Page 6
Check Petzl.com for - You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, updates and additional information.
Page 7
Anschlagpunkts muss 12 kN betragen. In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte - In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Page 8
9. Informações complementares Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: Este produto está...
Page 9
ADVARSEL: Med elastiske sikkerhedsliner skal forlængelsen af den elastiske arm veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, medregnes, når faldlængden estimeres. toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Page 10
Tarkasta että STRING ja/tai muoviset päätöslenkin suojukset ovat paikallaan ja användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för - Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om hyvässä kunnossa ja että sulkurenkaat ovat oikein kiinnitetyt.
Page 11
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som med strikk, (8) STRING, (9) Forhåndsmontert retningsbestemt koblingsstykke. smyček. ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler) Hovedmaterialer: polyester, nylon, polyetylen med høy fasthet. - J. Spørsmål/kontakt oss 8.
Page 12
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate dostarczonego z lonżą (STRING lub osłona plastikowa). se ta oprema uporablja. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Wpięcie do uprzęży - Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Page 13
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - 7. Меры предосторожности A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak Внимание: присоединение уса страховочного стропа к обвязке исключает a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő...
Page 14
маншон, (7) Ремък от ластична лента, (8) STRING, (9) Еднопосочен съединител, - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти предварително монтиран. (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни Основни материали: полиестер, полиамид, полиетилен с висока плътност. части) - J. Въпроси/контакти...
Page 16
있으면 (주)안나푸르나로 연락한다. 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 1. 적용 분야 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. com에서 확인 가능하다. 이 장비는 추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호구이다 고강도 폴리에틸렌의 녹는점(140°C)은 나일론 및...