Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E R G Ä N Z U N G
Funk-Wetterstation „DV928"
Best.-Nr. 64 63 30
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Anbei finden Sie die neueste Version der Funk-Wetterstation „DV216NL". Diese zeigt nun Daten
von 470 Städten an (voher 272). Für die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Städte ist nur eine
2-Tages Wettervorhersage möglich (heute und morgen).
Wir bitten um Beachtung.
Ihr Conrad-Team.
S U P P L E M E N T
Wireless Weather Station "DV928"
Item No. 64 63 30
Dear customer!
Enclosed you will find the latest version of the Wireless Weather Station "DV216NL". It now displays
data from 470 cities (previously 272). For all cities marked with an asterisk (*), only a 2-day weather
forecast is possible (today and tomorrow).
Please pay attention to that fact.
Your Conrad Team.
C O M P L É M E N T
Station météorologique sans fil
« DV928 »
N° de commande 64 63 30
Chère cliente, cher client !
Veuillez trouver ci-joint la version la plus récente de la station météorologique sans fil « DV216NL ».
Elle indique désormais les données 470 villes (précédemment 272). Pour les villes marquées d'un
(*) il n'est possible d'obtenir qu'une prévision pour 2 jours (aujourd'hui et demain).
Veuillez en tenir compte
Votre équipe Conrad.
A A N V U L L I N G
Draadloos Weerstation "DV928"
Bestelnr. 64 63 30
Beste klanten,
Bijgevoegd vindt u de nieuwste versie van het draadloze weerstation "DV216NL". Het verschaft u
informatie over 470 steden (voorheen 272). Voor de steden met een sterretje (*) wordt het weer
maar voor 2 dagen voorspeld (vandaag en morgen).
Mogen wij u vragen hierop te letten.
Uw Conrad-Team.
Land
www.conrad.com
Country
Pays
Land
ANDORRA
Version 07/10
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
AU/AUSTRIA
www.conrad.com
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
Version 07/10
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
B/BELGIUM
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
www.conrad.com
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
Version 07/10
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CH/SUISSE
CZ/CZ REP
www.conrad.com
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
Versie 07/10
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
CZ/CZ REP
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
Displayanzeige
Stadt
Display
City
Affichage sur l'écran
Ville
Aanduiding
Stad
AND.LA.VELL*
ANDORRA LA VELLA*
ST.PÖLTEN
ST PÖLTEN
BISCHOFSHO
BISCHOFSHOFEN
BREGENZ
BREGENZ
EISENSTADT
EISENSTADT
GRAZ
GRAZ
INNSBRUCK
INNSBRUCK
KITZBÜHEL
KITZBÜHEL
KLAGENFURT
KLAGENFURT
LANDECK
LANDECK
LIENZ
LIENZ
LINZ
LINZ
SALZBURG
SALZBURG
SCHLADMING
SCHLADMING
VILLACH
VILLACH
WELS
WELS
WIEN
WIEN
ZELTWEG
ZELTWEG
ZWETTL
ZWETTL
ANTWERPEN
ANTWERPEN
BRUGGE
BRUGGE
BRUSSEL
BRUSSEL
CHARLEROI
CHARLEROI
GENT
GENT
LIEGE
LIEGE
NAMUR
NAMUR
VERVIERS
VERVIERS
ST.GALLEN
ST.GALLEN
AARAU
AARAU
ADELBODEN
ADELBODEN
ALTDORF
ALTDORF
BASEL
BASEL
BELLINZONA
BELLINZONA
BERN
BERN
BIENNE
BIENNE
BRIG
BRIG
CHUR
CHUR
DAVOS
DAVOS
DELEMONT
DELEMONT
FRAUENFELD
FRAUENFELD
FRIBOURG
FRIBOURG
GENEVE
GENEVE
GLARUS
GLARUS
GRINDELWLD
GRINDELWALD
INTERLAKEN
INTERLAKEN
LACHAUX-D.F
LA CHAUX-DE-FONDS
LAUSANNE
LAUSANNE
LIESTAL
LIESTAL
LOCARNO
LOCARNO
LUGANO
LUGANO
LUZERN
LUZERN
MARTIGNY
MARTIGNY
MONTREUX
MONTREUX
NEUCHATEL
NEUCHATEL
SAMEDAN*
SAMEDAN*
SARNEN
SARNEN
SCHAFFHAUS.
SCHAFFHAUSEN
SCHWYZ
SCHWYZ
SION
SION
SOLOTHURN
SOLOTHURN
STANS
STANS
ZERMATT*
ZERMATT*
ZUG
ZUG
ZÜRICH
ZÜRICH
BRNO
BRNO
BUDEJOVICE
BUDEJOVICE
CHEB
CHEB
DECIN
DECIN
HAVL_BROD
HAVLICKAV BROD
HRADEC/KRA
HRADEC/KRA
OLOMOUC
OLOMOUC
OSTRAVA
OSTRAVA
PLZEN
PLZEN
PRAHA
PRAHA
TEPLICE
TEPLICE
AACHEN
AACHEN
AALEN
AALEN
ANSBACH
ANSBACH
AUGSBURG
AUGSBURG
BAD_TÖLZ
BAD_TÖLZ
BAYREUTH
BAYREUTH
BERCHTESGA
BERCHTESGADEN
BERLIN
BERLIN
BIELEFELD
BIELEFELD
BITBURG
BITBURG
BORKUM
BORKUM
BREMEN
BREMEN
BREMERHAVN
BREMERHAVEN
BURGHAUSEN
BURGHAUSEN
COTTBUS
COTTBUS
CUXHAVEN
CUXHAVEN
DONAUESCH.
DONAUESCHINGEN
DORTMUND
DORTMUND
DRESDEN
DRESDEN
DUISBURG
DUISBURG
DÜSSELDORF
DÜSSELDORF
EISENACH
EISENACH
EMDEN
EMDEN
ERFURT
ERFURT
ESSEN
ESSEN
FEHMARN
FEHMARN
FLENSBURG
FLENSBURG
FRANKFURT.M
FRANKFURT AM MAIN
FRANKFURT.O
FRANKFURT AN DER ODER
Region
Region
Région
Regio
70
50
48
48
49
46
47
48
46
47
46
26
48
48
46
26
49
46
50
6
6
6
6
6
6
6
13
35
32
33
35
45
38
32
32
34
36
36
11
32
31
31
35
33
33
11
31
45
38
38
32
34
31
31
86
35
32
35
34
32
35
88
32
32
50
50
50
51
50
50
50
50
50
50
51
14
59
28
25
48
28
48
52
14
13
19
22
19
26
29
19
57
14
29
14
14
30
19
30
14
24
24
12
52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic DV928

  • Page 1 ZWETTL S U P P L E M E N T www.conrad.com B/BELGIUM ANTWERPEN ANTWERPEN B/BELGIUM BRUGGE BRUGGE B/BELGIUM BRUSSEL BRUSSEL Wireless Weather Station “DV928” B/BELGIUM CHARLEROI CHARLEROI Version 07/10 B/BELGIUM GENT GENT  B/BELGIUM LIEGE LIEGE Item No. 64 63 30...
  • Page 2 Land Displayanzeige Stadt Region Land Displayanzeige Stadt Region Country Display City Region Country Display City Region Pays Affichage sur l'écran Ville Région Pays Affichage sur l'écran Ville Région Land Aanduiding Stad Regio Land Aanduiding Stad Regio D / GER FREIBURG FREIBURG FRANCE AUXERRE...
  • Page 3 TORUN* PL/POLAND WALBRZYCH WALBRZYCH Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). PL/POLAND WARSZAWA* WARSZAWA* Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de...
  • Page 4 Radio Weather Station  "DV928" Page 55 - 107 Station météo sans fil  « DV928 » Page 108 - 160 Draadloos weerstation  "DV928" Pagina 161 - 213 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 64 63 30...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................5 Lieferumfang ..............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................6 Symbol-Erklärung .............................. 6 Merkmale und Funktionen ..........................7 a) Wetterstation ..............................7 b) Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor ......................... 8 c) Windsensor ..............................8 d) Regensensor ............................... 8 Sicherheitshinweise ............................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................
  • Page 6 Seite 13. Beschreibung der Funktionen ......................... 30 a) Anzeigefeld "PRESSURE" ........................30 Anzeige umschalten ..........................30 Luftdruck auf Meereshöhe einstellen/korrigieren ..................30 Einheiten für den Luftdruck wählen ("mmHg", "hPa/mBar" oder "InHg" ..........30 Höhenlage einstellen/korrigieren ......................31 Einheiten für die Höhenlage wählen ("meter" oder "feet") ..............31 Mondphase für die letzten 39 Tage bzw.
  • Page 7 Seite 18. Entsorgung ............................... 44 a) Allgemein ..............................44 b) Batterien und Akkus ..........................44 19. Konformitätserklärung (DOC) ......................... 44 20. Technische Daten ............................45 a) Wetterstation .............................. 45 b) Steckernetzteil für Wetterstation ....................... 45 c) Temperatur-/Luftfeuchtesensor ......................... 46 d) Regensensor ............................. 46 e) Windsensor ..............................
  • Page 8 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
  • Page 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Außentemperatur, der Innen-/ Außenluftfeuchte, der Regenmenge, der Windgeschwindigkeit und der Windrichtung. Die im Lieferumfang enthaltenen Sensoren senden die Messwerte drahtlos per Funk zur Wetterstation. Integriert in der Wetterstation ist eine Funkuhr, die über das DCF-Zeitzeichensignal nicht nur die genaue Uhrzeit, sondern auch das Datum erhält.
  • Page 10 5. Merkmale und Funktionen a) Wetterstation Die Wetterstation unterscheidet sich auf den ersten Blick nicht von anderen herkömmlichen Wetterstationen. Sie kann jedoch Wetter-Informationen auswerten und anzeigen, die zusätzlich zu dem DCF-Signal (bzw. dem HBG- Signal der Schweiz) per Funk empfangen werden, das sog. "METEOTIME"-Signal. Die Wetter-Informationen werden durch professionelle Meteorologen und modernsten Instrumenten erstellt - sie basieren also auf ähnlichen Daten, wie Sie sie von der Wettervorhersage aus TV und Radio kennen.
  • Page 11 b) Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor • Drahtlose Funkübertragung • Messung der Temperatur und Luftfeuchte • Betrieb über 2 Batterien vom Typ AA/Mignon • Wandmontage • Betrieb im geschützten Außenbereich (z.B. unter einem Dachvorsprung) c) Windsensor • Drahtlose Funkübertragung • Messung der Windgeschwindigkeit und der Windrichtung •...
  • Page 12 6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
  • Page 13 7. Batterie- und Akkuhinweise  Der Betrieb der Wetterstation und der Außensensoren mit Akkus ist grundsätzlich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer, auch ist eine Verringerung der Funkreichweite möglich.
  • Page 14 8. Bedienelemente a) Wetterstation 14 15...
  • Page 15 A Oberes Display für Anzeige der METEOTIME-Daten (Wetterdaten, die über das DCF-Signal empfangen wurden), der DCF-Uhrzeit/-Datum, sowie der Sonnenaufgangs- und Sonnenuntergangszeit B Unteres Display für Anzeige der Messdaten der Innensensoren (Innentemperatur, Innenluftfeuchte, Luftdruck) und Außensensoren (z.B. Außentemperatur, Außenluftfeuchte, Windrichtung, Windgeschwindigkeit, Regen- menge ...
  • Page 16 b) Temperatur-/Luftfeuchtesensor WIRELESS THERMO HYGRO RESET Display für Anzeige der Temperatur und Luftfeuchte LED (blinkt kurz auf bei Datenübertragung) Batteriefachdeckel Vier Schrauben für Batteriefachdeckel Reset-Taste Öffnung für Wandmontage Schalter für Kanalwahl (Kanal 1 bis 5) Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon...
  • Page 17 c) Windsensor 31 Windfahne für Messung der Windrichtung 32 Schalenkreuz für Messung der Windgeschwindigkeit 33 Solarzelle für Aufladen des internen Akkupacks 34 Vier Schrauben für Batteriefachdeckel 35 Batteriefachdeckel 36 Vier Löcher für Wandbefestigung 37 Versenkt angeordnete Taste zum Speichern der Richtung "NORD" für die Windrichtungsanzeige der Wettersta- tion 38 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon (für Stützfunktion bei leerem Akkupack) ...
  • Page 18 d) Regensensor 39 Integrierte Wasserwaage 40 Zwei Drehknöpfe für Verriegelung des Auffangbehälters 41 Wippe für Zählvorgang 42 Insgesamt vier Standfüße mit Befestigungsloch 43 Auffangbehälter 44 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon...
  • Page 19 9. Inbetriebnahme  Nehmen Sie zuerst den Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte in Betrieb, anschließend den Regen- und Windsensor. Erst danach dürfen Batterien in die Wetterstation eingelegt werden. Nur so ist eine einwandfreie Funktion der Geräte gewährleistet. Bei der Erstinstallation benötigen Sie für die Wetterstation die Höhenlage Ihres Wohnorts. Aus dieser wird später der Korrekturwert für den Luftdruck errechnet.
  • Page 20 b) Windsensor • Lösen Sie die Innensechskantschraube im Schalenkreuz (siehe "A"), drehen Sie sie ein paar Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn. • Stecken Sie das Schalenkreuz auf die Metallachse auf (siehe "B").  Achten Sie dabei darauf, dass die 3 halbkugelförmigen Elemente nicht beschädigt oder gar abgebro- chen werden - Verlust von Garantie/Gewährleistung! •...
  • Page 21 c) Regensensor • Nehmen Sie den oberen Auffangbehälter (43) ab, indem Sie zuerst die beiden seitlichen Drehknöpfe (40) entriegeln. Diese sind etwa 45° nach links gegen den Uhrzeigersinn zu drehen. Wenden Sie keine Gewalt an! Anschließend kann der Auffangbehälter (43) nach oben herausgezogen werden. Merken Sie sich die richtige Orientierung.
  • Page 22  Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann einige Minuten dauern. Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektrische/elektronische Geräte und nicht in die Nähe von Kabeln, Steckdosen oder Metallteilen. Ein schlechter Empfang ist auch zu erwarten z.B. bei metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbeton- bauweise, beschichteten Spezialtapeten oder in Kellerräumen.
  • Page 23  Mit kurzem Druck auf die Taste "SET" (3) an der rechten Seite sollte sich jetzt umschalten lassen zwischen der Stadt, die Sie ausgewählt haben, der Anzeige der Sonnenaufgangs-/Sonnenuntergangszeit für diese Stadt und der Anzeige von Uhrzeit und Datum. Mit der Taste "CHANNEL" (4) an der rechten Seite kann der Kanal für den Temperatur-/Luftfeuchte- sensor ausgewählt werden, je nachdem, welchen Sie eingestellt haben (wenn nur ein Temperatur-/ Luftfeuchte-Sensor vorhanden ist, muss dieser auf Kanal 1 eingestellt sein!).
  • Page 24 10. DCF- und METEOTIME-Empfang Die Wetterstation ist in der Lage, das sog. DCF-Signal zu empfangen und auszuwerten. Dabei handelt es sich um ein Funksignal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) stammt. Dessen Reichweite be- trägt bis zu 1500km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000km.
  • Page 25 Position der 90 Wetterbereiche (Ausschnittsvergrößerung von Mitteleuropa siehe nächste Seite):...
  • Page 26 Ausschnittvergrößerung der Wetterbereiche in Mitteleuropa:...
  • Page 27 11. Bedienung der METEOTIME-Funktionen a) Zeitzone, Sprache und Kontrast einstellen • Halten Sie die Taste "SET" (3) an der rechten Seite so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis im oberen Display "LAND EINST." (Land einstellen) erscheint. • Drücken Sie kurz die Taste "SET" (3) an der rechten Seite, im Display unten erscheint "ZONE +00HR". •...
  • Page 28 d) Land/Stadt für Wetteranzeige auswählen Sie können bis zu 5 Städte auswählen, deren Wettervorhersage sich später mit den Tasten " " (1) und " " (2) anzeigen lässt.  Im Kapitel 21 finden Sie eine Auflistung aller verfügbaren Städte. Gehen Sie zur Auswahl wie folgt vor: •...
  • Page 29 f) Wohnort eingeben Mit dieser Funktion können Sie den Namen Ihres Wohnorts eingeben. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Halten Sie die Taste "SET" (3) auf der rechten Seite so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis im Display die Anzeige "LAND EINST."...
  • Page 30 i) Beschreibung der Wettersymbole Bedeutung Nacht Bedeutung Nacht Sonnig Starker Regen (sternenklare Nacht) Leicht bewölkt Frontengewitter Stark bewölkt Wärmegewitter Graupelschauer, Schneeregen- Bedeckt schauer Schneeschauer Hochnebel Schneeregen Nebel Regenschauer Schneefall Leichter Regen...
  • Page 31 12. Bedienung der Innen-/Außensensoren a) Nach Sensoren suchen Wenn in einem Anzeigefeld nur Striche erscheinen (z.B. für den Regensensor "- - - . -"), so können Sie eine manuelle Suche nach allen Außensensoren starten. Halten Sie die Taste " " (16) auf der Rückseite so lange gedrückt, bis oben im Display das Symbol für den Funkempfang der Außensensoren blinkt.
  • Page 32 c) Funktion auswählen Wenn sich die Wetterstation im Normalbetrieb befindet (also nicht z.B. während einer Sensorsuche o.ä.), so können Sie die einzelnen Funktionen durch kurzes Drücken der Taste " " (16) bzw. " " (18) auf der Rückseite auswählen. Die jeweils ausgewählte Funktion blinkt im unteren Display kurz auf. Bei jeder Funktion sind weitere Einstellungen und Anzeigen möglich, die im nächsten Kapitel erklärt werden.
  • Page 33 13. Beschreibung der Funktionen a) Anzeigefeld "PRESSURE"  Drücken Sie so oft kurz die Taste " " (16) bzw. " " (18) auf der Rückseite, bis im Display "PRESSURE" blinkt (siehe Pfeil im Bild unten). Folgende Einstellmöglichkeiten und Anzeigen gibt es jetzt: ...
  • Page 34  Höhenlage einstellen/korrigieren Wenn die Höhenlage angezeigt wird, so können Sie diese korrigieren, z.B. wenn Sie dies bei der Erstinstallation nicht vorgenommen haben bzw. wenn Sie einen genaueren Wert für Ihren Wohnort haben. • Drücken Sie so oft kurz die Taste "SET" (7) auf der Rückseite, bis die Höhenlage angezeigt wird. •...
  • Page 35  Luftdruckwerte der letzten 24 Stunden ansehen • Drücken Sie so oft kurz die Taste "SET" (7) auf der Rückseite, bis der Luftdruck auf Meereshöhe angezeigt wird (zusätzlich zum Luftdruckwert erscheint die Anzeige "SEA LEVEL"). • Drücken Sie mehrfach kurz die Taste "HISTORY" (19); im Display erscheint für jede der letzten 24 Stunden der durchschnittliche Luftdruck (fehlen Werte, z.B.
  • Page 36 b) Anzeigefeld für "Temperatur/Luftfeuchte"  Drücken Sie so oft kurz die Taste " " (16) bzw. " " (18) auf der Rückseite, bis im Display im Bereich der Anzeige der Temperatur/Luftfeuchte das Symbol "IN" blinkt (siehe Pfeil im Bild unten). Folgende Einstellmöglichkeiten und Anzeigen gibt es jetzt: ...
  • Page 37  Minimum-/Maximumwerte löschen • Drücken Sie zuerst kurz die Taste "MEMORY" (17), um die Minimum- oder Maximumwerte anzuzeigen. • Halten Sie jetzt die Taste "MEMORY" (17) etwa 3 Sekunden gedrückt. Danach sind sowohl die Minimum- als auch die Maximumwerte gelöscht. ...
  • Page 38  Tendenzanzeige für Temperatur und Luftfeuchte Bei der Innen-/Außentemperatur und bei der Innen-/Außenluftfeuchte finden Sie eine Tendenzanzeige, die Ihnen die jeweilige Entwicklung der Messwerte anzeigen soll: Steigend Gleichbleibend Fallend  Komfort-Indikator für Innenluftfeuchte Zwischen den Werten der Innen-/Außentemperatur und Innen-/Außenluftfeuchte wird entweder "WET", "COMFORT" oder "DRY"...
  • Page 39 c) Anzeigefeld "WIND"  Drücken Sie so oft kurz die Taste " " (16) bzw. " " (18) auf der Rückseite, bis im Display "WIND" blinkt (siehe Pfeil im Bild unten). Folgende Einstellmöglichkeiten und Anzeigen gibt es jetzt:  Anzeigedaten umschalten Drücken Sie mehrfach kurz die Taste "SET"...
  • Page 40  Wertespeicher für Windgeschwindigkeit löschen Halten Sie die Taste "MEMORY" (17) ca. 3 Sekunden gedrückt, damit die Wertespeicher gelöscht werden.  Windgeschwindigkeits-Alarm ein-/ausschalten Es kann ein Alarm für die Windgeschwindigkeit und ein Alarm für Windböen aktiviert werden. Beim Überschreiten der eingestellten Windgeschwindigkeit wird ein Alarmton ausgegeben (Beenden durch Druck auf die Taste "ALARM/ CHART").
  • Page 41 d) Anzeigefeld "RAIN"  Drücken Sie so oft kurz die Taste " " (16) bzw. " " (18) auf der Rückseite, bis im Display "RAIN" blinkt (siehe Pfeil im Bild unten). Folgende Einstellmöglichkeiten und Anzeigen gibt es jetzt:  Anzeigedaten umschalten Drücken Sie mehrfach kurz die Taste "SET"...
  • Page 42 13. Software-Installation, Anschluss an den PC a) Software-Installation Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein (Windows-Betriebssystem erforderlich, Windows XP empfohlen). Falls das Installationsprogramm nicht automatisch startet, so öffnen Sie den Dateimanager und starten Sie das Installationsprogramm der CD (z.B.
  • Page 43 14. Batteriewechsel a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist bzw. das Symbol " " im Anzeigefeld der Uhrzeit erscheint.  Damit alle Einstellungen erhalten bleiben, empfehlen wir Ihnen, die Wetterstation während dem Batteriewechsel über das mitgelieferte Steckernetzteil zu betreiben. b) Sensoren Für jeden Sensor (Temperatur-/Luftfeuchtesensor, Regensensor, Windsensor) erscheint im jeweiligen Anzeige- bereich ebenfalls das Symbol "...
  • Page 44 15. Behebung von Störungen Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! Problem Lösungshilfe...
  • Page 45 16. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Temperatur-/Luftfeuchtesensor und Wetterstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 100m, die Reichweite von Regensensor bzw. Windsensor zur Wetterstation bis zu 30m.  Bei den Reichweiten-Angaben handelt es sich jedoch um die sog. "Freifeld-Reichweite". Diese ideale Anordnung (z.B.
  • Page 46 17. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
  • Page 47 Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 19. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Page 48 20. Technische Daten a) Wetterstation Luftdruck: Messbereich ............... 500 hPa bis 1100 hPa (14.75 inHg bis 32.44 inHg) Auflösung ................0,1 hPa (0,003 inHg,0,08 mmHg) Genauigkeit ................ +/- 5 hPa (0,015 inHg, 0,38 mmHg) Höhenbereich einstellbar ..........-200 m bis +5000 m (-657 ft bis 16404 ft) Temperatur: Innentemperatur-Messbereich ..........
  • Page 49 c) Temperatur-/Luftfeuchtesensor Temperatur: Messbereich ............... -40°C bis +59,9°C Auflösung ................0,1°C Genauigkeit ................ +/- 1°C (+/- 2°F) Luftfeuchte: Messbereich ............... 1% to 99% relative Luftfeuchte Auflösung ................1% Genauigkeit ................ +/- 5% (im Bereich von 25-80% relative Luftfeuchte) Allgemein: Sendefrequenz ..............433MHz Messintervall ..............
  • Page 50 21. Städte für die Wettervorhersage In der Wetterstation sind für die 90 Gebiete der Wettervorhersage insgesamt 272 Städte gespeichert. Für die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Städte ist nur eine 2-Tages Wettervorhersage möglich (heute und morgen): Land Displayanzeige Stadt Displayanzeige Region ANDORRA ANDORRA...
  • Page 51 Land Displayanzeige Stadt Displayanzeige Region DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KONSTANZ KONSTANZ DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER FULDA FULDA DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GIESSEN GIESSEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GÖTTINGEN GÖTTINGEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KASSEL KASSEL...
  • Page 52 Land Displayanzeige Stadt Displayanzeige Region FRANCE FRANCE ROUEN ROUEN FRANCE FRANCE EVIAN EVIAN FRANCE FRANCE CANNES CANNES FRANCE FRANCE NICE NICE FRANCE FRANCE BELFORT BELFORT FRANCE FRANCE COLMAR COLMAR FRANCE FRANCE MULHOUSE MULHOUSE FRANCE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE FRANCE BASTIA* BASTIA* HRVATSKA / CROATIA HR/CROATIA...
  • Page 53 Land Displayanzeige Stadt Displayanzeige Region ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA LINZ LINZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA GRAZ GRAZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA KLAGENFURT KLAGENFURT ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA INNSBRUCK INNSBRUCK ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA BREGENZ BREGENZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA SALZBURG SALZBURG ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA...
  • Page 54 Land Displayanzeige Stadt Displayanzeige Region SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN VISBY VISBY SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN BORAS BORAS SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN JÖNKÖPING JÖNKÖPING SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN KARLSTAD KARLSTAD SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN ÖREBRO ÖREBRO...
  • Page 55 22. Wettermeldungen In der unteren Displayzeile werden für kritische Wetterlagen bestimmte Textmeldungen angezeigt. Beachten Sie dazu bitte das Kapitel 11. h). Englisch Displayanzeige Deutsch Displayanzeige HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER UNWETTER HEAVY WEATHER day HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T HEAVY WEATHER night HEAVY.WEATH.
  • Page 56 Niederländisch Displayanzeige Französisch Displayanzeige ZWAAR WEER ZWAAR WEER TEMPS LOURD TEMPS.LOURD ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD STORM STORM TEMPETE TEMPETE STORM OVERDAG STORM_D TEMPETE JOUR TEMPETE STORM'S NACHTS STORM_N TEMPETE NUIT TEMPETE...
  • Page 57 23. Displayanzeigen Englisch Displayanzeige Deutsch Displayanzeige SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SUCHE SIGNAL SUCHE SIG. SELECT CITY CITY STADT EINSTELLEN STADT.EINST. SELECT COUNTRY COUNTRY LAND EINSTELLEN LAND EINST. TIME ZONE ZONE ZEITZONE ZONE HOURS STUNDEN RECEPTION TEST SCAN EMPFANGSTEST EMPF. TEST CONTRAST.
  • Page 58 Table of Contents  Page Introduction ..............................58 Contents ................................58 Intended Use ..............................59 Symbol explanation ............................59 Features and functions ............................ 60 a) Weather station ............................60 b) Temperature/air humidity sensor ......................61 c) Wind sensor ............................... 61 d) Rain sensor ..............................
  • Page 59 Page 13. Description of the functions ..........................83 a) Display field "PRESSURE" ........................83 Switching the display ..........................83 Setting/adjusting the air pressure to sea level height ................83 Selecting the units for air pressure ("mmHg", "hPa/mBar", "InHg") ............83 Setting/adjusting the altitude ........................
  • Page 60 Page 18. Disposal ................................97 a) General information ........................... 97 b) Batteries and rechargeable batteries ....................... 97 19. Declaration of Conformity (DOC) ........................97 20. Technical data ..............................98 a) Weather station ............................98 b) Power pack unit for the weather station ....................98 c) Temperature/air humidity sensor ......................
  • Page 61 1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! Please read the operating instructions completely and observe the safety and operating notices before using the product.
  • Page 62 3. Intended Use The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/outdoor temperature, the indoor/ outdoor air humidity, the rain quantity, the wind speed and the wind direction. The sensors contained in the delivery send the measuring values to the weather station (wireless via radio). The weather station also features a radio clock that receives the exact time and the date via the DCF time signal.
  • Page 63 5. Features and functions a) Weather station At first glance, the weather station does not differ from other standard weather stations. However, it can analyse and display weather information received in addition to the DCF signal (or the HBG signal in Switzerland) via radio, the so-called "METEOTIME"...
  • Page 64 b) Temperature/air humidity sensor • Wireless radio transmission • Measuring of temperature and air humidity • Operation with 2 batteries type AA/mignon • Wall-mounting • Operation in protected outdoor locations (e.g. underneath eaves) c) Wind sensor • Wireless radio transmission •...
  • Page 65 6. Safety instructions The warranty will lapse for damage due to non-compliance with these operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 66 7. Notes on batteries and rechargeable batteries  In principle, it is possible to operate the weather station and the outdoor sensors with rechargeable batteries. However, the lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2V, battery = 1.5V) and their lesser capacity reduces the operating time and the radio range.
  • Page 67 8. Operating elements a) Weather station 14 15...
  • Page 68 A Top display for the METEOTIME data (weather data received via the DCF signal), DCF time/date as well as the sunrise/sunset times B Bottom display for the measuring data of the indoor sensors (indoor temperature, air humidity and air pressure) and outdoor sensors (e.g.
  • Page 69 b) Temperature/air humidity sensor WIRELESS THERMO HYGRO RESET 23 Display of the temperature and air humidity 24 LED (flashes briefly upon data transmission) 25 Battery compartment cover 26 Four screws for the battery compartment cover 27 RESET button 28 Opening for wall-mounting 29 Switch for channel selection (channel 1 to 5) 30 Battery compartment lid (battery compartment for 2*AA size batteries)
  • Page 70 c) Wind sensor 31 Weathercock for determination of the wind direction 32 Cup anemometer for measuring the wind speed 33 Solar cell for charging the internal rechargeable battery pack 34 Four screws for the battery compartment cover 35 Battery compartment cover 36 Four holes for wall mounting 37 Flush button for saving the direction "NORTH"...
  • Page 71 d) Rain sensor 39 Integrated spirit level 40 Two rotary knobs for locking the receptacle 41 Tilter for counting 42 Altogether four feet with attachment hole 43 Receptacle 44 Battery compartment lid (battery compartment for 2*AA size batteries)
  • Page 72 9. Initial operation  First commission the outdoor sensor for the temperature/air humidity and then the rain and wind sensor. Then insert the batteries into the weather station! This is the only way to ensure the correct function of the devices. When performing the initial installation, you need the altitude coordinates of your region.
  • Page 73 b) Wind sensor • Loosen the Allen screw in the cup anemometer (see "A"), turn the screw a few turns counter-clockwise. • Attach the cup anemometer on the metal axis (see "B").  Make sure that the 3 hemispherical elements are not damaged or even broken off - loss of warranty/ guarantee! •...
  • Page 74 c) Rain sensor • Remove the top receptacle (43) by unlocking the two rotary knobs on the side (40) first. Turn them approx. 45° counter-clockwise to the left. Do not exert any force. Afterwards the receptacle (43) can be lifted off towards the top. Remember the right orientation. •...
  • Page 75  The detection of the DCF signal and its evaluation can last a few minutes. Do not place the weather station next to electric/electronic devices; do not place it near cables, wall outlets or metal parts. A bad reception can also be caused by, e.g. metallised insulated glass windows, reinforced concrete constructions, coated special wallpaper or installation in basements.
  • Page 76  With a brief press of the button "SET" (3) on the right side, you should now be able to switch between the city you have selected, the display of the sunrise/sunset times for this city and the display of the time and date.
  • Page 77 10. DCF and METEOTIME reception The weather station can receive and evaluate the so-called DCF signal. This is a radio signal which is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt/Main). Its range is up to 1500km and if transmission conditions are ideal even up to 2000km.
  • Page 78 Position of the 90 weather regions (enlargement of Central Europe, see next page):...
  • Page 79 Section enlargement of the weather areas in Central Europe:...
  • Page 80 11. Operation of the METEOTIME functions a) Setting the time zone, language and contrast • Keep the button "SET" (3) on the right side depressed (approx. 3 seconds) until "LAND EINST." (= set country, = "COUNTRY") appears on the top of the display. •...
  • Page 81 d) Selecting the country/city for the weather display You can select up to 5 cities whose weather forecast can be displayed later with the buttons " " (1) and " " (2).  Chapter 21 includes a list of all available cities. Proceed as follows for selecting: •...
  • Page 82 f) Entering the place of residence With this function, you can enter the name of your place of residence. For this purpose, proceed as follows: • Keep the button "SET" (3) on the right side depressed (approx. 3 seconds) until "LAND EINST." (=set country, "COUNTRY") appears on the display.
  • Page 83 i) Description of the weather symbols Meaning Night Meaning Night Sunny Heavy rain (starry night) Thunderstorm Slightly overcast Heat storm Very overcast sleet, Overcast snow and rain showers High fog Snow showers Snowy rain Snowfall Rain Slight rain...
  • Page 84 12. Operating the indoor/outdoor sensors a) Searching for sensors If only lines appear in a display field (e.g. for the rain sensor: "- - - . -"), you can start a manual search for all outdoor sensors. For this purpose, keep the button " " (16) on the rear depressed until the symbol for the radio reception of the outdoor sensors blinks on the top of the display.
  • Page 85 c) Selecting the function If the weather station is in normal mode (e.g. not during sensor search or similar), you can select the individual functions by briefly pressing the button " " (16) or " " (18) on the rear. The selected function blinks on the bottom of the display.
  • Page 86 13. Description of the functions a) Display field "PRESSURE"  Briefly press the button " " (16) or " " (18) on the rear until "PRESSURE" blinks on the display (see arrow in the image below). The following setting options and displays are available now: ...
  • Page 87  Setting/adjusting the altitude If the altitude is displayed, you can correct it, e.g. if you did not do so during the initial installation or if you have a more exact value for your region. • Briefly press the "SET" button (7) on the rear until the altitude is displayed. •...
  • Page 88  Viewing the air pressure values of the past 24 hours • Briefly press the button "SET" (7) on the rear until the air pressure at sea level is displayed (the display "SEA LEVEL" appear in addition to the air pressure value). •...
  • Page 89 b) Display field for "Temperature/humidity"  Briefly press the button " " (16) or " " (18) on the rear until the symbol "IN" blinks on the display in the range of the temperature/air humidity display (see arrow in the image below). The following setting options and displays are available now: ...
  • Page 90      Deleting minimum/maximum values • First, briefly press the button "MEMORY" (17) to display the minimum and maximum values. • Now keep the button "MEMORY" (17) depressed for approx. 3 seconds. This deletes the minimum and maximum values.
  • Page 91  Trend display for temperature/air humidity As with the air pressure, the indoor/outdoor temperature and the indoor/outdoor humidity also features a trend display to show you the respective development of the measuring values: Rising Constant Falling  Comfort indicator for interior air humidity Either "WET", "COMFORT"...
  • Page 92 c) Display field "WIND"  Briefly press the button " " (16) or " " (18) on the rear until "WIND" blinks on the display (see arrow in the image below). The following setting options and displays are available now: ...
  • Page 93  Deleting the value memory for the wind speed Keep the button "MEMORY" (17) depressed approx. 3 seconds to delete the value memories.  Turning the wind speed alarm on/off You can activate an alarm for the wind speed and an alarm for wind gusts. When the set wind speed is exceeded, an alarm is issued (stop this by pressing the button "ALARM/CHART").
  • Page 94 d) Display field "RAIN"  Briefly press the button " " (16) or " " (18) on the rear until "RAIN" blinks on the display (see arrow in the image below). The following setting options and displays are available now: ...
  • Page 95 13. Software installation, connection to the PC a) Software installation Insert the enclosed CD into the corresponding drive of your computer (Windows operating system required, Windows XP recommended). If the installation program does not start automatically, open the file manager and start the installation program on the CD (e.g.
  • Page 96 14. Battery replacement a) Weather station A battery exchange is required once the display contrast becomes very weak or if the symbol " " appears in the display field for the time.  To save all settings, we recommend operating the weather station with the enclosed power pack unit during the battery change.
  • Page 97 15. Troubleshooting In purchasing the weather station, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems and faults might occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults: Observe all safety instructions in these operating instructions! Problem Solution...
  • Page 98 16. Transmission range Under optimum conditions, the transmission range of the radio signals between the temperature/air sensor and the weather station is up to 100m, the transmission range between the rain sensor and the wind sensor to the weather station up to 30m. ...
  • Page 99 17. Maintenance and cleaning Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should never open it (apart from the described approach to insert or change the batteries, in these instructions).
  • Page 100 You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 19. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Page 101 20. Technical data a) Weather station Air pressure: Measuring range ..............500 hPa up to 1100hPa (14.75 inHg up to 32.44 inHg Resolution ................0.1 hPa (0.003 inHg,0.08 mmHg) Accuracy ................+/- 5 hPa (0.015 inHg, 0.38 mmHg) Altitude adjustable ............. -200 m to +5000 m (-657 ft to 16404 ft) Temperature: Measuring range indoor temperature .......
  • Page 102 c) Temperature/air humidity sensor Temperature: Measuring range ..............-40°C to +59.9°C Resolution ................0.1°C Accuracy ................+/- 1°C (+/- 2°F) Air humidity: Measuring range ..............1% to 99% relative air humidity Resolution ................1% Accuracy ................+/- 5% (in a range from 25-80% relative air humidity) General information: Transmission frequency ............
  • Page 103 21. Cities for the weather forecast Altogether 272 cities are saved in the weather station for the 90 regions. For cities marked with an asterisk (*), the weather forecast only spans 2 days (today and tomorrow): Country Display City Display Region ANDORRA ANDORRA...
  • Page 104 Country Display City Display Region DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KONSTANZ KONSTANZ DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER FULDA FULDA DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GIESSEN GIESSEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GÖTTINGEN GÖTTINGEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KASSEL KASSEL...
  • Page 105 Country Display City Display Region FRANCE FRANCE ROUEN ROUEN FRANCE FRANCE EVIAN EVIAN FRANCE FRANCE CANNES CANNES FRANCE FRANCE NICE NICE FRANCE FRANCE BELFORT BELFORT FRANCE FRANCE COLMAR COLMAR FRANCE FRANCE MULHOUSE MULHOUSE FRANCE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE FRANCE BASTIA* BASTIA* HRVATSKA / CROATIA HR/CROATIA...
  • Page 106 Country Display City Display Region ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA LINZ LINZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA GRAZ GRAZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA KLAGENFURT KLAGENFURT ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA INNSBRUCK INNSBRUCK ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA BREGENZ BREGENZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA SALZBURG SALZBURG ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA...
  • Page 107 Country Display City Display Region SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN VISBY VISBY SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN BORAS BORAS SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN JÖNKÖPING JÖNKÖPING SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN KARLSTAD KARLSTAD SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN ÖREBRO ÖREBRO SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN SUNDSVALL* SUNDSVALL* SVERIGE / SWEDEN...
  • Page 108 22. Weather reports Certain text messages are displayed for critical weather conditions in the bottom display line. For this purpose, see chapter 11.h). English Display German Display HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER UNWETTER HEAVY WEATHER day HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T HEAVY WEATHER night HEAVY.WEATH.
  • Page 109 Netherlands Display French Display ZWAAR WEER ZWAAR WEER TEMPS LOURD TEMPS.LOURD ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD STORM STORM TEMPETE TEMPETE STORM OVERDAG STORM_D TEMPETE JOUR TEMPETE STORM'S NACHTS STORM_N TEMPETE NUIT TEMPETE...
  • Page 110 23. Displays English Displayanzeige German Display SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SUCHE SIGNAL SUCHE SIG. SELECT CITY CITY STADT EINSTELLEN STADT.EINST. SELECT COUNTRY COUNTRY LAND EINSTELLEN LAND EINST. TIME ZONE ZONE ZEITZONE ZONE HOURS STUNDEN RECEPTION TEST SCAN EMPFANGSTEST EMPF. TEST CONTRAST.
  • Page 111 Table des matières  Page Introduction ..............................111 Etendue de la fourniture ..........................111 Utilisation conforme ............................112 Explication des symboles ..........................112 Caractéristiques et fonctions ......................... 113 a) Station météo ............................113 b) Capteur de température / d'humidité de l'air ..................114 c) Capteur de vent ............................
  • Page 112 Page 13. Description des fonctions ..........................136 a) Fenêtre d´affichage «PRESSURE» ....................... 136 Commuter l'affichage ..........................136 Régler/corriger la pression atmosphérique par rapport au niveau de la mer ........136 Sélectionner les unités de la pression atmosphérique (mmHg, hPa/mbar, inHg) ....... 136 Régler/corriger l'altitude ..........................
  • Page 113 Page 18. Élimination ..............................150 a) Généralités ............................... 150 b) Piles et accumulateurs ..........................150 19. Déclaration de conformité (DOC) ......................... 150 20. Caractéristiques techniques .......................... 151 a) Station météo ............................151 b) Bloc d´alimentation enfichable de la station météo ................151 c) Capteur de température et d´humidité...
  • Page 114 1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d´avoir acheté le produiti. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Lisez attentivement l'intégralité...
  • Page 115 3. Utilisation conforme La station météo permet d´afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure/extérieure, l´humidité intérieure/extérieure, la quantité de pluie, la vitesse et la direction du vent. Les capteurs compris dans la livraison transmettent les valeurs de mesure par radio à la station météo. Une horloge radio-pilotée intégrée à...
  • Page 116 5. Caractéristiques et fonctions a) Station météorologique Au premier regard, la station météo ne se distingue pas d'une station météo classique. Elle présente cependant l'atout de pouvoir exploiter et afficher des informations météorologiques reçues par radio en plus du signal DCF (ou du signal HBG en Suisse) sous forme du signal appelé «METEOTIME». Les informations météo sont établies par des météorologues professionnels à...
  • Page 117 b) Capteur de température et d'humidité • Transmission sans fil • mesure de la température et de l'humidité de l'air • fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon • montage mural • usage extérieur sous abrité (par ex. sous un débord de toit) c) Capteur de vent •...
  • Page 118 6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions.
  • Page 119 7. Conseils relatifs aux piles et aux accus  La station météo et les capteurs extérieurs peuvent fonctionner sur accumulateurs. La faible tension des accumulateurs (accumulateur = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité peuvent diminuer durée de service de même et réduire aussi la portée radio. Les accumulateurs sont toujours plus sensibles à...
  • Page 120 8. Eléments de commande a) Station météorologique 14 15...
  • Page 121 A Indicateur supérieur pour afficher les données METEOTIME (données météo captées par le signal DCF), de l´heure/date par DCF et de l´heure du lever et du coucher du soleil. B Indicateur inférieur pour afficher les données de mesure des capteurs intérieurs (température intérieure, humidité...
  • Page 122 b) Capteur de température et d´humidité WIRELESS THERMO HYGRO RESET 23 Indicateur pour afficher la température et l'humidité de l´air 24 DEL (clignote courtement lors de la transmission des données) 25 Couvercle du logement des piles 26 Quatre vis pour le couvercle du logement des piles 27 Touche Reset 28 Ouverture pour le montage mural 29 Interrupteur pour sélectionner les canaux (canaux de 1 à...
  • Page 123 c) Capteur de vent 31 Girouette pour mesurer la direction du vent 32 Anémomètre à coupelles pour mesurer la vitesse du vent 33 Cellule solaire pour recharger le pack d´accus interne 34 Quatre vis pour le couvercle du logement des piles 35 Couvercle du logement des piles 36 Quatre trous destinés à...
  • Page 124 d) Capteur de pluie 39 Niveau à bulles incorporé 40 Deux boutons rotatifs pour verrouiller le collecteur 41 Bouton à bascule pour le comptage 42 Quatre pieds au total avec trou de fixation 43 Collecteur 44 Logement des piles pour 2 piles de type AA/Mignon...
  • Page 125 9. Mise en service  Mettez d´abord le capteur extérieur de température/d´humidité en service puis les capteurs de pluie et de vent. N'insérer qu´ensuite les piles dans la station météo. Seule cette manière de procéder permet de garantir le bon fonctionnement des appareils. Vous avez besoin de l´altitude de votre lieu de résidence pour effectuer la première installation.
  • Page 126 b) Capteur de vent • Desserrez la vis à six pans creux dans l´anémomètre à coupelles (voir «A»), tournez-la quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. • Placez l´anémomètre à coupelles sur l´axe en métal (voir «B»). ...
  • Page 127 c) Capteur de pluie • Déverrouillez d´abord les deux boutons rotatifs latéraux (40) pour enlever le collecteur supérieur (43). Tournez- les d´env. 45° vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. Ne pas forcer. On peut ensuite enlever le collecteur (43) en le tirant vers le haut. Notez l´orientation correcte. •...
  • Page 128  La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer quelques minutes. N´installez pas la station météo à coté des appareils électriques/électroniques ni à proximité des câbles, des prises de courant ou des pièces métalliques. Les fenêtres d´isolation métallisées, une construction en béton armé, les revêtements spéciaux de papier peint ou les caves peuvent aussi altérer la réception.
  • Page 129  Vous commutez à présent entre la ville que vous avez sélectionnée, l´affichage de l´heure du lever et du coucher du soleil pour cette ville et l´affichage de l´heure et de la date en appuyant brièvement sur la touche «SET» (3) située à droite. La touche «CHANNEL»...
  • Page 130 10. Réception DCF et METEOTIME La station météo est capable de recevoir et d´exploiter ledit signal DCF. Il s'agit d'un signal radio diffusé par un émetteur situé à Mainflingen (à proximité de Francfort sur le Main). Sa portée est d´environ 1500 km, voire même de 2000 km dans des conditions de réception idéales.
  • Page 131 Position des 90 régions météo (pour l'agrandissement de l'extrait de l'Europe centrale voir page suivante) :...
  • Page 132 Agrandissement de l´extrait des régions météo en Europe centrale :...
  • Page 133 11. Commande des fonctions METEOTIME a) Ajuster le fuseau horaire, la langue et le contraste • Maintenez enfoncée la touche «SET» (pendant env. 3 secondes) jusqu'à ce que l'indicateur affiche en haut «LAND EINST.» (régler le pays, «CHOIX_PAYS»). • Appuyez brièvement sur la touche «SET», l'indicateur affiche en bas «ZONE +00HR». •...
  • Page 134 d) Sélectionner le pays/ la ville pour l'affichage météo Vous pouvez sélectionner jusqu'à 5 villes dont les prévisions météo peuvent être affichées ultérieurement à l'aide des touches « » (1) et « » (2).  Vous trouvez une liste de toutes les villes disponibles dans chapitre 21. Pour faire la sélection, procédez comme suit : •...
  • Page 135 f) Entrer un lieu de résidence Cette fonction permet d'entrer le nom de votre lieu de résidence. Procédez à cet effet comme suit : • Maintenez enfoncée la touche «SET» (3) sur le côté droit (pendant env. 3 secondes) jusqu'à ce que l'indicateur affiche en haut «LAND EINST.»...
  • Page 136 i) Description des symboles météo Signification Jour Nuit Signification Jour Nuit Ensoleillé Pluie forte (nuit étoilée) Légèrement Orages de front nuageux chaud/froid Orages de Fortement chaleur nuageux Giboulées, Couvert averses de pluie/ neige Brouillard élevé Averses de neige Brouillard Averses de pluie Averses de pluie Neige Pluie faible...
  • Page 137 12. Commande des capteurs intérieur/extérieur a) Rechercher les capteurs Si des tirets apparaissent seulement dans un champ (par ex. pour le capteur de pluie «- - - . -»), vous pouvez alors lancer la recherche manuelle de tous les capteurs extérieurs. Maintenez enfoncée la touche «...
  • Page 138 c) Sélectionner une fonction Si la station météo est en mode normal (c´est-à-dire hors de la recherche de capteurs ou en mode similaire), vous pouvez sélectionner les fonctions individuelles en appuyant brièvement sur la touche « » (16) et « » (18) au dos. La fonction sélectionnée respectivement clignote courtement dans la partie inférieure de l´indicateur.
  • Page 139 13. Description des fonctions a) Fenêtre d´affichage «PRESSURE»  Appuyez autant de fois courtement sur la touche « » (16) et « » (18) au dos jusqu´à ce que «PRESSURE» clignote sur l´indicateur (voir illustration ci-dessous). Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 140  Régler/corriger l'altitude Quand l´altitude est affichée, vous pouvez corriger celle-ci si vous ne l´avez pas fait lors de la première installation par exemple ou si vous disposez d´une valeur plus précise de votre lieu de résidence. • Appuyez courtement sur la touche «SET» (7) au dos jusqu´à ce que l´altitude s´affiche. •...
  • Page 141  Afficher les valeurs de la pression atmosphérique des dernières 24 heures • Appuyez sur la touche «SET» (7) située au dos jusqu´à ce que la pression atmosphérique s´affiche par rapport au niveau de la mer ( l´affichage «SEA LEVEL» apparaît en plus de la la valeur de la pression atmosphérique). •...
  • Page 142 b) Fenêtre d´affichage pour «Température/humidité»  Appuyez courtement sur la touche «q» (16) et «p» (18) au dos jusqu´à ce que le symbole «IN» clignote sur l´indicateur, dans la partie de l´affichage de la température/de l´humidité (voir flèche sur l´illustration ci-dessous).
  • Page 143  Effacer les minima/maxima • Appuyez d´abord brièvement sur la touche «MEMORY» (17) pour afficher les minima et maxima. • Maintenez la touche «MEMORY» (17) enfoncée pendant env. 3 secondes. Les minima et maxima sont ensuite effacés.  Les valeurs de mesure actuelles de la température et de l´humidité sont mémorisées comme minima et maxima jusqu´à...
  • Page 144  Affichage de la tendance de la température et de l'humidité de l'air Pour la température extérieure/intérieure et l´humidité extérieure/intérieure vous disposez d´un affichage de la tendance qui indique l´évolution respective des valeurs de mesure: En hausse Constante En baisse ...
  • Page 145 c) Fenêtre d´affichage «WIND»  Appuyez courtement sur la touche « » (16) et « » (18) au dos jusqu´à ce que «WIND» clignote sur l´indicateur (voir illustration ci-dessous). Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants: ...
  • Page 146  Effacer la mémoire de valeurs de la vitesse du vent Maintenez la touche «MEMORY» (17) enfoncée pendant 3 secondes pour effacer la mémoire de valeurs.  Activer et désactiver l´alarme vitesse du vent Une alarme pour la vitesse du vent et une alarme pour les rafales peuvent être activées. Une alarme est émise lorsque la vitesse du vent réglée est dépassée (terminer en appuyant sur la touche «ALARM/CHART»).
  • Page 147 d) Fenêtre d´affichage «RAIN»  Appuyez courtement sur la touche «q» (16) et «p» (18) au dos jusqu´à ce que «RAIN´» clignote sur l´indicateur (voir flèche sur l´illustration ci-dessous). Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants: ...
  • Page 148 13. Installation du logiciel, raccordement à l´ordinateur a) Installation du logiciel Insérez le CD fourni dans le lecteur correspondant de votre ordinateur (système d´exploitation Windows requis, Windows XP recommandé). Si le programme d´installation ne démarre pas automatiquement, ouvrez le gestionnaire de fichiers et lancez le programme d´installation du CD (par ex.
  • Page 149 14. Remplacement des piles a) Station météorologique La pile doit être remplacée lorsque le contraste de l´indicateur est très faible ou que le symbole « » apparaît dans le champ d´affichage de l´heure.  Afin que tous les réglages soient conservés, nous vous recommandons de faire fonctionner la station météo sur le bloc d´alimentation fourni pour remplacer les piles.
  • Page 150 15. Dépannage Avec la station météorologique, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 151 16. Portée La portée de la transmission des signaux radio entre le capteur de température/d´humidité et la station météo est de maximum 100m dans des conditions optimales, la portée du capteur de pluie ou du capteur de vent vers la station météo s´étend jusqu´à...
  • Page 152 17. Maintenance et nettoyage L'entretien ou des réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi, n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les piles).
  • Page 153 Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l'environnement. 19. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Page 154 20. Caractéristiques techniques a) Station météorologique Pression atmosphérique : Plage de mesure ..............500 hPa à 1100hPa (14.75 inHg à 32.44 inHg) Résolution ................0,1 hPa (0,003 inHg,0,08 mmHg) Précision ................+/- 5 hPa (0,015 inHg, 0,38 mmHg) Plage d´altitude réglable ........... -200 m à +5000 m (-657 ft à 16404 ft) Température : Plage de mesure de la température intérieure ....
  • Page 155 c) Capteur de température et d´humidité Température : Plage de mesure ..............-40°C à +59,9°C Résolution ................0,1°C Précision ................+/- 1°C (+/- 2°F) Humidité de l´air : Plage de mesure ..............1% à 99% d´humidité relative Résolution ................1% Précision ................
  • Page 156 21. Villes disponibles pour les prévisions météorologiques Au total, 272 villes sont disponibles dans la station météo pour les 90 régions des prévisions. Pour les villes marquées d'un astérisque (*) seulement des prévisions à deux jours sont possibles (jour actuel et lendemain) : Pays Affichage sur l'écran Ville Affichage sur l'écran Région...
  • Page 157 Pays Affichage sur l'écran Ville Affichage sur l'écran Région DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KONSTANZ KONSTANZ DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER FULDA FULDA DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GIESSEN GIESSEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GÖTTINGEN GÖTTINGEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER...
  • Page 158 Pays Affichage sur l'écran Ville Affichage sur l'écran Région FRANCE FRANCE ROUEN ROUEN FRANCE FRANCE EVIAN EVIAN FRANCE FRANCE CANNES CANNES FRANCE FRANCE NICE NICE FRANCE FRANCE BELFORT BELFORT FRANCE FRANCE COLMAR COLMAR FRANCE FRANCE MULHOUSE MULHOUSE FRANCE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE FRANCE...
  • Page 159 Pays Affichage sur l'écran Ville Affichage sur l'écran Région ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA LINZ LINZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA GRAZ GRAZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA KLAGENFURT KLAGENFURT ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA INNSBRUCK INNSBRUCK ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA BREGENZ BREGENZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA SALZBURG SALZBURG...
  • Page 160 Pays Affichage sur l'écran Ville Affichage sur l'écran Région SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN VISBY VISBY SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN BORAS BORAS SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN JÖNKÖPING JÖNKÖPING SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN KARLSTAD KARLSTAD SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN ÖREBRO ÖREBRO SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN SUNDSVALL* SUNDSVALL*...
  • Page 161 22. Avis météorologiques La ligne inférieure de l'écran affiche certains messages texte en cas de phénomènes météo dangereux. Veuillez tenir compte à ce sujet du chapitre 11. h). Anglais Affichage sur l'écran Allemand Affichage sur l'écran HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER UNWETTER HEAVY WEATHER day HEAVY.WEATH.
  • Page 162 Néerlandais Affichage sur l'écran Français Affichage sur l'écran ZWAAR WEER ZWAAR WEER TEMPS LOURD TEMPS.LOURD ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD STORM STORM TEMPETE TEMPETE STORM OVERDAG STORM_D TEMPETE JOUR TEMPETE STORM'S NACHTS...
  • Page 163 23. Affichages Anglais Affichage sur l'écran Allemand Affichage sur l'écran SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SUCHE SIGNAL SUCHE SIG. SELECT CITY CITY STADT EINSTELLEN STADT.EINST. SELECT COUNTRY COUNTRY LAND EINSTELLEN LAND EINST. TIME ZONE ZONE ZEITZONE ZONE HOURS STUNDEN RECEPTION TEST SCAN EMPFANGSTEST EMPF.
  • Page 164 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................164 Omvang van de levering ..........................164 Beoogd gebruik .............................. 165 Verklaring van symbolen ..........................165 Kenmerken en functies ..........................166 a) Weerstation .............................. 166 b) Temperatuur-/luchtvochtigheidsensor ....................167 c) Windsensor .............................. 167 d) Regensensor ............................167 Veiligheidsinstructies .............................
  • Page 165 Pagina 13. Beschrijving van de functies .......................... 189 a) Displayveld "PRESSURE" ........................189 Display omschakelen ..........................189 Luchtdruk instellen/corrigeren op zeehoogte ..................189 Eenheden voor de luchtdruk selecteren ("mmHg", "hPa/mbar" oder "InHg") ........189 Hoogte instellen/corrigeren ........................190 Eenheden voor de hoogteligging selecteren ("meter" of "feet") ............190 Maanfase voor de laatste 39 dagen resp.
  • Page 166 Pagina 18. Verwijdering ..............................203 a) Algemeen ..............................203 b) Batterijen en accu´s ..........................203 19. Verklaring van overeenstemming (DOC) ...................... 203 20. Technische gegevens ............................ 204 a) Weerstation .............................. 204 b) Netdeel voor het weerstation ........................204 c) Temperatuur-/Luchtvochtigheidssensor ....................205 d) Regensensor ............................
  • Page 167 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
  • Page 168 3. Beoogd gebruik Het weerstation dient voor het weergeven van verschillende meetwaarden, bijv. de binnen-/buitentemperatuur, de binnen-/buiten luchtvochtigheid, de hoeveelheid regen, de windsnelheid en de windrichting. De meegeleverde sensoren sturen de meetwaarden draadloos naar het weerstation. In het weerstation is een draadloze klok geïntegreerd, die via het DCF-tijdsignaal niet alleen het juiste uur, maar ook de juiste datum aangeeft.
  • Page 169 5. Kenmerken en functies a) Weerstation Het weerstation onderscheidt zich op het eerste zicht niet van andere, gewone weerstations. Het kan nochtans weerinformatie meten en weergeven, die naast het DCF-signaal (resp. het HBG-signaal in Zwitserland) via radio wordt ontvangen, het zgn. "METEOTIME"-signaal. De weerinformatie wordt door professionele meteorologen en de modernste instrumenten aangemaakt –...
  • Page 170 b) Temperatuur-/luchtvochtigheidsensor • Draadloze overdracht • Weergave van de temperatuur en luchtvochtigheid • Bedrijf via 2 batterijen van het type AA/Mignon • Wandmontage • Bedrijf in beschermde buitenomgeving (bijv. onder een overhellend dak) c) Windsensor • Draadloze overdracht • Meting van de windsnelheid en de windrichting •...
  • Page 171 6. Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt elke mogelijkheid tot aanspraak op garantie! Geachte klant, de volgende veiligheidsvoorschriften en aanduidingen van risico´s dienen niet alleen ter bescherming van uw eigen veiligheid maar ook ter bescherming van het apparaat.
  • Page 172 7. Tips voor (oplaadbare) batterijen  U kunt het weerstation en de buitensensoren principieel ook met accu´s gebruiken. Door de lagere spanning van accu´s (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) en de kleinere capaciteit zal de bedrijfsduur wel korter zijn, terwijl ook het radiobereik mogelijk kleiner wordt. Verder zijn accu's temperatuurgevoeliger als batterijen.
  • Page 173 8. Bedieningselementen a) Weerstation 14 15...
  • Page 174 A Bovenste display voor de weergave van de METEOTIME-data (weergegevens, die werden ontvangen via het DCF-signaal), de DCF-tijd/-datum, en de zonsopkomst- en ondergangstijd B Onderste display voor de weergave van de meetgegevens van de binnensensoren (binnentemperatuur, luchtvochtigheid binnen, luchtdruk) en buitensensoren (bijv. buitentemperatuur, luchtvochtigheid buiten, windrichting, windsnelheid, hoeveelheid regen) ...
  • Page 175 b) Temperatuur-/luchtvochtigheidssensor WIRELESS THERMO HYGRO RESET 23 Display voor de weergave van de temperatuur en luchtvochtigheid 24 LED (knippert kort tijdens de data-overdracht) 25 Deksel van het batterijvak 26 Vier schroeven voor deksel batterijvak 27 Reset-toets 28 Opening voor wandmontage 29 Schakelaar voor het selecteren van het kanaal (kanaal 1 tot 5) 30 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AA/mignon...
  • Page 176 c) Windsensor 31 Windvaan voor het meten van de windrichting 32 Opnemer voor het meten van de windsnelheid 33 Zonnecel voor het opladen van het ingebouwde accupack 34 Vier schroeven voor deksel batterijvak 35 Deksel van het batterijvak 36 Vier gaten voor wandbevestiging 37 Verzonken geplaatste toets voor het opslaan van de richting "NORD"...
  • Page 177 d) Regensensor 39 Geïntegreerde waterpas 40 Twee draaiknoppen voor vergrendeling van het reservoir 41 Wip voor het telproces 42 In het totaal vier standvoeten met bevestigingsgat 43 Reservoir 44 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AA/mignon...
  • Page 178 9. Ingebruikname  Neem eerst de buitensensor voor de temperatuur/luchtvochtigheid in gebruik, aansluitend de regen- en windsensor. Pas daarna mogen de batterijen van het weerstation worden geplaatst. Alleen op deze manier is een correcte werking van de apparaten verzekerd. Bij de eerste installatie heeft u voor het weerstation de hoogteligging van uw woonplaats nodig. Hierop wordt later de correctiewaarde voor de luchtdruk berekend.
  • Page 179 b) Windsensor • Los de inbusschroeven van de opnemer (zie "A"), en draai hem enkele omwentelingen in tegenuurwerkwijzerzin. • Steek de opnemer op de metalen as (zie "B").  Let er hierbij op, dat de 3 halfkogelvormige elementen niet beschadigd raken of zelf afgebroken - de garantie vervalt! •...
  • Page 180 c) Regensensor • Neem het bovenste reservoir (43) af, door eerst de beide draaiknoppen opzij (40) te lossen. Ze moeten ongeveer 45° naar links in tegenuurwerkwijzerzin worden gedraaid. Gebruik geen geweld! Daarna kan het reservoir (43) naar boven worden uitgetrokken. Let op de juiste orientering. •...
  • Page 181  De detectie van het DCF signaal en diens evaluatie kan enkele minuten duren. Plaats het weerstation niet naast elektrische/elektronische apparaten en niet in de buurt van kabels, contactdozen of metalen onderdelen. Er is ook een slechte ontvangst mogelijk bij isolatieramen met een opgedampte metaallaag, gewapend beton, speciaal gecoat behangpapier of in kelders.
  • Page 182  Met een korte druk op de toets "SET" (3) aan de rechterzijde moet u nu kunnen omschakelen tussen de stad die u selecteerde, de indicatie van zonopkomst-/zonsondergangstijd voor de stad en de weergave van tijd en datum. Met de toets "CHANNEL" (4) aan de rechterzijde kan het kanaal voor de temperatuur-/ luchtvochtigheidssensor worden geselecteerd, naargelang welke u instelde (indien er maar één temperateur-/luchtvochtigheidssensor voorhanden is, moet deze op kanaal 1 zijn ingesteld!).
  • Page 183 10. DCF- en METEOTIME-ontvangst Het weerstation kan het zogeheten DCF signaal ontvangen en evalueren. Het gaat hierbij om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. De reikwijdte hiervan bedraagt 1500 km, bij optimale ontvangstomstandigheden zelfs 2000 km.
  • Page 184 Positie van de 90 weergebieden (detailvergroting Midden-Europa zie volgende pagina):...
  • Page 185 Vergroting van de weergebieden in Midden-Europa:...
  • Page 186 11. Bediening van de METEOTIME-functies a) Tijdzone, taal en contrast instellen • Houd de toets "SET" (3) aan de rechterzijde zo lang ingedrukt houden (ong. 3 seconden), tot onderaan het display "LAND EINST." (Land instellen, "LAND INST") zichtbaar wordt. • Druk kort op de toets "SET" (3) aan de rechterzijde, onderaan het display verschijnt "ZONE +00HR". •...
  • Page 187 d) Land/stad voor de weersindicatie selecteren U kunt tot 5 steden selecteren, waarvan de weersvoorspelling later met de toetsen " " (1) en " " (2) kan worden weergegeven.  In hoofdstuk 21 vindt u een lijst van alle beschikbare steden. Ga voor het selecteren als volgt te werk: •...
  • Page 188 f) Woonplaats invoeren Met deze functie kunt u de naam van uw woonplaats invoeren. Ga hiervoor als volgt te werk: • Houd de toets "SET" (3) aan de rechterzijde zo lang ingedrukt houden (ong. 3 seconden), tot op het display "LAND EINST."...
  • Page 189 i) Beschrijving van de weersymbolen Betekenis Overdag ‘s Nachts Betekenis Overdag ‘s Nachts Zonnig Sterke regen (sterheldere nacht) Onweersfronten Licht bewolkt Warmteonweer Sterk bewolkt Stohagelbuien, Bewolkt buien van sneeuwregen Sneeuwbuien Ernstige nevel Nevel Sneeuwregen Regenbuien Sneeuw Lichte regen...
  • Page 190 12. Bediening van de binnen-/buitensensoren a) Zoeken naar sensoren Indien op het display slechts streepjes zichtbaar worden (bijv. voor de regensensor "- - - . -"), dan kunt u handmatig gaan zoeken naar alle buitensensoren. Hou de toets " " (16) zo lang ingedrukt, tot bovenaan op het display het symbool voor de ontvangst van de buitensensoren gaat knipperen.
  • Page 191 c) Functie selecteren Als het weerstation zich in normaal bedrijf bevindt (dus niet bijv. tijdens het zoeken naar sensoren e.d.) kunnen de afzonderlijke functies door kort indrukken van de toets " " (16) resp. " " (18) op de achterzijde worden geselecteerd.
  • Page 192 13. Beschrijving van de functies a) Displayveld "PRESSURE"  Druk net zo vaak kort op de toets " " (16) resp. " " (18) op de achterzijde, tot op het display "PRESSURE" gaat knipperen (zie pijl op de afbeelding hieronder). Nu zijn er de volgende instelmogelijkheden en schermen: ...
  • Page 193  Hoogte instellen/corrigeren Als de hoogte wordt aangegeven, kunt u deze corrigeren, bijv. als dat niet gebeurde bij de initiële installatie, of als u bijv. een nauwkeuriger waarde voor uw woonplaats kent. • Druk net zo vaak kort op de toets "SET" (7) op de achterzijde, tot de hoogte zichtbaar wordt. •...
  • Page 194  Luchtdrukwaarden van de laatste 24 uren bekijken • Druk net zo vaak kort op de toets "SET" (7) op de achterzijde, tot de luchtdruk op zeehoogte zichtbaar wordt (naast de luchtdrukwaarde verschijnt de aanduiding "SEA LEVEL"). • Druk meerdere keren kort na elkaar op de toets "HISTORY" (19); op het display verschijnt voor elk van de laatste 24 uren de gemiddelde luchtdruk (als er waarden ontbreken, bijv.
  • Page 195 b) Displayveld voor "Temperatuur/Luchtvochtigheid"  Druk net zo vaak kort op de toets " " (16) resp. " " (18) op de achterzijde, tot op het display in het deel voor de weergave van de temperatuur/luchtvochtigheid het symbool "IN" gaat knipperen (zie pijl op de afbeelding hieronder).
  • Page 196  Minimum-/Maximumwaarden wissen • Druk eerst kort op de toets "MEMORY" (17), zodat de minimum- of maximumwaarden zichtbaar worden. • Hou nu de toets "MEMORY" (17) ongeveer 3 seconden ingedrukt. Daarna zijn zowel de miniumu- als de maximumwaarden gewist.  Tot de waarden veranderen, worden de actuele meetwaarden voor temperatuur en luchtvochtigheid als minimale resp.
  • Page 197  Tendensindicatie voor temperatuur en luchtvochtigheid Bij de binnen-/buitentemperatuur en bij de binnen-/buitenluchtvochtigheid vindt u een tendensindicatie, die de betrokken ontwikkeling van de meetwaarden aangeeft: Stijgend Gelijk blijvend Dalend  Comfort-indicator voor de luchtvochtigheid binnen Tussen de waarden van de binnen- en de buitentemperatuur/luchtvochtigheid wordt "WET", "COMFORT" of "DRY" weeergegeven.
  • Page 198 c) Displayveld "WIND"  Druk net zo vaak kort op de toets " " (16) resp. " " (18) op de achterzijde, tot op het display "WIND" gaat knipperen (zie pijl op de afbeelding hieronder). Nu zijn er de volgende instelmogelijkheden en schermen: ...
  • Page 199  Waardegeheugen voor de windsnelheid wissen Hou de toets "MEMORY" (17) gedurende 3 seconden ingedrukt, zodat de waardegeheugens gewist worden.  Windsnelheid-alarm in-/uitschakelen Er kan een alarm voor de windsnelheid en een alarm voor de windvlagen worden geactiveerd. Bij het overschrijden van de ingestelde winsnelheid wordt een alarmtoon gegeven (beëindigen met een druk op de toets "ALARM/ CHART").
  • Page 200 d) Displayveld "RAIN"  Druk net zo vaak kort op de toets " " (16) resp. " " (18) op de achterzijde, tot op het display "RAIN" gaat knipperen (zie pijl op de afbeelding hieronder). Nu zijn er de volgende instelmogelijkheden en schermen: ...
  • Page 201 13. Software-installatie, aansluiting op de pc a) Software-installatie Leg de meegeleverde CD in het betrokken loopwerk van uw computer (Windows-bedrijfssysteem noodzakelijk, Windows XP aanbevolen). Indien het installatieprogramma niet automatisch start, dan opent u de bestandsmanager en start u het installatieprogramma van de cd (bijv. "Setup.exe"). Indien de vereiste actuele Java Runtime-versie niet wordt herkend, dan biedt het installatieprogramma aan, die passende versie te installeren (meegeleverd op de cd).
  • Page 202 14. Batterijen vervangen a) Weerstation Het vervangen van de batterijen is vereist, als het displaycontrast zwak wordt resp. het symbool " " in het weergaveveld van de tijd zichtbaar wordt.  Opdat alle instellingen behouden zouden blijven, adviseren we u, het weerstation tijdens het vervangen van de batterijen op het meegeleverde netdeel aan te sluiten.
  • Page 203 15. Verhelpen van storingen Met het weerstation heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Page 204 16. Bereik De reikwijdte van de overdracht van de radiosignalen tussen temperatuur-/luchtvochtigheidssensor en het weerstation bedraagt onder optimale omstandigheden tot 100m, de reikwijdte van de regensensor resp. windsensor tot het weerstation tot 30m.  Bij de aangegeven reikwijdte gaat het echter om de zgn. "vrije veld-reikwijdte". Deze ideale positionering (bv.
  • Page 205 17. Onderhoud en reiniging Onderhoud of reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het plaatsen of vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing). Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van het weerstation een schone, droge en zachte doek.
  • Page 206 Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 19. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. ...
  • Page 207 20. Technische gegevens a) Weerstation Luchtdruk: Meetbereik ................. 500 hPa tot 1100hPa (14.75 inHg tot 32.44 inHg Definitie ................0,1 hPa (0,003 inHg,0,08 mmHg) Nauwkeurigheid ..............+/- 5 hPa (0,015 inHg, 0.38 mmHg) Hoogtebereik instelbaar ............ -200 m tot +5.000 m (-657 ft tot 16404 ft) Temperatuur: Meetbereik binnentemperatuur .........
  • Page 208 c) Temperatuur-/luchtvochtigheidssensor Temperatuur: Meetbereik ................. -40°C tot +59,9°C Definitie ................0,1°C Nauwkeurigheid ..............+/- 1°C (+/- 2°F) Luchtvochtigheid: Meetbereik ................. 1% tot 99% relatieve luchtvochtigheid Definitie ................1% Nauwkeurigheid ..............+/- 5% (in het gebied van 25-80% relatieve luchtvochtigheid) Algemeen: Zendfrequentie ..............
  • Page 209 21. Steden voor de weersvoorspelling In het weerstation zijn voor 90 weervoorspellingsgebieden in het totaal 272 steden opgeslagen. Voor de met een sterretje (*) aangeduide steden is alleen een 2-daagse weersvoorspelling mogelijk (vandaag en morgen): Land Aanduiding Stad Aanduiding Regio ANDORRA ANDORRA ANDORRA LA VELLA*...
  • Page 210 Land Aanduiding Stad Aanduiding Regio DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KONSTANZ KONSTANZ DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER FULDA FULDA DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GIESSEN GIESSEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER GÖTTINGEN GÖTTINGEN DEUTSCHLAND / GERMANY D / GER KASSEL KASSEL...
  • Page 211 Land Aanduiding Stad Aanduiding Regio FRANCE FRANCE ROUEN ROUEN FRANCE FRANCE EVIAN EVIAN FRANCE FRANCE CANNES CANNES FRANCE FRANCE NICE NICE FRANCE FRANCE BELFORT BELFORT FRANCE FRANCE COLMAR COLMAR FRANCE FRANCE MULHOUSE MULHOUSE FRANCE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE FRANCE BASTIA* BASTIA* HRVATSKA / CROATIA HR/CROATIA...
  • Page 212 Land Aanduiding Stad Aanduiding Regio ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA LINZ LINZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA GRAZ GRAZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA KLAGENFURT KLAGENFURT ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA INNSBRUCK INNSBRUCK ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA BREGENZ BREGENZ ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA SALZBURG SALZBURG ÖSTERREICH / AUSTRIA AU/AUSTRIA...
  • Page 213 Land Aanduiding Stad Aanduiding Regio SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN VISBY VISBY SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN BORAS BORAS SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN JÖNKÖPING JÖNKÖPING SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN KARLSTAD KARLSTAD SVERIGE / SWEDEN S/SWEDEN ÖREBRO ÖREBRO SVERIGE / SWEDEN S / SWEDEN SUNDSVALL* SUNDSVALL* SVERIGE / SWEDEN...
  • Page 214 22. Weermeldingen Op de onderste regel van het display worden er voor kritische weersituaties bepaalde tekstmeldingen aangegeven. Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 11 h). Engels Aanduiding Duits Aanduiding HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER UNWETTER HEAVY WEATHER day HEAVY.WEATH. SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T HEAVY WEATHER night HEAVY.WEATH.
  • Page 215 Nederlands Aanduiding Frans Aanduiding ZWAAR WEER ZWAAR WEER TEMPS LOURD TEMPS.LOURD ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD STORM STORM TEMPETE TEMPETE STORM OVERDAG STORM_D TEMPETE JOUR TEMPETE STORM'S NACHTS STORM_N TEMPETE NUIT TEMPETE...
  • Page 216 23. Displayweergaven Engels Aanduiding Duits Aanduiding SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SUCHE SIGNAL SUCHE SIG. SELECT CITY CITY STADT EINSTELLEN STADT.EINST. SELECT COUNTRY COUNTRY LAND EINSTELLEN LAND EINST. TIME ZONE ZONE ZEITZONE ZONE HOURS STUNDEN RECEPTION TEST SCAN EMPFANGSTEST EMPF. TEST CONTRAST.
  • Page 219 © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Note de l´éditeur  Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...