背面カバーの取りはずし 電源について かた 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 背面の端子部には、カバーが取り付けられています。 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 端子にケーブル類を接続する際は、以下のように背面カ いください。 バーを取りはずしてください。 ご注意 ネジ 2 か所を緩める。 電源コードと別売の AC アダプター(AC-110MD)を同時 に接続しないでください。 背面カバーを下方向にスライドさせて取りはずす。 本機の AC IN ソケットを使用する場 合 AC 電源コードを後面の AC IN ソケットに差し込み、 AC プラグホルダーを AC 電源コードに取り付ける。 AC IN ソケット AC 電源コード AC プラグホルダー...
DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN ソケット 別売の AC アダプターを使用する場 にロックするまで差し込む。 合 AC 電源コードを AC アダプター (別売) の AC IN ソ ケットに差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源 コードに取り付ける。 AC IN ソケット AC アダプター(別売) AC 電源コード AC プラグホルダー(付属) 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からは 固定レバーがロックするまで、AC プラグホルダーを さんでロックをはずし、引き抜きます。...
基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 に合った値に設定されます。 地域別基本設定値 後面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G コンポー NTSC ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A 色温度...
Page 20
間違っている場合は、RETURN ボタンを押してひと 設定値については「地域別基本設定値」 (19 ページ)を つ前の画面に戻り設定し直してください。 ご覧ください。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン A R G E N T I N A P A R A G U A Y パラグアイ...
+ または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニュー表示言語の切り 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 ( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、 M AT R I X : ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま...
設定値の記憶について ユーザーメモリーのロー 設定値は自動的に記憶されます。 ド 「ユーザーメモリーのセーブ」 (34 ページ)でセーブした 画質の設定をロードすることができます。 USER MEM ボタンを押す。 ユーザーメモリーメニューが表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 標 準 に 戻 す · 0 1 U S E R 0 1 · 0 2 U S E R 0 2 ·...
Page 45
For the customers in Europe connect the power plug to an easily accessible socket- The manufacturer of this product is Sony Corporation, outlet near the unit. If a fault should occur during 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Page 46
1-2 and CISPR11, Class B, Group 1) Bottom Power switch. Press to turn the monitor 6. Model LMD-1951MD is a monitor intended for use in a medical environment to display pictures from cameras or other systems, other than diagnostic X- ray equipment.
Page 47
LMD-1951MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-1951MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Page 48
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1951MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 49
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1951MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1951MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 50
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 1951MD The LMD-1951MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-1951MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-1951MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 51
Table of Contents Precaution ............52 On Safety ............52 On Installation ..........52 About the LCD Panel ........52 On Cleaning ............52 Disposal of the Unit .......... 52 Recommendation to Use more than One Unit ................. 53 On Repacking ........... 53 On Fan Error .............
• If the unit is used in a cold place, a residual image may Precaution appear on the screen. This is not a malfunction. When the monitor becomes warm, the screen returns to normal. • If a fixed picture such as a frame of a divided picture On Safety or time code, or a still picture is displayed for a long time, an image may remain on the screen and be...
As well as digital signals, all signals including analog If you have any questions about this unit, contact your signals are converted into digital signals. All signals are authorized Sony dealer. processed using a fully digital 10-bit processing circuit so that an image is produced in smooth gradation without any deterioration of quality.
The number of the DVI input connectors can be Aspect setting increased by installing the optional input adaptor into You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode the optional input port. according to the input signal. To view more than SXGA signals when the DVI input is Scan function selected, use the cable within 3 m (118 inches) in...
Location and Function of Parts and Controls Front Panel a Tally lamp g CHROMA buttons You can check the status of the monitor by the color of Adjusts the color intensity. the tally lamp. Press the + button to increase the color intensity or the – The tally lamp lights in green according to the setting of button to decrease it.
Also, when the fan stops, this button blinks. For details of the function assigned to the function button, see page 73. To display the names of functions assigned to the l USER MEM (user memory) button function buttons Press to load the picture settings saved in the USER When the menu is not displayed and the button is MEMORY menu (on page 76).
*10 The signal cannot operate with PRESET 7 and 8 (see *13 When a BKM-256DD is installed, the number of the page 81). input connector is increased. *11 The signal can only operate with PRESET 1 (see page 81). *14 When a BKM-250TG is installed, the signal can be input. *12 The signal can only operate with PRESET 6 (see page 81).
Page 59
For details on this connector, refer to the Interface Note Manual for Programmers (saved in the supplied CD- When inputting a video signal with the jitters, etc. the ROM, Japanese and English only.) picture may be disturbed. We recommend using the TBC (time base corrector).
Removing the Rear Connecting the AC Cover Power Cord The rear cover is attached to the terminal at the back. Connect the supplied AC power cord as illustrated. Before you connect cables to the terminal, remove the Two kinds of AC plug holders are supplied with this rear cover as follows.
Next, pull out the DC IN connector from the DC 5V/24V To Use the Optional AC Adaptor IN connector while pressing the lock lever. Plug the AC power cord into the AC IN socket on the AC adaptor (optional). Then, attach the AC plug holder to the AC power cord.
Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input port.
Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after purchasing it, select the area where you intend to use this unit from among the options. The default setting values for each area Turn on the unit with the (power) switch on the rear panel.
2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
Page 66
The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 76). Items The screen menu of this monitor consists of the following items. STATUS (the items indicate the current settings.) For the video input FORMAT COLOR TEMP...
MATRIX For the video input COMPONENT LEVEL NTSC SETUP STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMAT DISPLAY xxxxxxxx LANGUAGE C O L O R T E M P POWER SAVING C O M P O N E N T L E V E L xxxxx I/P MODE N T S C S E T U P...
COLOR TEMP/SPACE menu For the video input The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting the picture white balance or color space. USER CONTROL 1/3 You need to use the measurement instrument to adjust AU T O C H R O M A / P H A S E the white balance.
Page 70
For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for CONTRAST, BRIGHTNESS, CHROMA and PHASE. USER CONTROL 2/3 • CONTRAST: Adjusts the picture S U B C O N T R O L contrast.
USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button, computer detect • SIZE H: Adjusts the horizontal and option DVI. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
Page 72
Suitable for viewing still logo, you need to write the splash images. logo data. For details, consult your • LINE DOUBLER: The Sony dealer. processing time is shorter. Performs interpolation by repeating each line in the MULTI DISPLAY SETTING data receiving sequence regardless of the field.
Page 73
Submenu Setting Submenu Setting F1 BUTTON to F4 Assigns the function to the function MULTI DISPLAY Selects ON to display the multi display BUTTON buttons of the front panel and turns the ENABLE and OFF not to display. function on or off. You can assign the function from Notes among SCAN, ASPECT, EXT SYNC,...
Page 74
COMPONENT t OPTION A-1 t OPTION A-2 t Scan mode image OPTION B-1 t OPTION B-2 t VIDEO WAVE with Input every press of the button (see “SUB INPUT SELECT” on page 73). POSITION Press the button to set the sub display position. The mode switches in the sequence 1 (Bottom left) t 2 (Bottom right) t 3 (Top right) t 4 (Top left) with NORMAL/...
COMPUTER DETECT Submenu Setting EDID STATUS The information downloaded to the BKM-256DD from the EDID of the USER CONFIG COMPUTER DETECT main unit (the monitor) is xxxxx DV I : displayed. xxxxx H D 1 5 : • MODEL: Model name of the monitor •...
USER MEMORY menu Submenu Setting SERIAL REMOTE Selects the mode to be used. • OFF: SERIAL REMOTE does U S E R M E M O RY 1 / 3 not function. x0 1 U S E R 0 1 •...
Page 77
The USER MEMORY setting menu appears. Press the – button to select “NAME”, then press the ENTER button. U S E R M E M O RY 1 / 3 The menu for setting the user name appears. 0 1 U S E R 0 1 xS AV E : ·...
Troubleshooting Specifications Picture performance This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical Panel a-Si TFT Active Matrix LCD support. Picture size (diagonal) • The display is colored in green or purple t Select 481.84 mm (19.0 inches) the correct input by pressing RGB or COMPONENT Effective Picture size (H ×...
Page 79
Protection against electric shock: Class I General Protection against harmful ingress of water: Power LCD monitor (LMD-1951MD) Ordinary AC 100-240 V, 50/60 Hz, Degree of safety in the presence of a flammable 0.92 A-0.40 A anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous DC IN: 24 V 3.5 A 5 V 0.030 A...
Pin number Signal Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Available signal formats DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR The unit is applicable to the following signal formats.
Page 81
Available HD15/DVI/BKM-256DD input signal format About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the HD15 and DVI input connectors, and BKM-256DD. When a preset signal is input, the unit automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture.
Page 83
PRESET 7 (Selected using DVI in the Preset signal [kHz] [Hz] menu) DVI/ 800 × 600 46.9 BKM-256DD Preset signal [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33.75 PRESET 6 712 × 480 15.734 Preset signal Signal standards 704 × 572 15.625 576/50P ITU-R BT.1358 PRESET 8 (Selected using DVI in the...
Side Dimensions When an optional stand SU-560 is attached 59.8 101.7 Front When an optional stand SU-560 is attached 455.8 (18) 195 (7 302 (12) Mass Approx. 6.7 kg (14 lb 12 oz) (when the optional stand and the input adaptor 273.5 (10 are not installed) Approx.
Page 87
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 6. Le modèle LMD-1951MD est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la visualization Cet appareil a été homologué conformément à la norme d’images transmises par des caméras ou des...
systèmes autres que l’équipement de diagnostic à Symboles sur l’appareil rayons X. Symbole Emplacement Signification du AVERTISSEMENT sur le connecteur symbole d’alimentation En bas Interrupteur Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre d’alimentation. tension d’alimentation secteur locale. Appuyez sur cette touche 1.
Page 89
LMD-1951MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-1951MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
Page 90
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 91
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-1951MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-1951MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-1951MD.
Page 92
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-1951MD Le LMD-1951MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-1951MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-1951MD, comme recommandé...
Page 93
Table des matières Précautions d’emploi ........... 94 Sécurité ............. 94 Installation ............94 A propos de l’écran LCD ......... 94 Nettoyage ............94 Mise au rebut de l’unité ........95 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........95 Remballage ............95 Erreur de ventilateur .........
apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas Précautions d’emploi graves. • Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD. Ne posez pas Sécurité...
Lorsque le ventilateur s’arrête et le bouton RETURN sur le panneau avant clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. A propos de la condensation de l’humidité Si cet appareil est déplacé directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou si la climatisation est soudainement enclenchée dans la pièce où...
Entrée Caractéristiques Compatible avec les signaux d’entrée RVB analogiques L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce Conforme aux normes de sécurité moniteur de détecter les entrées de signaux d’entrée médicales aux Etats-Unis, au Canada et RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au en Europe connecteur d’entrée HD15.
Page 97
Terminaison automatique (connecteur avec Deux sortes de bornes de masse marque seulement) Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur Fonction de télécommande externe de sortie.
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant a Voyant Tally f Boutons PHASE La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du Ajuste la tonalité des couleurs. moniteur. Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair La couleur du voyant tally sera verte en fonction du verdâtre ou sur le bouton –...
Bouton ENTER Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection connecteur d’entrée HD15 dans le menu. Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée DVI-D Pour afficher le format du signal k Boutons de fonction Si le menu n’est pas affiché...
*6 Lorsqu’un BKM-243HS ou BKM-250TG est installé, le *11 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- signal peut être reçu. REGLAGE 1 (Voir page 127). *12 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- *7 Seul le signal entrelacé est reçu. REGLAGE 6 (Voir page 127).
Page 102
h Connecteur EXT SYNC IN (entrée Pour tous détails sur l’affectation des broches et la synchronisation externe) (BNC) fonction attribuée en usine à chaque broche, voir Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de page 126. synchronisation externe, connectez le signal de référence d’un générateur de synchronisation à...
Pour visionner les signaux du SXGA et résolution Retrait du couvercle supérieure lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez un câble de 3 m (118 pouces) de longueur maximum. arrière r Connecteur d’entrée HD15 (D-sub à 15 broches, femelle) Transmet un signal vidéo RVB analogique (0,7 Vp-p, Le couvercle arrière est fixé...
Pour utiliser l’adaptateur CA en Raccordement du option cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la secteur prise AC IN sur l’adaptateur (en option). Puis fixez le support de fiche sur le cordon d’alimentation secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré.
Débranchement du cordon Installation de d’alimentation secteur D’abord, retirez le support de fiche secteur tout en l’adaptateur d’entrée appuyant sur les leviers de verrouillage. Ensuite, retirez le connecteur DC IN du connecteur DC 5V/24V IN tout en appuyant sur le levier de Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le verrouillage.
Dépose du couvercle de Sélection des réglages connecteur par défaut Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de Au moment de la première mise sous tension de connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE géographique dans laquelle il sera utilisé.
Page 107
Si vous sélectionnez 2 ou 4 L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton ou – pour limiter davantage la zone, puis sur le bouton ENTER. L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à...
Remarque Sélection de la langue de Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les menu options suivantes à l’aide du menu. • TEMP COUL (à la page 113) • NIVEAU COMPOSANT (à la page 116) • REGLAGE NTSC (à la page 116) Pour le menu et les autres affichages à...
(configuration utilisateur) puis sur le bouton Utilisation du menu ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 des entrées, le changement des réglages, etc.
L’icône de menu actuellement sélectionnée Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton apparaît en jaune et les paramètres de réglage n’est actionné pendant une minute. s’affichent. A propos de la mémoire des réglages CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME 1/2 Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la M AT R I C E : mémoire du moniteur.
Pour réinitialiser les réglages Chargement de la Sélectionnez « DEFAUT », puis appuyez sur le bouton ENTER. MEMOIRE UTILISAT Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 123). Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT apparaît.
MATRICE Réglage au moyen des NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC menus GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO Options MODE I/P FOND Le menu sur écran de ce moniteur se compose des AFFICHAGE DE PIXELS SD options suivantes. LOGO D’OUVERTURE REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV.
Pour l’entrée vidéo Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. STATUT 1/2 Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx balance des blancs.
Page 114
Pour l’entrée vidéo Sous-menu Réglage REGLAGE Règle finement la gamme de SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau CONTROLE UTIL 1/3 avant pour CONTRASTE, C H R O M A / P H A S E AU T O LUMINOSITE, CHROMA et VA L R E G L AU T O : PHASE.
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de REGLAGE Règle finement la gamme de l’image. Lorsque le réglage SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau augmente, l’image se avant pour CONTRASTE, déplace vers la droite et LUMINOSITE, CHROMA et lorsqu’il diminue, l’image se PHASE.
Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la • AMPL H : Règle la taille détection de l’ordinateur et DVI option. horizontale de l’image.
Page 117
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage GAMMA Sélectionne le mode de gamma MODE I/P (retard Sélectionne le niveau de réglage approprié parmi cinq réglages d’image minimum) minimum pour le retard de (« 2.0 », « 2.2 », « 2.4 », « 2.6 », traitement de l’image à...
Page 118
Pour plus • 2 : En bas à droite d’informations consultez votre • 3 : En haut à droite revendeur Sony. • 4 : En haut à gauche TAILLE IMG SEC Définit la taille de l’écran secondaire. • 1 : Petite REGLAGE AFFICH.
Page 119
MULTI-AFFICHAGE Sous-menu Réglage Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour BOUTON F1 à Attribue une fonction aux boutons de afficher en multi-affichage. Définissez le réglage du BOUTON F4 fonction sur le panneau avant et active multi-affichage dans le menu REGLAGE AFFICH. ou désactive une fonction.
Page 120
d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal Image en mode balayage d’entrée, voir « PIXEL PHASE » à la page 116. Entrée Lorsque l’écran de menu ou le multi-affichage est affiché, APA ne fonctionne pas. Remarque Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, réglez PIXEL PHASE (page 116).
DETECTION PAR ORDI Sous-menu Réglage EXT 5V(DVI-ENTRÉE) Sélectionne OUI pour activer la CONFIG UTILISAT – DETECTION PAR ORDI sortie de la tension 5 V externe par xxxxx DV I : les connecteurs d’entrée DVI et xxxxx H D 1 5 : NON pour ne pas l’activer.
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage CONNEXION Définit la connexion du moniteur e TELECOMDE PARALL Sélectionne les broches du du contrôleur. connecteur PARALLEL REMOTE EGAL A EGAL : Pour une dont vous souhaitez modifier la connexion en tête à tête fonction. LAN : Pour une connexion Vous pouvez affecter diverses via un réseau fonctions aux broches 1 à...
Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Sous-menu Réglage Appuyez sur le bouton RETURN. 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. des fonctions suivantes. • CONTRASTE Pour changer le nom • LUMINOSITE •...
Guide de dépannage Spécifications Performances de l’image Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Écran LCD à matrice active a-Si TFT l’assistance technique. Taille d’image (diagonale) • L’affichage est coloré en vert ou violet t 481,84 mm (19,0 pouces) Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur le Taille d’image effective (H ×...
Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Caractéristiques générales Ordinaire Alimentation Moniteur LCD (LMD-1951MD) Degré de sécurité en présence d’un mélange Secteur 100-240 V, 50/60 Hz, d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène 0,92 A-0,40 A ou de l’oxyde nitreux : DC IN : 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A Ne convient pas à...
Signal broche Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à...
Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage.
Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé 59,8 101,7 Avant Si un support optionnel SU-560 est installé 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Poids Environ 6,7 kg (14 lb 12 oz) (lorsque le support optionnel et l’adaptateur 273,5 (10 d’entrée ne sont pas installés) Environ 7,1 kg (15 lb 10 oz) (lorsque le Arrière (Instructions de montage VESA)
Page 133
CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des Zubehörs die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen 6. Das Modell LMD-1951MD ist ein Monitor für den Landes oder der Region und die Vorschriften im medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von betreffenden Krankenhaus.
WARNUNG zum Netzanschluss Mit diesem Symbol wird der Hersteller Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem angegeben, unde es erscheint neben dem Land geeignete Netzkabel. Namen und der Anschrift des Herstellers. 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten.
Page 135
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-1951MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Page 136
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-1951MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 137
Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der LMD-1951MD verwendet wird, die geltende HF- Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des LMD-1951MD überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des...
Page 138
Der LMD-1951MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1951MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD-1951MD einhält.
Page 139
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........140 Hinweise zur sicheren Verwendung ....140 Aufstellung ............. 140 Informationen zur LCD-Anzeige ....140 Reinigung ............140 Entsorgung des Geräts ........141 Redundanz-Empfehlung ......... 141 Hinweise zur Wiederverpackung ....141 Lüfterfehler ............. 141 Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation ..141 Leistungsmerkmale ...........
Flüssigkristallanzeige. Diese Probleme stellen keine Sicherheitsmaßnahmen Fehlfunktion dar. • Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das Hinweise zur sicheren Verwendung Gerät in der Nähe eines Fensters aufstellen. • Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm und •...
Kühlung. Wenn der Lüfter stehen bleibt, blinkt die Taste RETURN an der Vorderseite und zeigt damit eine Störung an. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird oder wenn das Gerät in einem...
erkennen, die über den Eingangsanschluss HD15 Leistungsmerkmale eingespeist werden. Übernahme (digitaler) DVI-D-Eingangssignale Durch Anpassung des Scan Converters ist es dem Übereinstimmung mit Sicherheitsnormen Monitor möglich, digitale Computersignale im in den USA, Kanada und Europa Signalformat VGA, SVGA, XGA und SXGA zu erkennen, die über den Eingangsanschluss DVI Dieser Monitor entspricht der Norm IEC 60601-1 und eingespeist werden.
Page 143
Auswahl der Farbtemperatur und des Gamma- Externe Fernsteuerung Modus Die serielle Fernsteuerungsfunktion (über Ethernet) Sie können aus drei Einstellungen für die ermöglicht die Auswahl des Eingangssignals sowie die Farbtemperatur (HOCH, NIEDR., NIEDR.2) und aus Einstellung verschiedener Optionen. Über Ethernet- fünf Einstellungen für den Gamma-Modus (2.0, 2.2, 2.4, Verbindung (10BASE-T/100BASE-TX) kann dieses 2.6, DICOM) wählen.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite a Anzeigeleuchte f Tasten PHASE Der Status des Monitors ist an der Farbe der Zum Einstellen der Farbtöne. Anzeigeleuchte zu erkennen. Wenn Sie die Taste + drücken, erhöhen Sie den Je nach Einstellung von PARALLEL FERNB in Menü Grünanteil der Hautfarbtöne, mit der Taste –...
Page 145
Taste ENTER Taste DVI: zur Überwachung des Signals über den Durch Drücken dieser Taste wird die Wahl einer Eingangsanschluss DVI-D Menüoption bestätigt. k Funktionstasten Sie können eine zugewiesene Funktion ein- oder Anzeigen des Signalformats ausschalten. Durch Drücken der Taste bei ausgeblendetem Menü Die werkseitige Einstellung ist wie folgt: wird das erkannte Signalformat angezeigt.
*6 Wenn ein BKM-243HS oder BKM-250TG installiert ist, *11 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 1 kann das Signal eingespeist werden. betrieben werden (Siehe Seite 174). *7 Es wird nur das Interlace-Signal eingespeist. *12 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 6 betrieben werden (Siehe Seite 174).
Page 148
h Anschluss EXT SYNC IN (Eingang extern sync.) Angaben zur Pinzuordnung und den werkseitigen (BNC) Einstellungen der einzelnen Pins finden Sie auf Schließen Sie hier das Referenzsignal eines Seite 173. Synchronisationssignal-Generators an, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal betrieben VORSICHT wird.
Verwenden Sie zur Betrachtung von SXGA-Signalen Abnehmen der hinteren und höherer Auflösung bei ausgewähltem DVI-Eingang ein Kabel, das nicht länger als 3 m (118 Zoll) ist. Abdeckung r Anschluss HD15 (D-sub 15-polig, Buchse) Hier wird ein analoges RGB-Signal (0,7 Vp-p, positive Polarität) bzw.
So verwenden Sie das gesondert Anschließen des erhältliche Netzteil Netzkabels Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse AC IN am Netzteil (gesondert erhältlich). Bauen Sie dann den Netzsteckerhalter am Netzkabel an. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzteil (gesondert Netzbuchse AC IN erhältlich)
Netzkabel entfernen Eingangsadapter Ziehen Sie zuerst den Netzsteckerhalter heraus und drücken Sie dabei die Sperrriegel. montieren Ziehen Sie danach den Stecker DC IN aus dem Anschluss DC 5V/24V IN und drücken Sie dabei die Sperrriegel. Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters das Gerät vom Netz.
Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird.
Page 153
Bei Auswahl von 2 oder 4 Einer der folgenden Bildschirme wird angezeigt. Grenzen Sie mit den Tasten oder – den Bereich weiter ein und drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Bestätigen Sie den gewählten Bereich. Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken der Taste RETURN zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
Hinweis Auswählen der Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen Menüsprache Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: • FARBTEMP. (auf Seite 159) • KOMPONENTEN-PEGEL (auf Seite 162) • NTSC-PEGEL (auf Seite 162) Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Siehe die Einstellungen unter „Standard-Einstellwerte Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
(Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Verwendung des Menüs anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menü werden gelb dargestellt. Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum Durchführen verschiedener Einstellungen zur USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von M AT R I X : Voreinstellungen usw.
Page 156
Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Ausblenden des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG 1/2 M AT R I X : xxxxx KO M P O N E N T E N - P E G E L : Hinweis zur Speicherung der...
Das Menü BENUTZERSPEICHER wird ausgeblendet. Laden aus dem Um die Einstellungen zurückzusetzen BENUTZERSPEICHER Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 169). Drücken Sie die Taste USER MEM. Das Menü...
MATRIX Einstellungen mit Hilfe KOMPONENTEN-PEGEL NTSC-PEGEL der Menüs vornehmen GAMMA FORMATANZEIGE SPRACHE P SAVE-MODUS Optionen I/P-MODUS HINTERGRUND Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende SD-PIXEL ZUORDNUNG Optionen. START-LOGO MEHRF.DISPLAY-EINST. MEHRF.DISPL. AKTIV STATUS (Die Optionen zeigen die NEBENEING. AUSWAHL aktuellen Einstellungen an.) POSITION UNTERBILD GRÖ.
Für den Videoeingang Menü FARBTEMPERATUR/RAUM Im Menü FARBTEMPERATUR/RAUM wird der Weißabgleich des Bilds oder der Farbraum eingestellt. STATUS 1/2 Für die Einstellung des Weißabgleichs wird ein F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx Messgerät benötigt. FA R B T E M P. Empfohlen: Farbanalysegerät Konica Minolta CA-210 KO M P O N E N T E N - P E G E L xxxxx...
Page 160
Für den Videoeingang Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des Einstellbereichs der Tasten für BENUTZERSTRG 1/3 KONTRAST, HELLIGKEIT, C H R O M A / P H A S E AU T O M . CHROMA und PHASE an der AU T. E I N S T. W E R T : Vorderseite des Geräts.
Page 161
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung EING.-EINST • LAGE H: Zum Einstellen der ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des Bildposition. Bei einer Einstellbereichs der Tasten für höheren Einstellung befindet KONTRAST, HELLIGKEIT, sich das Bild weiter rechts, CHROMA und PHASE an der bei einer niedrigeren weiter Vorderseite des Geräts.
Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG dient zum BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Bilddarstellung. Konfigurieren von System, Mehrfachdisplay, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der Funktionstaste, Computererkennung und optionalen Bildbreite. Je höher der DVI-Einstellungen. Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler ist das Bild in der BENUTZERKONFIG Breite.
Page 163
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung GAMMA Zum Auswählen des geeigneten I/P-MODUS (min. Zur Einstellung der durch die Gammamodus aus fünf Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufenen Einstellungen („2.0“, „2.2“, „2.4“, Verzögerung auf einen minimalen „2.6“, „DICOM“ Wert bei Einspeisung des Interlace- Wenn „2.2“ ausgewählt wird, Signals.
Page 164
Informationen Daten für das Start-Logo dazu finden Sie unter „Für das geschrieben werden. Weitere Mehrfachdisplay“ (Seite 176). Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Sony-Händler. POSITION Hiermit wird die Position für das Unterdisplay festgelegt. • 1: Unten links MEHRF.DISPLAY-EINST.
Page 165
FUNK.TASTEN-EINST. EXT.SYNC. (Externe Synchronisation) Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal über den Anschluss BENUTZERKONFIG – FUNK.TASTEN-EINST. EXT SYNC IN betrieben werden soll. xxxx TA S T E F 1 : Die Taste EXT SYNC ist bei Eingang von xxxx TA S T E F 2 : Komponenten-/RGB-Signalen aktiviert.
Page 166
MONO Bilddarstellung nach Abtastmodi Durch Drücken der entsprechend belegten Taste wird Eingang ein einfarbiges Bild angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wechselt der Monitor automatisch in den Farbmodus. APA (Auto Pixel Alignment, automatische Pixelausrichtung) Drücken Sie diese Taste, um das Bild automatisch auf NORMAL/ maximale Qualität für den Signaleingang über den VER-...
COMPUTER ERKENNT Untermenü Einstellung EDID-UPDATE EDID-Informationen werden vom Hauptgerät (dem Monitor) auf den BENUTZERKONFIG – COMPUTER ERKENNT BKM-256DD heruntergeladen. xxxxx Wählen Sie „START“ und drücken DV I : xxxxx H D 1 5 : Sie dann die Taste ENTER, um das automatische Herunterladen von EDID-Informationen zu starten.
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung MONITOR Zur Einstellung des Monitors. MONITOR-ID: Stellt die PARALLEL FERNB Wählen Sie die Pins des ID des Monitors ein. Anschlusses PARALLEL GRUPPEN-ID: Stellt die REMOTE, deren Funktion Sie Gruppen-ID des Monitors ändern möchten. ein. Sie können den Pins 1 bis 4 und 6 IP-ADRESSE: Stellt die IP- bis 8 verschiedene Funktionen Adresse ein.
Menü BENUTZERSPEICHER Untermenü Einstellung 01 bis 20 Sie können die Einstellung der B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 folgenden Funktionen steuern. x0 1 U S E R 0 1 •...
Page 170
Drücken Sie die Taste ENTER. • Durch Drücken der Taste ENTER nach Änderung eines Zeichens wird diese Änderung bestätigt, Die aktuellen Bildeinstellungen werden und die Eingabemarke bewegt sich zum nächsten gespeichert und das Menü Zeichen. BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Drücken Sie die Taste USER MEM. Schließen des Menüs ohne Speichern der Einstellungen Die Einstellungen werden gespeichert und das...
Fehlerbehebung Spezifikationen Bildqualität Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die Bildschirmsystem Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst. LCD-Bildschirm mit a-Si-TFT- • Die Anzeige ist grün oder rot gefärbt t Wählen Aktivmatrix Sie den korrekten Eingang, indem Sie die Taste RGB Bildgröße (diagonal) oder COMPONENT drücken.
Page 172
75 Ohm-Abschluss Netzteil AC-110MD Allgemein Medizinische Daten Spannungsversorgung Schutz gegen elektrischen Schlag: LCD-Monitor (LMD-1951MD) Klasse I 100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, Schutz gegen eindringendes Wasser: 0,92 A-0,40 A Kein besonderer Schutz DC IN: 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein eines...
Page 173
Anschluss SERIAL REMOTE (RS-232C) Hinweis D-sub, 9-polig, weiblich Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
Page 174
Verfügbare HD15/DVI/BKM-256DD-Eingangssignalformate Hinweise zu den voreingestellten Signalen Dieses Gerät verfügt über einen Speicher mit Voreinstellungen für Signale an den HD15- und DVI-Eingängen und am BKM-256DD. Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe sicherstellen. Das Gerät kann die folgenden voreingestellten Signale verarbeiten.
Seite Abmessungen Mit optionalem Monitorständer SU-560 Vorderseite 59,8 101,7 Mit optionalem Monitorständer SU-560 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Gewicht Ca. 6,7 kg (14 lb 12 oz) (wenn der 273,5 (10 optionale Ständer und der Eingangsadapter nicht installiert Rückseite (Anbauanweisung nach sind) VESA) Ca.