgeslagen waarden als voorspellingen kan weergeven. Alle relevante gegevens worden tegelijkertijd op het display weergegeven, indien gewenst kunnen meer gegevens met een druk op de toets worden weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com Dit product is bestemd voor privégebruik en mag niet voor medische doeleinden of als publieke informatie worden gebruikt. De onderdelen van dit product zijn geen speelgoed, ze bevatten breekbare of inslik- bare kleine onderdelen. Houd het product buiten bereik van kinderen. Gebruikt u alle onderdelen zodanig, dat ze niet door kinderen kunnen worden bereikt.
All manuals and user guides at all-guides.com • Verloop van de luchtdruk gedurende laatste 24 uren • Hoeveelheid regen, naar keuze in „mm“ of in „in“ • De tijdspanne voor het weergeven van de regenhoeveelheid kan worden gekozen tussen 1 uur, 24 uur, 1 week, een maand, en de totale hoeveelheid regen •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Veiligheidsvoorschriften en risico’s Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaan- wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ont- staat, zijn wij niet aansprakelijk! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoor- schriften! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
All manuals and user guides at all-guides.com Indien u vragen heeft waarop u geen antwoord vindt in de handleiding, stelt u zich dan in verbinding met onze technische dienst of een andere vakkracht. Raadpleeg een deskundige wanneer u twijfelt aan de werking of veiligheid van het product. 8.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Plaats eerst batterijen in het basisstation, en pas daarna in de tempera- tuur-/luchtvochtigheidsensor. Zie hiervoor het hoofdstuk "Ingebruikne- ming". Het gebruik van accu’s wordt afgeraden, aangezien de lagere accuspanning (accu = 1,2 V, batterij 1,5 V) en accucapaciteit een geringere gebruiksduur tot gevolg heeft. We adviseren u derhalve bij voorkeur alkaline-batterijen te gebruiken om een lang- durig en veilig bedrijf mogelijk te maken.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Weergave- en bedieningselementen De afbeeldingen staan op het uitklapblad aan de voorzijde van deze handleiding. Basisstation – Display 1) Tijd (12h-/24h-indicatie omschakel- vochtigheid van de buitenlucht (het baar) betrokken symbool wordt zichtbaar, als er een alarm met bovenste resp.
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com 24) Windsnelheid of snelheid windvla- 28) Regenhoeveelheid ("mm" of "in" gen (naar keuze) instelbaar) 25) Alarmsymbool "HI AL" voor de 29) Alarmindicator voor de hoeveelheid windsnelheid (het symbool wordt regen (indicator verschijnt als de zichtbaar, als het alarm met de alarmfunctie ingeschakeld is resp.
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Regensensor 10. Ingebruikneming In dit hoofdstuk wordt beschreven, hoe u uw basisstation en de buitensensoren in bedrijf neemt. Denk er om dat hiertoe de juiste volgorde moet worden aangehouden. In het andere geval kunnen er problemen ontstaan bij de synchronisatie tussen basisstation en de temperatuur-/luchtvochtigheidsensor.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Open het batterijvak aan de achterzijde van het basisstation en plaats drie nieuwe 1,5V alkaline Mignon-batterijen (AA) met de juiste polariteit. De juiste polariteit (plus en min) is aangeduid in het batterijvak. Sluit het batterijvak terug; plaats het deksel van het batterijvak zodanig dat het vastklikt.
All manuals and user guides at all-guides.com Indien het basisstation gedurende langere tijd niet kan synchroniseren met de temperatuur-/luchtvochtigheidssensor (display "- - -" resp. "- -") of werd er tijdens de leerfase een toets ingedrukt, neem dan de batteri- jen uit het basisstation en de temperatuur-/luchtvochtigheidsensor. Controleer de kabelverbindingen tussen de buitensensoren en corrige- er deze eventueel.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com a) Basisstation De plaats van opstelling moet zo worden gekozen, dat het basisstation niet in de buurt staat van warmtebronnen, zoals verwarmingslichamen, een oven e.d.. Ook rechtstreekse zonnestraling op het apparaat moet worden vermeden. Vermijd ook plaatsen waar sterke tocht aanwezig is (bij ramen en deuren).
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Bevestigen regensensor: Steek de regensensor op de meegeleverde masthouder. Schroef de regensensor op de masthouder vast met de meegeleverde plaatschroef. Bevestig de masthouder op de sensormast. Bevestigen temperatuur-/luchtvochtigheidsensor: Steek de temperatuur-/luchtvochtigheidsensor op de meegeleverde masthouder. Bevestig de temperatuur-/luchtvochtigheidsensor met de meegeleverde schroef en moer aan de masthouder.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com c) Bevestiging sensormast Het vinden van een goede plaats voor de buitensensoren is vaak een compromis, omdat de temperatuur-/luchtvochtigheidsensor liefst in de schaduw moet staan om de temperatuur correct te kunnen meten. Aan de andere zijde moet ook worden gedacht aan de werking van de wind- en regenmeter.
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Display-indicatie en bediening Hierna vindt u een overzicht van de afzonderlijke display-indicaties, en hoe het dis- play afwijkend van de basisinstelling kan worden geconfigureerd. Bovendien werden bijzondere bedieningsfuncties verder verklaard. a) Weergave van tijd en kalender Het weerstation beschikt over een DCF-ontvanger en is daarmee in staat het DCF- signaal (dat bijzonder nauwkeurige tijdinformatie bevat) te gebruiken.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com De temperatuur-/luchtvochtigheidsensor gaat meteen na het vervangen van de bat- terijen en daarna dagelijks een volgende DCF-ontvangsttest door. De informatie wordt via de radioverbinding doorgezonden naar het basisstation. In het basisstation verschijnt het symbool met de radiotoren om aan te geven dat de DCF-gegevens correct worden ontvangen.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat beschikt derhalve over een zogenaamde windchill-functie. Deze bepaalt naargelang de buitentemperatuur en de windsnelheid de gevoelstempera- tuur. De windchill-temperatuur is dus geen werkelijk gemeten temperatuur. Betekenis van de dauwpunt-temperatuurindicatie (DEWPOINT): De lucht kan naargelang de temperatuur maar een beperkte hoeveelheid waterdamp opnemen.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Wijzen de pijlen naar rechts, dan betekent dat, dat de luchtdruk toeneemt en het weer waarschijnlijk zal verbeteren. Wijzen de pijlen naar links, dan betekent dat, dat de luchtdruk afneemt en het weer waarschijnlijk zal verslechteren.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Voorbeeld: Indien als drempelwaarde werd gekozen voor 4hPa, dan moet de luchtdruk minstens met 4hPa stijgen of dalen, vooraleer deze luchtdrukverandering in rekening wordt gebracht voor de voorspelling. De drempelwaarde is bij levering ingesteld op 2hPa. Ze kan worden ingesteld binnen het gebied 2-4hPa.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Windmeting: De weergave van de windsnelheid kan ook worden overgeschakeld naar de weergave van de snelheid van windvlagen. Hoe deze instelling moet worden uitgevoerd, leest u in het gedeelte „Configureren van het display“. Windsnelheid (WIND) = Gemiddelde snelheid van de wind gedurende de laatste 48 seconden.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com De stormwaarschuwingsindicatie verschijnt, als de luchtdruk binnen een bestek van 3 uren daalt met meer dan de ingestelde drempelwaarde. Deze waarde is bij de leve- ring ingesteld op 4hPa. De gevoeligheid voor een stormwaarschuwing kan door een verandering van de drempelwaarde worden aangepast aan de plaatselijke omstan- digheden.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Maximum snelheid windbuien 10. Maximum regenhoeveelheid in een uur („1h“) 11. Maximum regenhoeveelheid in 24 uur („24h“) 12. Maximum regenhoeveelheid in een week („week“) 13. Maximum regenhoeveelheid in een maand („month“) Druk terwijl het basisstation zich in de normale weergavemodus bevindt twee keer op de toets MIN/MAX.
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com gaat u naar de volgende instelfunctie. U kunt afzonderlijke instellingen door herhaald drukken op de toets SET overslaan. Indien gedurende ong. 10 seconden geen toets werd ingedrukt, verlaat het apparaat de instelfunctie automatisch. 1.
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Handmatig terugstellen van de aangegeven hoeveelheid regen: Terwijl de waarde van de totale hoeveelheid regen knippert (de waarde en "TOTAL" knipperen), houd u de toets SET gedurende 2 seconden ingedrukt. De waarden voor de hoeveelheid regen worden gewist. 9.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com a) Instellen van de tijdzone • Als u ongeveer 3 seconden drukt op de toets SET, terwijl het basisstation zich in de normale indicatie bevindt, gaat het basisstation naar de instelfunctie voor de tijd- zone.
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com d) Handmatig instellen van de kalender Nadat u de tijd instelde of die instelling oversloeg, kunt u nu de kalender instellen. Het handmatig instellen van de kalender is gewoonlijk niet nodig, omdat deze automatisch door de DCF-functie wordt ingesteld. Het manueel instellen van de kalender is vereist indien er geen DCF-signaal kan worden ontvangen.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com lijke weerdienst, op het internet, via lokale media enz. Stelt u deze luchtdrukwaarde op het weerstation in. • Door indrukken van de +/ - toets resp. de MIN/MAX-toets kunt u de relatieve luchtdrukwaarde tussen 919hPa – 1080hPa (voorinstelling 1013,3hPa) instellen. •...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com k) Instellen van de eenheid voor de regenhoeveelheid Nadat u de eenheid voor de windsnelheid en de windvlagen instelde of deze instel- ling oversloeg, kunt u de eenheid voor de hoeveelheid regen instellen. •...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Voor het uitschakelen van de alarmfunctie drukt u, terwijl de betrokken alarm- waarde is opgeroepen om te worden ingesteld, nogmaals op de ALARM-toets (luidsprekersymbool dooft). De alarmfunctie is uitgeschakeld. 7. Druk op de SET-toets, om de volgende alarmwaarde op te roepen om te worden ingesteld.
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Instelvolgorde voor de onderste alarmwaarde Wekalarm (dezelfde instelling als bij het instellen van de bovenste alarmwaarde) Onderste alarmwaarde voor de binnen-luchtvochtigheid Onderste alarmwaarde voor de binnentemperatuur Onderste alarmwaarde voor de buiten-luchtvochtigheid Onderste alarmwaarde voor de buitentemperatuur Onderste alarmwaarde voor de windchill-temperatuur Onderste alarmwaarde voor het dauwpunt Onderste alarmwaarde voor de luchtdruk...
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP Buitentemperatuur display °C DEW POINT Bovenste dauwpunt- °C alarm wordt veroorzaakt HI AL 15. Batterijen vervangen Het vervangen van de batterijen wordt noodzakelijk, van zodra het symbool voor „Batterij leeg“ zichtbaar wordt op het basisstation, resp. het contrast van het display sterk afneemt.
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Als de batterijen van het basisstation worden vervangen verdient het aanbeveling de batterijen van de temperatuur-/luchtvochtigheid-sensor te verwijderen en terug te plaatsen, zodat het basisstation de tempera- tuur-/luchtvochtigheid-sensor snel en correct zal herkennen (synchroni- seren).
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Display-verlichting De display-verlichting wordt bij elke druk op ene toets geactiveerd, en dooft na kor- te tijd automatisch. 17. Onderhoud, reiniging en verzorging Onderhoud of en herstelling mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur.
All manuals and user guides at all-guides.com plaats afleveren, bij onze filialen, of overal daar waar batterijen/accu’s worden verkocht! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu! 19. Verhelpen van storingen U heeft met dit apparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen van de storing Het basisstation Batterijen zijn leeg Controleer en vervang eventueel geeft verkeerde de batterijen van de basisstation waarden aan of de temperatuur-/luchtvochtigheid- sensor. Zijn de batterijen leeg, ga dan te werk zoals in het hoofdstuk „Batterijen vervangen“.
All manuals and user guides at all-guides.com • Beïnvloeding van de stralingskarakteristiek van de antenne door de afstand van de temperatuur-/luchtvochtigheidsensor en het basisstation tot geleidende oppervlakken of voorwerpen (ook tot het menselijke lichaam of de vloer) • Storende straling van andere elektrische apparatuur, bijv. PC, draadloze telefoon, gsm, elektromotoren, enz.
Overdragingsinterval: ......om de 48 seconden Bereik: ..........max. 150m (open veld) 22. Verklaring van conformiteit Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com...