Télécharger Imprimer la page
Petzl A208 ALVEO BEST A205500E Mode D'emploi
Petzl A208 ALVEO BEST A205500E Mode D'emploi

Petzl A208 ALVEO BEST A205500E Mode D'emploi

Casque pour les travaux en hauteur et les secours

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
3 year guarantee
ALVEO BEST
(EN) Helmet for work
at height and rescue.
(FR) Casque pour les travaux
en hauteur et les secours.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
PRICE
77 mm
Contains Alveolen® of Sekisui Alveo AG.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
Nomenclature of parts / Nomenclature
7
9
3
4
5
8
10
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
1
A20B_ALVEO_BEST_A205500E (150312)
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
Patented
Nomenclature of parts / Nomenclature
7
9
3
4
5
www.petzl.com
Inspection, points to verify (text part)
PETZL
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
Instructions for use / Mode d'emploi
1. Preparation / Préparation
2. Adjustments / Réglages
2a.
1
6
2
2b.
2c.
Individual number
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Day of
manufacture
1
Control or name
of inspector
6
Incrementation
TRACEABILITY:
datamatrix = product reference + individual number
2
Body controlling the
APAVE SUD Europe SAS
manufacture of this PPE
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES
BORDEAUX - France
Notified body that carried
N°0082
out the CE type inspection
EN 397
Low temperature use :
-30°C
8
Electrical insulation :
440 V a.c.
Lateral deformation :
LD
Molten metal splash :
MM
53
63
cm
size
20,9
24,8 inch
10
Latest version
Other languages
76 mm
ISO 9001
Copyright Petzl
Instructions for use / Mode d'emploi
1. Preparation / Préparation
3 year guarantee
ALVEO BEST
2. Adjustments / Réglages
2a.
(EN) Helmet for work
at height and rescue.
(FR) Casque pour les travaux
en hauteur et les secours.
2b.
Activities involving the use of this equipment a
You are responsible for your own action
- Become acquainted with its capabilities a
350 g
2c.
Product Experience
75 mm
Contains Alveolen® of Sekisui Alveo AG.
2d.
Close
Clic!
2e.
®
WARNIN
Before using this equipment, you
- Read and understand all Instruction
- Get specific training in its prope
- Understand and accept the risks i
FAILURE TO HEED ANY OF THE
RESULT IN SEVERE INJURY OR
PRICE
Open

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl A208 ALVEO BEST A205500E

  • Page 1 ZI Cidex 105A 38920 Crolles ISO 9001 France Contains Alveolen® of Sekisui Alveo AG. www.petzl.com/contact Copyright Petzl Contains Alveolen® of Sekisui Alveo AG. Instructions for use / Mode d’emploi Field of application (text part) Champ d’application (partie texte) 1. Preparation / Préparation Nomenclature of parts / Nomenclature 2.
  • Page 2: Accessories

    Verify that the helmet is well seated Verify that the helmet is well seated of serious head injury. Wearing a Contact PETZL if there is any doubt Contact PETZL if there is any doubt ppropriate techniques and in appropriate techniques and and centered on the head.
  • Page 3: Accessoires

    (FR) FRANÇAIS Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or 10 ans à...
  • Page 4 Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte Durata / Eliminazione finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a (IT) ITALIANO Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen, partire dalla data di fabbricazione.
  • Page 5 Vida útil / Dar de baja Gebruiksaanwijzing Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a Casco diseñado sólo para trabajos en altura y rescate. El casco ALVEO BEST cumple con las exigencias de la norma EN 397 excepto el partir de la fecha de fabricación.
  • Page 6 Petzl HUOMIO: varmista, että hihnasto ei ole löysällä päänkehyksen korkeuden ALVEO BEST uppfyller alla icke-obligatoriska krav för EN 397 standard; deformation rekommenderar minst en besiktning per år.
  • Page 7 Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig Endringer og reparasjoner personskade eller død. Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak Ansvar av når det gjelder utbyttbare deler. ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får grundig opplæring 3 års garanti...
  • Page 8: Меры Предосторожности

    - Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с применением этого снаряжения. Срок службы / Выбраковка снаряжения Игнорирование этих предупреждений может привести к Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или серьёзным травмам и даже к смерти. текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с Ответственность...
  • Page 9: Všeobecné Informace

    škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku. Návod k použití 1. Příprava Pro nálepky a jiné značení použijte jen hladká místa. Nálepky PETZL mají schválené použití. U jiných nálepek si ověřte jejich slučitelnost s akrylonitril butadin styrenem. Nálepky mohou obsahovat látky, které...
  • Page 10 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje. Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych Przed użyciem produktu należy: i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. - Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. - Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się...
  • Page 11 Tilos a terméket a fent ismertetett felhasználási területen kívül eső Élettartam / Leselejtezés tevékenységekhez használni. A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a A magasban végzett tevékenységek során a fej fokozottan ki van gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.
  • Page 12 Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www. каската. petzl.fr/epi Модификации, ремонти В случай на съмнение, допитайте се до PETZL. Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl Начин на употреба (с изключение подмяна на резервни части). Гаранция 3 години 1. Подготовка...
  • Page 13 為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或標籤。  該頭盔不得用於其設計以外的用途。  注意 : 大きな衝撃を受けた後は、 目視では確認できない内部に生じた損傷によ 檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型,  高空活動有可能導致頭部嚴重受傷。 佩戴頭盔可極大降低 り、 ヘルメッ トの保護機能が低下する場合があります。 大きな衝撃を受けた後 型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購 は、 製品を廃棄してください。 發生危險的可能性,但不可完全消除。  買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト 在一次嚴重衝擊后,頭盔通過自身變形來吸收大部份能 (www.petzl.com/ppe) をご参照ください。 姓名及簽名。  量,有時候頭盔甚至會發生破裂。 もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 (株)アルテリア (TEL : 04-2968- 參考在www.petzl.com/ppe網站上的例子 3733) にご相談ください。 警告 儲存,運輸 使用方法 凡涉及使用此裝備的活動都具有危險性。 縮短頭帶並將其放入頭盔內部。  您應對個人的行動和決定負責。...
  • Page 14 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ท�งตรง ท�งอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จ�กคว�มเสี ย ห�ยใด...

Ce manuel est également adapté pour:

150312