Montage du boîtier, droite4
Uniquement pour la version non blindée/isolée
Procédure identique pour le côté broche et le côté douille
DPR28*-ISD-CB*M50
(ill. 24)
Insérer d'abord le contact 1 dans la moitié du boîtier 6 puis dans
•
la moitié du boîtier 7.
Surveiller la position du joint d'étanchéité�
Fixer les moitiés du boîtier 6 + 7 avec 4 vis (5 N m)�
•
Fixer la pièce temporaire 3 sur le boîtier 6 + 7 (14 N m)�
•
Fixer le presse-étoupe 4 sur la pièce temporaire 3 (14 N m)�
•
Fixer l'écrou de raccordement (10 N m)�
Monter le couvercle de fermeture� 5 sur les moitiés du boîtier 6 +
•
7 (5 N m)�
Penser à resserrer 6 semaines plus tard !
Pos.
Description
Contact (préconfectionné)
1
Contact (pre-assembled)
Raccordement à sertir avec câble serti
2
Crimp connection with crimped cable
Pièce intermédiaire (préconfectionnée)
3
Intermediate piece (pre-assembled)
Kabelverschaubung
4
Cable gland
Couvercle de fermeture
5
Closing cover
1ère moitié du boîtier
6
Housing half 1
2ème moitié du boîtier
7
Housing half 2
24 / 32
Assembly of the housing, straight
Only for unshielded/insulated version
Same procedure for pin and socket side
(ill. 24)
Insert contact 1 first in housing half 6 then in housing half 7.
•
Pay attention to the position of the seal�
Tighten housing halfs 6 + 7 with four screws (5 N m)�
•
Tighten intermediate piece 3 on housing 6 + 7 (14 N m)�
•
Tighten cable gland 4 on intermediate piece 3 (14 N m)�
•
Tighten union nut (10 N m)�
Mount closing cover� 5 on housing halves 6 + 7 (5 N m)�
•
Retighten after 6 weeks!
24