Télécharger Imprimer la page

Petzl ASAP'SORBER 20 Mode D'emploi page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour ASAP'SORBER 20:

Publicité

NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
EN 355: 2002 falldemper for bruk kun i kombinasjon med ASAP eller ASAP LOCK.
ASAP'SORBER 20 og 40: falldempere for å stoppe fall av én person som veier opp
til 130 kg, inkludert utstyr.
ASAP'SORBER AXESS: Falldemper for å stoppe fallet til én person. I tilfelle redning
kan den brukes for å stoppe fallet til to personer med en total vekt på opp til 250
kg, inkludert utstyr.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Raknebånd, (2) Tilkoblingsløkker, (3) Lomme, (4) STRING.
Hovedmaterialer: polyetylen med høy fasthet, polyester (lomme).
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent,
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Før du bruker produktet
Sjekk tilstanden på bånd, tilkoblingsløkkene og posen. Påse at posen ikke har
blitt byttet ut med en pose fra en falldemper som har ulik kapasitet (sammenlign
merkingen på etikettene). Se etter slitasje og skade forårsaket av bruk (kutt,
splittede ender, tegn på skade fra kjemikalier osv.). Sjekk tilstanden til de bærende
sømmene, og se spesielt etter avkuttede og løse tråder. Kontroller at koblingen
mellom koblingsstykket og båndet er korrekt på STRING eller CAPTIV. Påse at
falldemperen er intakt og at den ikke er utløst.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med ASAP'SORBER må være godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. seler som er godkjente i henhold til EN 361).
ASAP'SORBER skal kun brukes sammen med ASAP eller ASAP LOCK, ved å følge
instruksjonene for kompatibilitet for tau og koblingsstykker i bruksanvisningen for
ASAP og ASAP LOCK.
5. Slik fungerer produktet
Ved et fall vil falldemperen utløses for å dempe fangrykket.
6. Installering av ASAP'SORBER
Bruk din ASAP'SORBER sammen med et STRING eller CAPTIV
posisjoneringssystem på koblingsstykket i hver tilkoblingsløkke.
7. Forholdsregler for bruk
ASAP'SORBER må ikke skjøtes. Maks én karabiner skal brukes på hver ende.
Når tauet strammer under et eventuelt fall, må ikke falldemperen hindres i å rakne
for å dempe fallet.
Sjekk regelmessig at tauet sklir som det skal gjennom ASAP, slik at du unngår at
det blir slakk i tauet som igjen kan øke fallpotensialet. Maksimal tillatt fallengde: to
ganger lengden på falldemperen (inkludert koblingsstykker).
8. Klaring
Klaring er den minste tilstrekkelige avstanden mellom fallsikringssystemet og
bakken/strukturer som kreves for å hindre at brukeren treffer bakken/strukturer ved
et eventuelt fall.
Klaring tar hensyn til:
- Lengden på fallet.
- Stopplengden for ASAP.
- Lengden på raknebåndet på falldemperen.
- Gjennomsnittelig høyde på brukeren.
- En sikkerhetsmargin.
Elastisiteten i tauet (E) vil variere avhengig av situasjonen og må tas i betraktning
når du beregner klaringen. Verdiene som er oppgitt her er basert på teoretiske
beregninger og falltester som er gjort med fast masse.
I et fallsikringssystem må lengden på koblingsstykker som brukes og som vil ha
betydning for fallengden, tas i betraktning.
9. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet
til nylon og polyester.
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom
du kommer i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen
til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum
belastningstoleranse på 12 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under
brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et
eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av
systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
TECHNICAL NOTICE ASAP'SORBER 20 / ASAP'SORBER 40 / ASAP'SORBER AXESS - CE
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død.
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon. Dersom det ikke er mulig
å rengjøre produktet skikkelig, anbefales det at du kasserer produktet. - F. Tørking
- G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner
(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt
forbudet.) - J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets
funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummeret på det tekniske kontrollorganet som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d.
Kompatibilitet - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h.
Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Maksimal lengde med
koblingsstykker - n. Informasjon på innsiden av lommen - o. Klaring - p. ANSI/ASSE
teknisk kontrollorgan - q. Produksjonsdato (måned/år)
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Absorber energii EN 355: 2002 do użycia wyłącznie w połączeniu z ASAP lub
ASAP LOCK.
ASAP'SORBER 20 i ASAP'SORBER 40: absorbery energii do zatrzymywania
upadku osoby ważącej do 130 kg wraz ze swoim sprzętem.
ASAP'SORBER AXESS: absorber energii do zatrzymywania upadku jednej osoby.
Podczas działań ratunkowych może być używany do zatrzymywania upadku dwóch
osób o łącznym ciężarze do 250 kg wraz ze swoim sprzętem.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Taśma rozpruwająca się, (2) Pętle do wpinania, (3) Pokrowiec, (4) STRING.
Materiały podstawowe: polietylen o wysokiej wytrzymałości, poliester, (pokrowiec).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli:
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić stan taśmy, pętli do wpinania i pokrowca. Upewnić się czy pokrowiec
nie został zamieniony z pokrowcem absorbera o innych parametrach (porównać
oznaczenia na etykietkach). Zwrócić uwagę na zużycie oraz uszkodzenia związane
z użytkowaniem (przecięcia, przetarcia, postrzępione włókna, ślady niebezpiecznych
substancji chemicznych...). Sprawdzić stan szwów bezpieczeństwa: brak
przeciętych nici, wyciągniętych lub zużytych. Sprawdzić prawidłowe założenie
łącznika/taśmy w osłonie STRING lub w CAPTIV. Upewnić się czy absorber energii
jest nienaruszony, nie rozerwany.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z ASAP'SORBER muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład uprząż EN 361).
Używać absorbera ASAP'SORBER wyłącznie z przyrządami ASAP lub ASAP
LOCK przestrzegając oznaczeń kompatybilności dla lin i łączników znajdujących się
w instrukcjach ASAP lub ASAP LOCK.
5. Zasada działania
Podczas zatrzymania upadku, absorber rozrywa się by zamortyzować uderzenie.
6. Instalacja ASAP'SORBER
Używać absorbera ASAP'SORBER z systemem podtrzymywania łącznika STRING
lub CAPTIV w każdej pętli do wpinania.
7. Środki ostrożności podczas użytkowania
ASAP'SORBER nie może być przedłużany (maksymalnie jeden łącznik na każdym
końcu).
Podczas zatrzymywania odpadnięcia, nic nie może przeszkadzać w rozpruciu się
absorbera.
Należy regularnie sprawdzać dobre przemieszczanie się przyrządu ASAP, by
upewnić się, że nie powstanie pętla z luzu, która mogłaby zwiększyć wysokość
potencjalnego upadku. Maksymalna dopuszczona wysokość upadku: dwa razy
długość absorbera energii (wraz z łącznikami).
8. Wolna przestrzeń
Wolna przestrzeń jest to minimalna wymagana odległość pod użytkownikiem, by nie
uderzył o przeszkodę w razie upadku.
Kalkulacja wolnej przestrzeni uwzględnia:
- Wysokość upadku.
- Drogę zatrzymania przyrządu ASAP.
- Długość po rozdarciu absorbera energii.
- Średni wzrost użytkownika.
- Margines bezpieczeństwa.
Wydłużenie liny (E) zależy od sytuacji i musi być uwzględnione w waszych
obliczeniach wolnej przestrzeni. Przedstawione wartości opierają się na
teoretycznych szacunkach oraz testach odpadnięć z masą sztywną.
W systemie zatrzymywania upadków należy uwzględnić długość łączników, która
ma wpływ na wysokość upadku.
9. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od
temperatury topnienia poliamidu i poliestru.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko wahadła i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA: należy zwracać uwagę, by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre
krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja. Jeżeli
procedura dezynfekcji jest niewystarczająca, zalecamy wycofanie produktu z użycia.
- F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje
lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy
części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Kompatybilność
- e Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i.
Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu - m. Maksymalna długość z łącznikami - n. Informacja wewnątrz pokrowca
- o. Wolna przestrzeń - p. Jednostka certyfikująca ANSI/ASSE - q. Data produkcji
(miesiąc/rok)
L0012000F (280519)
10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Asap'sorber 40Asap'sorber axess