Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CONRAD INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240
Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in
electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specifications.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme
à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à
modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2012 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm
of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden.Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het
ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Wetterstation; Funk;
WS-9611IT
Weather Station; Radio
WS-9611IT
Station météo sans fil
WS-9611IT
Radiografisch weerstation
WS-9611IT
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.:
V3_1012_02-KV
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
GEBRUIKSAANWIJZING
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben.
Version 10/12
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der
Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even
if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found
Seite 4 – 29
in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 31.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des
Page 30 – 55
directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir
compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 57.
Page 56 – 81
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
Pagina 82 – 107
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 83 vindt u een lijst met inhoudspunten met
64 63 99
vermelding van het bijbehorende.
2

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic WS-9611IT

  • Page 1 Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen Impressum auf Seite 5. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen These Operating Instructions accompany this product.
  • Page 2 BEDIENUNGSELEMENTE OPERATING ELEMENTS Einführung ÉLÉMENTS FONCTIONNELS WERKZAME ELEMENTEN Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. SNOOZE / SUN Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäße Verwendung................7 Merkmale........................7 Lieferumfang........................7 Sicherheitshinweise...................... 8 Batterieinstallation/Batteriewechsel................9 A) Wetterstation......................9 B) Außentemperatursender..................9 Bedienungselemente....................10 A) Funktionstasten....................... 10 B) LCD-Elemente......................10 Inbetriebnahme......................11 DCF-Empfang......................13 Aufstellung und Montage..................... 14 A) Platzierung der Wetterstation................... 14 B) Platzierung des Außentemperatursensors...............
  • Page 4: Technische Gegevens

    Technische Daten......................29 Konformitätserklärung....................29 15. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    12. Onderhoud 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Voor het reinigen van uitleesvensters en behuizingen volstaat een zachte, licht vochtige doek. Bei diesem Produkt handelt es sich um eine funkgesteuerte Wetterstation mit der Anzeige Gebruik geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel omdat deze de von Uhrzeit, Datum, Wettervorhersage, Außen- und Innentemperatur, sowie verschiedenen Luitleesvensters en de behuizingen kunnen aantasten.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 11. Opheffen van storingen Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung Probleem Mogelijke oplossing verursacht werden, erlischt jeder Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Geen ontvangst van • De afstand tussen het weerstation en de buitensensoren is te Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir het signaal van de groot.
  • Page 7: Batterieinstallation/Batteriewechsel

    5. Batterieinstallation / Batteriewechsel V) 868 MHz Ontvangst Het Weerstation zou de gegevens van de temperatuur en vochtigheid binnen 5 minuten na het Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polarität. Entfernen Sie opstarten moeten weergeven. As deze gegevens na 5 minuten nog niet kunnen worden afgelezen die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden (scherm geeft weer “- -.
  • Page 8: Bedienungselemente

    6. Bedienungselemente Daglengte (totaal aantal uren daglicht): Die zugehörigen Abbildungen fi nden Sie auf Seite 3. Pictogram daglengte Daglengte A) Funktionstasten 1: Taste SET 4: Taste ALM 2: Taste MIN/MAX 5: Taste SNOOZE/SUN U) De maanfase 3: Taste CH/+ Het maan-pictogram van het Weerstation geeft 12 verschillende maanfasen van de ingestelde kalender weer.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme S) Annuleren van de maximum/minimum buitenregistraties De maximum en minimum temperatuurregistraties moeten afzonderlijk worden Der Empfänger kann bis zu drei Sender empfangen. Im Lieferumfang dieses Produkts ist jedoch teruggesteld. nur einer enthalten. 1. In normale weergavestand op de “CH/ +” toets (3) drukken om een kanaal te selecteren. Het kengetal van het kanaal wordt boven de waarde van de buitentemperatuur weergegeven.
  • Page 10 6. Die Messdaten des zweiten Außensenders sowie das Symbol „Kanal 2“ sollten nun auf der N) Weergave binnentemperatuur en vochtigheid Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die De binnentemperatuur en vochtigheid worden automatisch gemeten en weergegeven op het vier Batterien aus allen Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab deel van het scherm.
  • Page 11: Dcf-Empfang

    8. DCF-Empfang Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes overeenkomstig om de weersverandering aan te geven. Als de weerplaatjes niet veranderen Die Wetterstation ist in der Lage, das sog. DCF-Signal betekent dit dat de luchtdruk niet veranderd is, of dat de wijziging te traag is geweest om door het zu empfangen und auszuwerten.
  • Page 12: Aufstellung Und Montage

    L) Repeteerstand en alarm stoppen Alternativ können Sie Uhrzeit/Datum manuell einstellen oder die Wetterstation einfach über Nacht stehen lassen, damit sie dort den täglichen DCF- 1. Als het alarm af gaat op de “SLUIMER/VERLICHTING” toets (5) drukken om de repeteerfunctie Empfangsversuch durchführen kann.
  • Page 13: Platzierung Des Außentemperatursensors

    I) Regelstand temperatuur in °C/°F B) Platzierung des Außentemperatursenders De standaardwaarde is °C (graden Celsius). Om °F (graden Fahrenheit) in te stellen: 1. “°C” gaat knipperen, druk op de “CH/ +” toets (3) om te verspringen tussen “°C” en “°F”. 2.
  • Page 14: Bedienung

    10. Bedienung F- Frankfurt LYO - Lyon PAR - Paris BAI - Bari A) Einstellung des LCD-Kontrasts FL - Flensburg M - München ROM - Roma BAR - Barcelona Der LCD-Kontrast kann nach den Ansprüchen des Anwenders in 8 Stufen eingestellt werden H - Hannover MAD - Madrid S - Stuttgart...
  • Page 15: Einstellung Anzeigeformat Der Zeit (12/24-Stunden)

    F) Regelstand kalender Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), dann fi ndet so lange kein Empfangsversuch für das DCF-77-Zeitsignal statt, bis die Bij opstarten is de standaarddatum van het Weerstation 1. 1. van het jaar 2011. Zodra het radio- Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
  • Page 16: Kalendereinstellung

    F) Kalendereinstellung Als de functie van de tijdontvangst met de hand UIT is geschakeld, zal de klok niet meer proberen de DCF-tijd te ontvangen zolang de UIT-stand actief is. Het Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation ist der 1.1. des Jahres 2011. Wird das funkgesteuerte pictogram van de tijdontvangst wordt dan ook niet op het scherm weergegeven.
  • Page 17: Einstellung Der Schlummerzeit (Snooze)

    10. Bediening F- Frankfurt LYO - Lyon PAR - Paris BAI - Bari A) Regelstand schermcontrast FL - Flensburg M - München ROM - Roma BAR - Barcelona Het schermcontrast kan naar wens ingesteld worden op een van 8 mogelijke standen (standaard H - Hannover MAD - Madrid S - Stuttgart...
  • Page 18: Einstellung Temperaturanzeige ºc/ºf

    I) Einstellung Temperaturanzeige °C / °F B) Opstellen van de buitentemperatuurzender Die Anzeige der Temperatur ist auf die Einheit °C (Celsius) voreingestellt. Wählen Sie die Anzeige in °F (Fahrenheit) wie folgt aus: 1. Drücken Sie bei blinkender Anzeige „°C” die Taste „CH/ +“ (3), um zwischen „°C”...
  • Page 19: Aktivierung Der Schlummerfunktion Und Beendigung Des Weckalarms

    L) Aktivierung der Schlummerfunktion und Beendigung des Weckalarms U kunt de tijd en de datum ook handmatig instellen of het weerstation gewoon een nacht laten staan zodat ´s nachts de dagelijkse DCF ontvangstpoging gedaan kan 1. Während der Weckalarm ertönt, drücken Sie zur Aktivierung der Schlummerfunktion die Taste worden.
  • Page 20: Ontvangst Van Het Dcf Signaal

    8. Ontvangst van het DCF signaal Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Wechseln die Anzeigesymbole nicht, dann Het weerstation kan het zogeheten DCF signaal hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, ontvangen en evalueren.
  • Page 21: Anzeige Von Raumtemperatur Und Raumluftfeuchtigkeit

    6. De meetgegevens van de tweede buitenzender, alsook het symbool “kanaal 2” dienen nu op verändert hat oder wie es sich ändern könnte. Wird z. B. der nach unten gerichtete Pfeil gleichzeitig het weerstation te worden aangegeven. Is dit niet binnen 2 minuten het geval, dan dienen de mit den Symbolen der bewölkten Sonne angezeigt, so fand die letzte erkennbare Wetteränderung batterijen uit alle apparaten te worden verwijderd en dient een nieuwe basisinstelling vanaf stap während einer sonnigen Periode statt (d.
  • Page 22: Inbedrijfname

    7. Inbedrijfname R) Anzeige der gespeicherten maximalen und minimalen Außenbereichsdaten Het weerstation kan maximaal drie zenders ontvangen. Standaard wordt echter maar één 1. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste „CH/ +“ (3) zur Auswahl des gewünschten buitentemperatuurzender meegeleverd. Außensenderkanals. Die Kennziffer des Kanals wird über der Außentemperaturanzeige dargestellt.
  • Page 23: Anzeige Der Mondphasen

    6. Bedieningselementen Zeit für Sonnenuntergang: De bijbehorende afbeeldingen vindt u op pagina 3. Sonnenuntergangs-Symbol Sonnenuntergangszeit A) Functietoetsen 1: SET toets 4: ALM toets 2: MIN/MAX toets 5: SNOOZE/SUN toets Sonnenscheindauer (Gesamtdauer der Sonnenscheinstunden des Tages): 3: CH/+ toets Symbol für Sonnenscheindauer B) LCD-Scherm en instellingen Sonnenscheindauer...
  • Page 24: Plaatsen/Verwisselen Van De Batterijen

    5. Plaatsen/verwisselen van de batterijen V) 868 MHz-Empfangstest Die Wetterstation sollte die Außenbereichsdaten innerhalb von 5 Minuten nach der Inbetriebnahme Zorg bij het invoeren van de batterij dat de polen juist gericht zijn. Verwijder empfangen und anzeigen. Werden diese nicht innerhalb von 5 Minuten nach der Grundeinstellung de batterij indien het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt angezeigt oder ist der Signalempfang im normalen Anzeigemodus kontinuierlich so gestört, dass wordt, dit om schade door een lekkende batterij te voorkomen.
  • Page 25: Behebung Von Störungen

    4. Veiligheidsinstructies 11. Behebung von Störungen Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel ten Problem Lösungshilfe gevolge van om het even welke vorm van misbruik van dit product, noch voor schade die voortkomt uit onoordeelkundig gebruik of het niet volgen van deze Kein Empfang •...
  • Page 26: Pfl Ege

    12. Pfl ege 1. Bedoeld gebruik Zur Reinigung von Anzeigen und Gehäusen verwenden Sie nur ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Dit zendergestuurd weerstation geeft indicatie van de tijd, datum, weersvoorspelling, buiten- en Benutzen Sie keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese LC-Anzeigen sowie binnentemperatuur en heeft ook diverse alarmfuncties.
  • Page 27: Technische Daten

    15. Konformitätserklärung Technische gegevens....................107 Conformiteitsverklaring................107 Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden Sie unter www.conrad.com.
  • Page 28 Inhoudsopgave Introduction Seite Dear customer, Thank you for purchasing this product. Bedoeld gebruik......................85 The product meets the requirements of the current European and national guidelines. Eigenschappen......................85 We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to Leveringsomvang....................
  • Page 29 Table of contents Inleiding Geachte klant, Page hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Intended use....................... Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik Features........................
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Technical data......................Declaration of conformity..................15. Déclaration de conformité Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclare que l’appareil ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
  • Page 31: Intended Use

    12. Entretien 1. Intended use Nettoyer l’écran à cristaux liquides et les boîtiers uniquement avec un chiffon doux et légèrement This product is a radio-controlled weather station with display of time, date, weather forecast, humide, Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs qui risquent de rayer l’écran et les outside and inside temperature and various alarm functions.
  • Page 32: Safety Instructions

    4. Safety instructions 11. Suppression des défauts We do not assume liability for resulting damages to property or personal Problème Solution possible injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then Pas de réception du •...
  • Page 33: Battery Installation

    5. Battery installation V) Réception 868 MHz Le Réveil météo devrait recevoir les données de température dans les 5 minutes qui suivent la Observe correct polarity while inserting the battery. Remove the battery if the mise en oeuvre. Si les données de température extérieure ne sont pas reçues dans les 5 minutes device is not used for a long period of time to avoid damage through leaking.
  • Page 34: Operating Elements

    6. Operating elements Durée quotidienne d’ensoleillement: You will fi nd the respective illustrations on page 3. Icône de durée Durée quotidienne d’ensoleillement d’ensoleillement A) Function keys 1: SET button 4: ALM button 2: MIN/MAX button 5: SNOOZE/SUN button U) Phases de la lune 3: CH/+ button Le Réveil météo affi...
  • Page 35: Réinitialisation Des Relèves Maximum/ Minimum Extérieurs

    7. Operation S) Réinitialisation des relèves maximum/ minimum extérieurs Les relevés MIN et MAX de chaque émetteur doivent être réinitialisés séparément. The receiver can receive up to three transmitters. However, only one is included in the delivery of this product. 1.
  • Page 36: Affi Chage De La Température Et De L'hygrométrie Intérieures

    7. As soon as the symbol “Channel 2” and its outside area data are displayed on the weather Lorsque l’indicateur de tendance a enregistré un changement de pression station, the batteries are to be inserted into the third transmitter. Within 2 minutes, the data atmosphérique, il reste affi...
  • Page 37: Dcf Reception

    8. DCF Reception A chaque changement soudain ou signifi catif de la pression atmosphérique, les icônes météo s’actualisent afi n de représenter ce changement. Si les icônes ne changent pas, ceci signifi e que la The weather station can receive and evaluate the pression atmosphérique n’a pas changée ou que le changement a été...
  • Page 38: Positioning And Mounting

    9. Mounting L) Activation du “Snooze” et arrêt de la sonnerie 1. Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche « SNOOZE/ SUN » (5) pour activer la fonction Before permanently mounting the brackets, please place all units in the desired «Snooze»...
  • Page 39: Placement Of The Outside Temperature Transmitter

    I) Unité de température °C/°F B) Placement of the outside temperature transmitter L’unité d’affi chage de la température par défaut est °C (degrés Celsius). Pour sélectionner °F (degrés Fahrenheit), procédez comme indiqué ci-dessous : 1. « °C » clignote ; basculez entre « °C » et « °F » à l’aide de la touche «...
  • Page 40: Operation

    10. Operation F- Frankfurt LYO - Lyon PAR - Paris BAI - Bari A) LCD contrast setting FL - Flensburg M - München ROM - Roma BAR - Barcelona The LCD contrast can be set to 8 different levels to suit the users needs (default LCD contrast H - Hannover MAD - Madrid S - Stuttgart...
  • Page 41: 12/24 Hour Time Display Setting

    F) Calendrier D) 12/24-Hour Display setting A la mise en service, la date par défaut du Réveil météo est 1. 1. de l’année 2011. Dès que le signal 1. After setting time reception ON/OFF, press the “SET” button (1), radio piloté est reçu, la date est mise à jour automatiquement. Si le signal n’est pas reçu, la date “12h”...
  • Page 42: Calendar Setting

    F) Calendar setting Si la réception du signal horaire est désactivée (OFF) manuellement, l’horloge ne tentera aucune réception du signal DCF tant que la fonction reste désactivée (OFF). The date default of the Weather Clock is 1. 1. of the year 2011 after initial set-up. Once the radio- L’icône de réception du signal DCF ne sera pas affi...
  • Page 43: Contraste De L'ecran Lcd

    10. Commande F- Frankfurt LYO - Lyon PAR - Paris BAI - Bari A) Contraste de l’ecran LCD FL - Flensburg M - München ROM - Roma BAR - Barcelona Huit niveaux de contraste de l’écran LCD sont programmables (par défaut : niveau LCD 5). Pour H - Hannover MAD - Madrid S - Stuttgart...
  • Page 44: ºc/ºf Temperature Unit Setting

    I) °C/°F temperature unit setting B) Installation de l’émetteur de température externe The default temperature reading is set to °C (degree Celsius). To select °F (degree Fahrenheit): 1. The “°C” will be fl ashing, use the “CH/ +” button (3) to toggle between “°C”...
  • Page 45: Mise En Place Et Montage

    9. Mise en place et montage L) Snooze setting and stopping the alarm 1. When the alarm is sounding, press the “SNOOZE/ SUN” button (5) to activate the snooze Avant d’installer les potences de façon permanente, il est conseillé de positionner function.
  • Page 46: Réception Dcf

    8. Réception DCF For every sudden or signifi cant change in the air pressure, the weather icons will update accordingly to represent the change in weather. If the icons do not change, then it means either La station météo est en mesure de recevoir ledit signal the air pressure has not changed or the change has been too slow for the Weather Projection DCF et de l’évaluer.
  • Page 47 7. Dès l’affi chage de toutes les données externes et du symbole « Channel 2 » sur l’écran de la Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will station météo, mettre les piles dans le troisième émetteur. Les données du troisième émetteur remain permanently visualized on the LCD.
  • Page 48: Mise En Route

    7. Mise en route S) Resetting the outdoor maximum/ minimum records It is required to reset The outdoor max/ min temperature records of different Le récepteur peut recevoir jusqu’à trois émetteurs. Le contenu de l’emballage de ce produit n’en channels separately. contient toutefois qu’un.
  • Page 49: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande U) The moon phase The Moon icon of the Weather Clock will also display 12 different Moon phases according to the Les illustrations correspondantes se trouvent à la page 3. set calendar. In the southern hemisphere, the phases of the moon are same but the shape of the A) Touches de fonction moon is mirror inverted.
  • Page 50: Installation / Remplacement Des Piles

    5. Installation / remplacement des piles V) 868 MHz reception The Weather Clock should receive the temperature data within 5 minutes after set-up. If the Respecter la polarité correcte lors de l’insertion des piles. Retirer les piles temperature data is not received 5 minutes after setting up (not successfully 3 times continuously, si le dispositif n’est pas utilisé...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 11. Troubleshooting Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de Problem Possible solution blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect No reception of the •...
  • Page 52: Utilisation Prévue

    12. Care 1. Utilisation prévue For cleaning of displays and enclosures, use only a soft, slightly moist cloth. Do not use any solvent Ce produit est une station météorologique contrôlée par radio et affi che l’heure, la date, les or scouring cleaning agents, since they could affect the LC display and the enclosures. Do not put prévisions météo, les températures internes et externes ainsi que différentes fonctions d’alarme.
  • Page 53 15. Declaration of conformity Déclaration de conformité.................... 81 Hereby, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity to this product can be found at www.conrad.com.
  • Page 54 Table des matières Introduction Page Chère cliente, cher client, Utilisation prévue......................59 Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! Caractéristiques......................59 Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Contenu de l’emballage....................59 Afi...