Page 16
BNC 型(1) モニタースタンド ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き SU-32FW 3D メガネ(メガネ型) その他 BKM-30GM 3D メガネ(クリップオン型) 電源 LCD モニター(LMD-3251MT) BKM-31GM DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A (AC シールドフレーム アダプターから供給) CFV-B100 AC アダプター(AC-110MD) 3D アイシールドキット AC IN: 100 V、50/60 Hz、1.53 A CFV-E30SK DC OUT: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A...
Page 18
6, 170 Safety sign Follow the warnings in the instructions for The Sony LMD-3251MT LCD Monitor is intended to use for parts of the unit on which this symbol provide 3D and 2D color video displays of images from appears.
Page 19
IEC 60601-1 standards. If in doubt, consult qualified Sony service personnel. 3. Connecting the unit to other devices may increase the leakage current.
Page 20
Important EMC notices for use in medical environments • The LMD-3251MT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the instructions for use. • Portable and mobile RF communications equipment, such as cellular phones, can affect the LMD-3251MT.
Page 21
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-3251MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-3251MT should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
Page 22
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-3251MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-3251MT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
Page 23
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD-3251MT The LMD-3251MT is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-3251MT can help prevent...
Page 24
If you damage or lose the CD-ROM, you can purchase Always disconnect the power cord before connecting a new one from your dealer or Sony service and disconnecting connectors. representative. • For safety, do not connect the connector to peripheral device wiring that might have excessive voltage.
Page 25
Disposal of Old Electrical & For the customers in the U.S.A. Electronic Equipment (Applicable in SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// Republic of India) www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
Page 26
About the LCD Display Panel Precaution • The LCD panel fitted to this unit is manufactured with high precision technology, giving a functioning pixel ratio of at least 99.99%. Thus a very small proportion On Safety of pixels may be “stuck”, either always off (black), always on (red, green, or blue), or flashing.
Page 27
If you have any questions about this unit, contact your On cleaning the monitor and 3D glasses authorized Sony dealer. A material that withstands disinfection is used for the front protection plate of the medical use LCD monitor. The protection plate surface is specially treated to On Fan Error reduce light reflection, as are the 3D glasses.
Page 28
• Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) while watching video images. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best.
Page 29
0.3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst signal General level) Power LCD monitor (LMD-3251MT) RGB/component input connectors DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A BNC type (3) RGB input: 0.7 Vp-p ± 3 dB (Sync On (Supplied from AC adaptor) Green, 0.3 Vp-p sync negative)
Page 30
OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, Shield Kit (1) OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. L/R labels (1) • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF Before Using This Unit (1) ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT CD-ROM (including the Instructions OR MADE BY THIRD PARTIES.
Page 31
3D Viewing Angle (vertical) 3D Viewing Angle (vertical) Crosstalk ratio < 7% A (Typical) B (Typical) C (Typical) 620 mm 35° 1240 mm Side View 3D Viewing Angle (vertical)
Page 32
Indications d’utilisation/Utilisation prévue 6, 170 Symboles sur les produits 18, 31 Le moniteur LCD Sony LMD-3251MT est destiné à fournir des affichages vidéo couleur 2D et 3D d’images Symbole de sécurité de systèmes de caméras endoscopiques/laparoscopiques Suivez les avertissements des instructions chirurgicales et autres systèmes d’imagerie médicales...
Page 33
CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter.
Page 34
Fluctuations de tension/ émissions de scintillement Conforme CEI 61000-3-3 AVERTISSEMENT Si le produit LMD-3251MT doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
Page 35
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-3251MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-3251MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 36
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-3251MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-3251MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 37
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-3251MT Le produit LMD-3251MT est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-3251MT peut maintenir une distance minimale entre le matériel de...
Page 38
Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le solidement fixé. risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. – Support mural AVERTISSEMENT – Support plafond –...
Page 39
Sony. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Page 40
Affichage de l’image LCD Précautions d’emploi En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD, une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se Sécurité produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves. De plus, ces •...
Page 41
Pour réduire le risque de gravage des lunettes 3D pendant que vous les tenez ou que • Désactiver les affichages de caractères vous les transportez. Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver les • Evitez de porter les lunettes 3D lorsqu’elles affichages de caractères.
Page 42
Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des Mise au rebut de l’unité pauses régulières pendant le visionnement d’images vidéo. La durée et la fréquence des pauses nécessaires • Ne mettez pas l’écran au rebut avec les déchets peuvent varier d’une personne à l’autre. Vous devez ordinaires.
Page 43
Connecteurs d’entrée RVB/composant Type BNC (3) Caractéristiques générales Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB Alimentation Moniteur LCD (LMD-3251MT) (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p DC IN : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A synchronisation négative) (provenant de l’adaptateur CA) Entrée composant : 0,7 Vp-p ±...
Page 44
CD-ROM (y compris les Instructions autre raison quelle qu’elle soit. d’utilisation) (1) • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Liste de coordonnées pour la réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées maintenance (1)
Page 45
Angle de vision 3D (vertical) Angle de vision 3D (vertical) Ecart diaphonique <7% A (typique) B (typique) C (typique) 620 mm 35° 1240 mm Vue latérale Angle de vision 3D (vertical)
Page 46
Anwendungsbereich/Vorgesehener Gebrauch 6, 170 Symbole auf den Produkten 18, 31 Der LCD-Monitor Sony LMD-3251MT ist für die Sicherheitssymbol Anzeige von 3D- und 2D-Farbvideobildern von Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung Kamerasystemen in der chirurgischen Endoskopie/ enthaltenen Warnhinweise für die Teile des Laparoskopie und anderen kompatiblen medizinischen Geräts, auf denen sich ein solches Symbol...
Page 47
Versuchen Sie bei Interferenzen Folgendes: – Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von gestörten Geräten auf. – Schließen Sie dieses Gerät und gestörte Geräte an verschiedene Stromkreise an. Wenden Sie sich für weitere Informationen an qualifiziertes Kundendienstpersonal von Sony. (Gültiger Standard: IEC 60601-1-2)
Page 48
Oberwellen-Einstrahlung Wohngebäuden. Klasse D IEC 61000-3-2 Spannungs- schwankungen/ Flimmeremissionen Erfüllt IEC 61000-3-3 WARNUNG Falls das Produkt LMD-3251MT im Betrieb direkt neben bzw. über oder unter anderen Geräten angeordnet wird, ist zu prüfen, ob es in der vorgesehenen Konfiguration ordnungsgemäß funktioniert.
Page 49
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-3251MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-3251MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Page 50
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-3251MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-3251MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Page 51
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Produkt LMD-3251MT Das Produkt LMD-3251MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-3251MT kann elektromagnetische Interferenzen auch vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Produkt LMD-3251MT...
Page 52
Folgen Sie der Gebrauchsanweisung für diese Buchse. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM verloren oder beschädigt haben, können Sie Ersatz bei Ihrem Händler oder der Sony-Servicevertretung bestellen. WARNUNG Verwendung dieses Geräts zu medizinischen Zwecken. Die Anschlüsse dieses Geräts sind nicht isoliert.
Page 53
LCD-Bildanzeige Sicherheitsmaßnahmen Aufgrund der physikalischen Eigenschaften von LCD- Anzeigen kann es bei längerer Verwendung unter Umständen zu einer Verringerung der Helligkeit oder Hinweise zur sicheren Verwendung einer Veränderung der Farbtemperatur kommen. Diese Probleme stellen keine Fehlfunktion dar. • Betreiben Sie das Gerät nur mit 100 - 240 V Diese Ereignisse haben auch keinen Einfluss auf die Wechselspannung.
Page 54
• Farbbalken oder Bilder, die längere Zeit unverändert • Setzen Sie die 3D-Brille keinem übermäßigen Druck bleiben aus, damit sie sich nicht verformt. • Angezeigte Zeichen oder Meldungen, die • Achten Sie darauf, dass harte Zubehörteile oder Einstellungen oder den Betriebsstatus angeben Schnallen nicht in Kontakt mit der Brillenglasoberfläche der 3D-Brille kommen, wenn So verringern Sie die Gefahr des Einbrennens...
Page 55
• Beim Anschauen von Videos verspüren manche Oberflächenbeschichtung beeinträchtigt werden oder Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, sich ablösen. Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Nutzern, beim Anschauen von Videos regelmäßig eine Pause einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der Entsorgung des Geräts erforderlichen Pausen variieren von Mensch zu Mensch.
Page 56
Hinweis zum Gebrauch mit einem Spezifikationen elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. Wenn dieses Gerät zusammen mit einem Bildqualität elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. eingesetzt wird, kann das Bild aufgrund der starken Hochfrequenzwellen LCD-Anzeige a-Si TFT-Aktivmatrix oder einer Störspannung vom anderen Gerät verrauscht, Intakte Bildelemente verformt oder anderweitig gestört sein.
Page 57
Plug & Play-Funktion: entspricht Gewicht LCD-Monitor (LMD-3251MT) DDC2B Ca. 13,3 kg (29 lb 5 oz) Eingangsanschluss DVI Ca. 13,8 kg (30 lb 6,8 oz) (wenn zwei DVI-D (1) BKM-250TGM installiert sind) TMDS Einzel-Link Netzteil (AC-110MD) Eingangsanschluss Fernsteuerung Ca. 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Page 58
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
Page 59
3D-Betrachtungswinkel (vertikal) 3D-Betrachtungswinkel (vertikal) Übersprechenrate < 7% A (Typisch) B (Typisch) C (Typisch) 620 mm 35° 1240 mm Seitenansicht 3D-Betrachtungswinkel (vertikal)
Page 60
Indicazioni per l’uso / Uso previsto 6, 170 Simboli sui prodotti 18, 31 Il monitor LCD Sony LMD-3251MT consente la Simbolo di sicurezza visualizzazione di immagini video a colori 3D e 2D Seguire le avvertenze nelle istruzioni per provenienti da sistemi chirurgici endoscopici e l’uso per le parti dell’unità...
Page 61
– Spostare l’apparecchio rispetto ai dispositivi interessati. – Collegare l’apparecchio e i dispositivi interessati a rami di circuito diversi. Per ulteriori informazioni rivolgersi a personale di assistenza tecnica Sony qualificato. (Standard applicabile: IEC 60601-1-2)
Page 62
LMD-3251MT. AVVERTENZA L’uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati (fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony Corporation) può provocare un aumento delle emissioni o una minore immunità del prodotto LMD-3251MT. Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche Il prodotto LMD-3251MT è...
Page 63
Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-3251MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-3251MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico –...
Page 64
RF, occorre prendere in considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del prodotto LMD-3251MT supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del prodotto LMD-3251MT per verificare che sia normale.
Page 65
Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il prodotto LMD-3251MT Il prodotto LMD-3251MT è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-3251MT può contribuire a...
Page 66
In caso di danneggiamento o di perdita del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo rivolgendosi al proprio AVVERTENZA rivenditore o presso un centro di assistenza Sony. Utilizzo dell’apparecchiatura per scopi medici I connettori di questa apparecchiatura non sono isolati. Non collegare dispositivi che non sono conformi alla normativa IEC 60601-1.
Page 67
Display immagini LCD Precauzioni A causa delle caratteristiche fisiche dei pannelli LCD, dopo un periodo di uso prolungato potrebbe verificarsi una riduzione della luminosità o una variazione della Sicurezza temperatura del colore. Tali problemi non indicano la presenza di un guasto. •...
Page 68
• Visualizzazioni di messaggi o caratteri che indicano • Evitare di indossare gli occhiali 3D se sono impostazioni o lo stato di funzionamento consumati, rotti o danneggiati. Piccoli graffi sulla superficie delle lenti possono interferire con la corretta Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in” visione.
Page 69
Precauzioni per un utilizzo sicuro dell’unità • Alcune persone potrebbero provare disagio (come l’affaticamento degli occhi, la stanchezza, la nausea o il mal d’auto) durante la visione di immagini video. Sony consiglia a tutti gli spettatori di fare pause Precauzioni...
Page 70
PAL) Connettori di ingresso RGB/componenti Dati generali Tipo BNC (3) Alimentazione Monitor LCD (LMD-3251MT) Ingresso RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB (sinc. DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A su verde, 0,3 Vp-p sinc. negativo) (alimentati dall’adattatore c.a.)
Page 71
(Informazioni per i clienti in PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO Europa) (1) APPARATO O DA TERZI. Accessori opzionali • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA Adattatore di ingresso HD/D1-SDI CANCELLAZIONE O LA MANCATA BKM-243HSM CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O Adattatore di ingresso 3G/HD/SD-SDI...
Page 72
Angolo di visualizzazione 3D (verticale) Angolo di visualizzazione 3D (verticale) Rapporto crosstalk < 7% A (tipico) B (tipico) C (tipico) 620 mm 35° 1240 mm Visualizzazione laterale Angolo di visualizzazione 3D (verticale)
Page 74
Indicaciones de uso/uso previsto 6, 170 Siga las advertencias del manual de instrucciones para las partes de la unidad en El monitor LCD LMD-3251MT de Sony está pensado las que aparece este símbolo. para proporcionar visualizaciones en vídeo en color 3D NOTA Color de fondo: azul y 2D de imágenes de sistemas de cámaras quirúrgicas...
Page 75
IEC 60601-1. En caso de duda, consulte con el personal de servicio de Sony. 3. La corriente de fuga podría aumentar si se conecta a otro equipo.
Page 76
Clase D IEC 61000-3-2 Fluctuaciones de voltaje/emisiones de parpadeo Cumple IEC 61000-3-3 ADVERTENCIA Si el producto LMD-3251MT se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
Page 77
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-3251MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-3251MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Page 78
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-3251MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-3251MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Page 79
Si la fuerza del campo medido en el lugar donde el producto LMD-3251MT se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, el producto LMD-3251MT debería observarse para verificar un funcionamiento normal.
Page 80
IEC60601-1. Consulte con personal autorizado por Sony para realizar una instalación en el siguiente tipo de ubicación. – De montaje en pared – De montaje en techo ADVERTENCIA –...
Page 81
1. Abra el archivo “index.html” en el CD-ROM. 2. Seleccione el idioma del manual que desee consultar. Nota Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony.
Page 82
Acerca del panel de la pantalla LCD Precauciones • El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es Seguridad posible que quede una pequeña proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre apagados (negro), •...
Page 83
• Apague la alimentación cuando no la utilice Limpieza Desconecte el aparato si no va a utilizar el monitor durante un período de tiempo prolongado. Antes de la limpieza Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA. Acerca de los largos períodos de utilización Limpieza del monitor y de las gafas 3D...
Page 84
• Algunas personas pueden experimentar molestias (como cansancio ocular, fatiga o náuseas) mientras ven imágenes de vídeo. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas regulares durante la visualización de imágenes de vídeo. La duración y la frecuencia de las pausas puede variar de una persona a otra.
Page 85
DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A ± 3 dB (señal de barra de color (suministrado por adaptador de estándar de crominancia 75%) Adaptador de CA (Sony, AC-110MD) Conector de entrada sincronizada externa AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz, Tipo BNC (1) 1,53 A a 0,58 A 0,3 Vp-p a 4,0 Vp-p ±...
Page 86
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Information for Customers in Europe UNIDAD O POR TERCEROS. (Información para los clientes de • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA Europa) (1) FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, Accesorios opcionales POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE...
Page 87
Ángulo de visualización 3D (vertical) Ángulo de visualización 3D (vertical) Relación de interferencia < 7% A (típico) B (típico) C (típico) 620 mm 35° 1240 mm Vista lateral Ángulo de visualización 3D (vertical)
Page 98
2D 護目鏡套件 DC IN:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A CFV-E20SK (從 AC 轉接器供電) 2D 護目鏡 AC 電源轉接器 (Sony, AC-110MD) CFV-E20D AC IN:100 V-240 V, 50/60Hz, 1.53 A 至 0.58 A 醫療規格 DC OUT:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A 觸電防護:...
Page 99
者所有之商標或註冊商標。 此外,在內文中不使用 ® 或 ™ 符號。 3D 視角 (垂直) 3D 視角 (垂直) 串音比 < 7% A (典型) B (典型) C (典型) 620 公釐 35° 1240 公釐 側視圖 設備名稱:液晶顯示器 型號:LMD-3251MT 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (PBB) (PBDE) (Pb)
Page 100
안전 기호 사용 지침 / 사용 목적 6, 170 제품에서 이 기호가 표시된 부분을 확인하 Sony LMD-3251MT LCD 모니터는 수술용 내 려면 사용 설명의 경고를 따르십시오 . 시경 / 복강경 카메라 시스템과 기타 호환 의료 이 참고 바탕색 : 파랑...
Page 101
시스템을 구성할 경우 해당 시스템이 시스템 표 준 IEC 60601-1 의 요구사항을 준수하도록 해 야 합니다 . 준수 여부가 확실하지 않는 경우 공 인 Sony 서비스 담당자에게 문의하십시오 . 3. 다른 장비에 연결하면 누설 전류가 증가할 수 있 습니다 .
Page 102
• LMD-3251MT 는 EMC 와 관련하여 특별한 주의가 필요하며 사용 설명서에 제공된 EMC 정보에 따라 설치 및 사용해야 합니다 . • 휴대전화와 같은 휴대 및 이동 RF 통신 장비는 LMD-3251MT 에 영향을 미칠 수 있습니다 . 경고 여기에서 지정되지 않은 액세서리와 케이블을 사용할 경우 (Sony Corporation 에서 판매하는 교체용 부...
Page 103
지침 및 제조업체 선언 - 전자파 내성 LMD-3251MT 는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다 . LMD-3251MT 의 고객 또는 사용자는 본 제품을 아래와 같은 환경에서 사용해야 합니다 . IEC 60601 내성 시험 적합성 수준 전자파 환경 - 지침...
Page 104
스미터로 인한 전자파 환경을 평가하려면 전자파 사이트 설문조사를 고려해야 합니다 . LMD-3251MT 를 사용하는 지역에서 측정한 필드 세기가 해당 RF 적합성 수준을 초과하는 경우 LMD-3251MT 의 정 상 작동 여부를 관찰해야 합니다 . 비정상적 성능이 관찰되는 경우 LMD-3251MT 의 방향이나 위치를...
Page 105
의 고객 또는 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 아래 권장되는 바와 같이 휴대 또는 이동 RF 통신 장 비 ( 트랜스미터 ) 와 LMD-3251MT 의 최소 이격 거리를 유지해서 전자파 간섭을 방지할 수 있습니다 . 트랜스미터의 주파수에 따른 이격 거리...
Page 106
참고 기기 배선에 커넥터를 연결하지 마십시오. CD-ROM 이 손상되었거나 분실되었다면 대리점 이 포트에 대한 사용 설명을 따르십시오. 이나 Sony 서비스 직원으로부터 새로 구입할 수 있 습니다 . 경고 의료 목적을 위한 본 제품 사용 이 장비의 커넥터는 절연되지 않았습니다 .
Page 107
LCD 디스플레이 패널에 대해 주의 사항 • 이 기기에 장착된 LCD 패널은 최첨단 정밀 기술로제 작되어 99.99% 이상의 작동 픽셀 비율을 제공합니다. 따라서 극소수의 픽셀만이 항상 꺼져 있거나(검정 안전 색), 항상 켜져 있거나(빨간색, 녹색 또는 파란색), 점 멸하는 "고착" 상태가 발생합니다. 또한 디스플레이 •...
Page 108
우 착용하지 마십시오. 렌즈 표면에 작은 흠집이 생 우 이 포장재를 사용하는 것이 좋습니다. 기면 시야가 흐려질 수 있습니다. 누워서 시청하거나 이 기기에 대해 문의 사항이 있는 경우 Sony 공인 대리 화면에서 멀리 떨어져 있으면 3D 효과가 떨어지거나 점에 문의하십시오.
Page 109
사양 사항 • 사람에 따라서는 동영상을 관람할 때 불쾌감(눈의 피 화상 성능 로, 피곤함, 메스꺼움)을 느끼는 경우가 있습니다. Sony는 모든 시청자에게 동영상을 관람할 때 반드시 LCD 패널 a-Si TFT 액티브 매트릭스 규칙적인 휴식을 취할 것을 권합니다. 필요한 휴식 픽셀 효율...
Page 110
기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도 책임을 AC 전원 코드(1) 지지 않습니다. AC 플러그 홀더(2) • SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와 관련 3D 아이 실드 키트(CFV-E30SK)(1) 하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는 중단에 프레임(1) 대해 책임을 지지 않습니다.
Page 111
상표 • Adobe 및 Adobe Reader는 미국 및/또는 기타 국 가에 서 Adobe Systems Incorporated의 상표입니 다. • 이 문서에 인용한 제품 이름 또는 시스템 이름은 각 소유자의 등록 상표 또는 상표입니다. 또한, ® 또는 ™ 기호는 텍스트에 사용되지 않습니 다.
Page 112
Houd u aan de waarschuwingen in de gebruik 6, 170 gebruiksaanwijzing voor de onderdelen van de eenheid waarop u dit symbool ziet. Het lcd-scherm LMD-3251MT van Sony is bedoeld om OPMERKING Achtergrondkleur: blauw 3D- en 2D-kleurenvideobeelden weer te geven van Symbool: wit...
Page 113
IEC 60601-1. Raadpleeg bij twijfel altijd het gekwalificeerde servicepersoneel van Sony. 3. De lekstroom kan toenemen als dit apparaat wordt aangesloten op andere apparaten.
Page 114
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-3251MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 115
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-3251MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 116
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-3251MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 117
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de LMD-3251MT De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. De klant of gebruiker van de LMD-3251MT kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaatuur (zenders) en de LMD-3251MT aan te houden, in overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur.
Page 118
Volg de gebruiksaanwijzing voor deze poort. bekijken. Opmerking Als uw cd-rom is beschadigd of kwijtgeraakt, dan kunt WAARSCHUWING u een nieuwe aanschaffen bij uw leverancier of Sony- Gebruik van dit toestel voor medische servicedienst. doeleinden De aansluitingen van deze apparatuur zijn niet geïsoleerd.
Page 119
LCD-scherm Voorzorgsmaatregelen • Het LCD-paneel van deze unit is met behulp van een hoogwaardige precisietechnologie vervaardigd, waardoor een werkende pixelratio ontstaat van Veiligheid minimaal 99,99%. Hieruit volgt dat een zeer klein gedeelte van de pixels vast staat; altijd uit (zwart), •...
Page 120
• Schakel het toestel uit wanneer u het niet gebruikt Onderhoud Schakel de monitor uit als u deze gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Voor het reinigen Zorg dat het netsnoer wordt losgekoppeld van het stopcontact. Lange gebruiksduur Reinigen van de monitor en de 3D-bril Als gevolg van de kenmerken van een LCD-scherm kan Een materiaal dat bestand is tegen desinfectie, wordt de langdurige weergave van statische beelden of een...
Page 121
Gooi de kartonnen doos en het opvulmateriaal niet weg. tijdens het gebruik geen ongemakken ervaart die u Deze zijn ideaal om het apparaat in te vervoeren. Neem contact op met een officiële Sony dealer wanneer zouden kunnen verhinderen de bedoelde activiteit of u vragen over dit apparaat hebt.
Page 122
BNC-type (3) RGB-ingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB Algemeen (Sync On Green, 0,3 Vp-p synchr. Voeding LCD-monitor (LMD-3251MT) negatief) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Componentingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB, (geleverd door netadapter) (75% chrominantie, standaard...
Page 123
Meegeleverde accessoires Opmerkingen Netadapter (AC-110MD) (1) • Controleer altijd of de unit correct werkt alvorens Netsnoer (1) deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN Stekkerhouder (2) ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN SCHADE 3D-oogbeschermingsset (CFV-E30SK) AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT •...
Page 124
3D-kijkhoek (verticaal) 3D-kijkhoek (verticaal) Overlappingsverhouding < 7% A (typisch) B (typisch) C (typisch) 620 mm 35° 1240 mm Zijaanzicht 3D-kijkhoek (verticaal)
Page 126
Respeite os avisos no manual de instruções prevista 6, 170 relativamente às peças da unidade onde este O monitor LCD Sony LMD-3251MT destina-se a símbolo é apresentado. proporcionar visualizações de vídeo a cores em 3D e 2D NOTA Cor de fundo: azul de imagens de sistemas cirúrgicos de câmara...
Page 127
é responsável pela conformidade do sistema com as normas IEC 60601- 1. Em caso de dúvida, contacte os funcionários de assistência qualificados da Sony. 3. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a outro equipamento.
Page 128
Avisos importantes relativos a CEM (corrente electromagnética) na utilização em ambientes do foro médico • O produto LMD-3251MT requer precauções especiais relativas a CEM e necessita de uma instalação e entrada em serviço de acordo com a informação relativa a CEM disponibilizada no manual de instruções.
Page 129
Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-3251MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-3251MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Nível do teste Nível de...
Page 130
Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-3251MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-3251MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Teste de Nível do teste...
Page 131
LMD-3251MT pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o produto LMD-3251MT como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento. Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor Potência nominal máxima do...
Page 132
Consulte o pessoal qualificado da Sony para os tipos seguintes de local de instalação. – Montagem na parede AVISO – Montagem no teto – Braço de montagem Para a fonte de alimentação CC, certifique-se de que utiliza o transformador de CA fornecido, AC-110MD.
Page 133
Acerca do ecrã LCD Precauções • O ecrã LCD montado neste aparelho é fabricado com tecnologia de alta precisão, permitindo uma taxa de pixéis funcionais de 99,99%. Assim, uma proporção Segurança muito pequena de pixéis pode ficar “presa”, ou sempre desactivada (preto), sempre activada (vermelho, verde •...
Page 134
• Desligue o aparelho quando não se encontrar em ou desviar o olhar do ecrã irá diminuir o efeito 3D ou utilização provocar alterações nas cores da imagem. Desligue a alimentação se não pretender utilizar o monitor durante um período de tempo prolongado. Limpeza do aparelho Sobre a utilização durante períodos Antes de limpar...
Page 135
• Algumas pessoas poderão sentir desconforto (como rádio. cansaço dos olhos, fadiga ou náuseas) durante a visualização de imagens de vídeo. A Sony recomenda que todos os utilizadores façam pausas regulares durante a visualização de imagens de vídeo. A duração e a frequência das pausas necessárias irão variar de...
Page 136
Conectores de entrada RGB/componente Tipo BNC (3) Geral Entrada RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB Alimentação Monitor LCD (LMD-3251MT) (sincronização em verde, 0,3 Vp-p DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A sincronização negativa) (Fornecida pelo adaptador AC) Entrada componente: 0,7 Vp-p ±...
Page 137
Notas Suporte de ficha AC (2) • Verifique sempre se a unidade está a funcionar Kit de proteção ocular 3D correctamente antes de a usar. A SONY NÃO SE (CFV-E30SK) (1) RESPONSABILIZA POR DANOS DE • Armação (1) QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO •...
Page 138
Ângulo de visualização 3D (vertical) Ângulo de visualização 3D (vertical) Relação de diafonia < 7% A (típico) B (típico) C (típico) 620 mm 35° 1240 mm Vista lateral Ângulo de visualização 3D (vertical)
Page 140
Sikkerhedssymbol Følg advarslerne i brugervejledningen for Brugsanvisning/tilsigtet brug 6, 170 dele på enheden, hvor dette symbol sidder. Sony LMD-3251MT LCD-monitor er beregnet til at BEMÆRK Baggrundsfarve: Blå levere 3D- og 2D-visninger i farvevideo af billeder fra Symbol: Hvid kirurgiske endoskopi/laparoskopi-kamerasystemer og Se brugervejledningen andre kompatible systemer til medicinsk billeddannelse.
Page 141
IEC 60601-1. I tvivlstilfælde skal der rettes henvendelse til en autoriseret Sony- servicemedarbejder. 3. Jordstrømmen kan øges, når enheden forbindes til andet udstyr.
Page 142
• Det transportable og mobile RF-kommunikationsudstyr såsom mobiltelefoner kan påvirke LMD-3251MT. ADVARSEL Brugen af andet tilbehør og andre kabler end dem, der er angivet, med undtagelse af reservedele, der sælges af Sony Corporation, kan medføre en stigning i emissioner eller formindsket immunitet med hensyn til LMD-3251MT.
Page 143
Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet LMD-3251MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-3251MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601- Overholdelses- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø – vejledning...
Page 144
LMD-3251MT anvendes, overstiger det gældende RF- overholdelsesniveau, skal man overvåge LMD-3251MT for at sikre sig en normal drift. Hvis der konstateres en unormal ydelse, kan det være nødvendigt med flere forholdsregler, f.eks. at ændre retningen eller placeringen af LMD-3251MT.
Page 145
LMD-3251MT LMD-3251MT er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af LMD-3251MT kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og LMD-3251MT, sådan som det anbefales herunder, i henhold til den maksimale udgangseffekt på...
Page 146
Bemærk • Af sikkerhedsmæssige årsager må eksternt udstyr, Hvis din CD-ROM beskadiges eller går tabt, kan du hvor der kan være overspænding, ikke tilsluttes. købe en ny hos din Sony-forhandler eller Følg brugervejledningen for denne port. Sony-serviceudbyder. ADVARSEL Anvendelse af denne enhed til medicinske formål...
Page 147
Om LCD-skærmen Forholdsregler • Den LCD-skærm, som denne enhed er udstyret med, er fremstillet ved hjælp af højpræcisionsteknologi, hvilket giver en fungerende pixelandel på mindst Om sikkerhed 99,99%. Der er derfor kun risiko for, at en meget lille andel pixels "sidder fast", altid er slukket (sort), altid •...
Page 148
Beskyttelsespanelets overflade er specialbehandlet for at Kontakt din autoriserede Sony-forhandler, hvis du har reducere lysrefleks, ligeså er 3D-briller. Hvis spørgsmål vedrørende denne enhed. opløsningsmidler, f.eks. benzen eller fortynder, syre, alkaliske eller slibende rengøringsmidler, eller...
Page 149
Sony- for videobilleder, der overføres til visning på denne forhandler. enhed, samt den enkelte brugers helbredstilstand.
Page 150
RGB/Komponent-indgangsstik Generelt BNC-type (3) RGB-input: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synkron Effekt LCD-skærm (LMD-3251MT) på grøn, 0,3 Vp-p negativ synkron) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Komponentinput: 0,7 Vp-p ± 3 dB (leveret af netadapter) Netadapter (Sony, AC-110MD) (standardfarvebjælkesignal med...
Page 151
Bemærk Medfølgende tilbehør • Kontrollér altid, at enheden fungerer korrekt, før du Netadaptor (AC-110MD) (1 stk.) bruger den. SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT Netledning (1 stk.) YDE NOGEN FORM FOR ERSTATNING Netstikholder (2 stk.) INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL 3D-øjenværnssæt (CFV-E30SK) (1)
Page 152
3D-betragtningsvinkel (lodret) 3D-betragtningsvinkel (lodret) Krydstaleforhold < 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 620 mm 35° 1240 mm Set fra siden 3D-betragtningsvinkel (lodret)
Page 154
18, 31 ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Yleinen varoitusmerkki Käyttöaiheet / käyttötarkoitus 6, 170 Noudata käyttöohjeiden varoituksia laitteen LCD-monitori Sony LMD-3251MT on tarkoitettu on osissa, joissa on tämä symboli. tarkoitettu endoskooppisten/laparoskooppisten HUOMAUTUS Taustaväri: sininen kamerajärjestelmien ja muiden yhteensopivien Symboli: valkoinen lääketieteellisten kuvannusjärjestelmien kuvien...
Page 155
Jos tämä laite aiheuttaa häiriöitä (tämän voi todeta irrottamalla virtajohdon laitteesta), kokeile seuraavia toimenpiteitä: − Muuta laitteen paikkaa suhteessa sen häiritsemiin muihin laitteisiin. − Liitä tämä laite ja sen häiritsemät muut laitteet eri haaroituskytkentöihin. Lisätietoja saat pätevältä Sony-huoltohenkilöstöltä. (Sovellettava standardi: IEC 60601-1-2)
Page 156
Harmoninen säteily asuinrakennuksia. Luokka D IEC 61000-3-2 Jännitteenvaihtelu/ välkyntä Yhteensopiva IEC 61000-3-3 VAROITUS Jos tuotetta LMD-3251MT on tarkoitus käyttää muiden laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti käytettävässä kokoonpanossa.
Page 157
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-3251MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-3251MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhteensopivuus- Immuniteettitesti Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet -testitaso taso Staattisen sähkön ±6 kV, kontakti...
Page 158
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-3251MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-3251MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhteensopivuus- Immuniteettitesti Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet -testitaso taso Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä...
Page 159
Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden ja tuotteen LMD-3251MT välillä Tuote LMD-3251MT on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Asiakas tai tuotteen LMD-3251MT käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt säilyttämällä seuraavassa suositellut vähimmäisetäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja tuotteen LMD-3251MT välillä...
Page 160
Irrota verkkojohto aina ennen liittimien liittämistä ja irrottamista. Huomautus • Turvallisuussyistä älä kytke liitintä oheislaitteen Jos CD-ROM-levysi vaurioituu tai katoaa, voit ostaa johtoihin, joissa voi olla liian suuri jännite. uuden paikalliselta jälleenmyyjältä tai Sony- Noudata tämän portin käyttöohjeita. palveluedustajalta. VAROITUS Laitteen käyttäminen lääketieteellisiin tarkoituksiin Tämän laitteen liittimet eivät ole eristettyjä.
Page 161
Nestekidenäyttö Varotoimet • Tähän laitteeseen asennettu nestekidenäyttö on valmistettu tarkkuustekniikalla, jonka johdosta toimivien kuva-alkioiden suhde on vähintään 99,99%. Turvallisuus Täten näytössä saattaa olla hyvin pieni osuus kuva- alkioita, jotka ovat ”jumiutuneet” joko aina pois päältä • Käytä laitetta vain 100–240 V:n vaihtovirralla. (musta), aina päälle (punainen, vihreä...
Page 162
Näytön ja 3D-lasien puhdistus Jos sinulla on laitetta koskevia kysymyksiä, ota yhteys Lääketieteelliseen käyttöön tarkoitetun nestekidenäytön valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. etusuojalevy on valmistettu materiaalista, joka kestää desinfiointia. Suojalevyn pinta ja 3D-lasit on erityisesti käsitelty vähentämään valon heijastumista. Jos Tuuletinvika käytetään liuottimia, kuten bentseeniä...
Page 163
• Jotkin henkilöt voivat kokea epämukavuuden tunnetta (silmien rasitus, väsymys tai pahoinvointi) videokuvan katselun aikana. Sony suosittelee, että katsojat pitävät säännöllisesti taukoja videokuvan katselun aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja toistuvuus vaihtelee henkilökohtaisesti. Määritä itsellesi sopiva taukorytmi. Jos koet epämukavuuden tunnetta, lopeta videokuvan katselu, kunnes epämukavuuden tunne lievittyy.
Page 164
RGB-tulo: 0,7 Vp-p ± 3 dB Yleistä (tahdistussignaali välitetään vihreän komponentin johtimessa, 0,3 Vp-p Virta Nestekidenäyttö (LMD-3251MT) tahdistus negat.) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Komponenttitulo: 0,7 Vp-p ± 3 dB (syötetty verkkosovittimesta) (75%:n värikylläisyys, väripalkin...
Page 165
LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI KOLMANSIEN CD-ROM (sisältää Käyttöohjeet) (1) OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ Huoltopisteiden yhteystietoluettelo (1) VAATIMUKSISTA. Information for Customers in Europe • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA TÄHÄN (Tietoa asiakkaille Euroopassa) (1) LAITTEESEEN LIITTYVIEN PALVELUIDEN Valinnaiset lisävarusteet LOPETTAMISESTA TAI KESKEYTYKSISTÄ, HD/D1-SDI-tulosovitin JOTKA VOIVAT JOHTUA MISTÄ TAHANSA BKM-243HSM SYYSTÄ.
Page 166
3D-katselukulma (pystysuunta) 3D-katselukulma (pystysuunta) Ristivaikutussuhde < 7 % A (tyypillinen) B (tyypillinen) C (tyypillinen) 620 mm 35° 1240 mm Sivunäkymä 3D-katselukulma (pystysuunta)
Page 168
Angivelser av bruk / beregnet bruk 6, 170 Sikkerhetssymbol Følg advarslene i bruksanvisningen for deler Sony LMD-3251MT LCD-skjermen er ment å vise 3D på enheten hvor dette symbolet finnes. og 2D-fargevisninger av videobilder fra kirurgiske MERK Bakgrunnsfarge: Blå...
Page 169
IEC 60601-1. Hvis du er i tvil, må du konsultere kvalifisert Sony servicepersonell. 3. Lekkasjestrømmen kan øke når enheten er koblet til annet utstyr. 4. For alt tilleggsutstyr som er koblet til enheten som drives fra strømnettet, og som ikke er i samsvar med...
Page 170
IEC 61000-3-2 Spennings- fluktuasjoner/ flimmer Oppfyller kravene IEC 61000-3-3 ADVARSEL Hvis produktet LMD-3251MT skal brukes rett ved siden av eller stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli brukt i.
Page 171
Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-3251MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-3251MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
Page 172
Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-3251MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-3251MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
Page 173
Produktet LMD-3251MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av produktet LMD-3251MT kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr (sendere) og produktet LMD-3251MT overholdes som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Page 174
Hvis du skader eller mister CD-ROM, kan du kjøpe en Følg bruksanvisningen for denne porten. ny fra din forhandler eller din Sony-representant. ADVARSEL Bruk av denne enheten til medisinske formål Dette utstyret har kontakter som ikke er isolert.
Page 175
Om LCD-skjermpanelet Forholdsregler • LCD-panelet montert på denne enheten er produsert med høypresisjonsteknologi, noe som gir et funksjonelt pikselforhold på minst 99,99%. Dermed er Om sikkerhet det bare et svært lite antall piksler som "sitter fast", enten alltid av (svart), alltid på (rød, grønn eller blå) •...
Page 176
å redusere lysrefleksjon, i likhet med 3D-brillene. Hvis viften stopper, blinker RETURN-knappen på løsemidler som aceton eller tynner, sure, basiske eller frontpanelet for å indikere viftefeil. Slå av strømmen og skurende rensemidler eller kjemiske rensekluter brukes ta kontakt en autorisert SONY-forhandler. på overflaten til beskyttelsesplaten/monitoroverflaten, Forholdsregler...
Page 177
• Noen personer kan oppleve ubehag (slik som øyeanstrengelse, tretthet eller kvalme) når de ser på videobilder. Sony anbefaler at alle seere tar regelmessige pauser mens de ser på videobilder. Lengden og frekvensen for nødvendige pauser vil variere fra person til person.
Page 178
RGB/KOMPONENT-inngangskontakter Generelt BNC-type (3) RGB-inngang: 0,7 Vp-p ± 3 dB (synk Strøm LCD-monitor (LMD-3251MT) på grønn, 0,3 Vp-p synk negativ) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (fra strømadapter) Komponentinngang: 0,7 Vp-p ± 3 dB Strømadapter (Sony, AC-110MD) (75% krominans standard AC IN: 100 V–240 V, 50/60 Hz,...
Page 179
Merk Strømadapter (AC-110MD) (1) • Kontroller alltid at enheten virker som den skal før AC-strømledning (1) bruk. SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR Strømkontaktholder (2) SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN Øyeskjermsett for 3D (CFV-E30SK) IKKE BEGRENSET TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ...
Page 180
3D-synsvinkel (vertikal) 3D-synsvinkel (vertikal) Crosstalk-grad < 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 620 mm 35° 1240 mm Sett fra siden 3D-synsvinkel (vertikal)
Page 182
Säkerhetsvarningar Indikationer/Avsedd användning 6, 170 Följ varningarna i bruksanvisningen för delar Sonys LCD-skärm LMD-3251MT är avsedd för 3D- och av enheten med denna symbol. 2D-visning av bilder i färg från endoskopiska/ OBS! Bakgrundsfärg: Blå...
Page 183
är därför ansvariga för att systemet följer kraven i standarden IEC 60601-1. Vid tveksamheter ska du rådfråga kvalificerad servicepersonal från Sony. 3. Läckströmmen kan öka när enheten ansluts till annan utrustning. 4. All tillbehörsutrustning som anslutits till enheten som använder det allmänna elnätet och inte följer...
Page 184
CISPR 11 anslutning till elnätet för hushållsel. Övertonsstörningar Klass D IEC 61000-3-2 Spänningsfluktuationer/ flimmer Uppfyller IEC 61000-3-3 VARNING Om LMD-3251MT ska användas intill eller ovanpå andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar normalt.
Page 185
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-3251MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-3251MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. IEC 60601- Immunitetstest Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning testnivå...
Page 186
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-3251MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-3251MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning Bärbara och mobila...
Page 187
Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning och LMD-3251MT LMD-3251MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av LMD-3251MT kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och LMD-3251MT enligt nedanstående rekommendationer och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Page 188
Obs! kringutrustning som kan ha för hög spänning. Om du har tappat bort CD-ROM-skivan eller om den är Följ instruktionerna i bruksanvisningen för den här skadad kan du köpa en ny hos en Sony-återförsäljare porten. eller ett Sony-serviceställe. VARNING Använda enheten för mediciniska ändamål Den här utrustningens kontakter är inte isolerade.
Page 189
Om LCD-skärmen Försiktighetsåtgärder • Den här enhetens LCD-skärm har tillverkas med högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna fungerar. Således kan en mycket liten Säkerhet del av bildpunkterna ”fastna”, dvs de är antingen släckta hela tiden (svarta), alltid tända (röda, gröna •...
Page 190
Skärmskyddet på LCD-monitorn för medicinsk Om du har några frågor om denna enhet kan du kontakta användning består av ett material som tål desinficering. en auktoriserad Sony-återförsäljare. Skärmskyddets yta och 3D-glasögonen är specialbehandlade för att minska ljusreflexer. När lösningsmedel som t ex bensen, thinner, eller sura, Fläktfel...
Page 191
• Vissa personer kan uppleva en obehagskänsla (t.ex. ansträngda ögon, matthet eller illamående) när man ser på videobilder. Sony rekommenderar alla tittare att då och då ta en paus när man tittar på videobilder. Hur långa rasterna bör vara och hur ofta man behöver ta rast varierar från en person till en annan.
Page 192
Y: 1 Vp-p ± 3 dB negativ synk C: 0,286 Vp-p ± 3 dB (NTSC burst Allmänt signalnivå) Ström LCD-monitor (LMD-3251MT) 0,3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A signalnivå) (Från AC-nätadaptern)
Page 193
ATT GARANTIN HAR GÅTT UT, ELLER AV Innan du använder den här enheten (1) VILKA SOM HELST ANDRA ANLEDNINGAR. CD-skiva (inklusive bruksanvisningen) • SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGON TYP AV ANSPRÅK AV ANVÄNDARE Lista med servicekontakter (1) AV ENHETEN ELLER TREDJE MAN.
Page 194
3D-visningsvinkel (vertikal) 3D-visningsvinkel (vertikal), överhörningsförhållande< 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 620 mm 35° 1240 mm Sidovy 3D-visningsvinkel (vertikal)
Page 196
χρησιμοποιήστε το διακ πτη για να χρήση 6, 170 απενεργοποιήσετε τη μονάδα ή αποσυνδέστε το Η οθ νη LCD LMD-3251MT της Sony έχει βύσμα ρεύματος. σχεδιαστεί για να παρέχει έγχρωμη προβολή βίντεο εικ νων 3D και 2D απ χειρουργικές ενδοσκοπικές/λαπαροσκοπικές κάμερες και άλλα...
Page 197
– Μετακινήστε τη μονάδα σε σχέση με τις συσκευές που επηρεάζονται. – Συνδέστε τη μονάδα και τις συσκευές που επηρεάζονται σε διαφορετικά κυκλώματα. Για περισσ τερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε το εξειδικευμένο προσωπικ της Sony για το σέρβις. (Εφαρμοζ μενο πρ τυπο: IEC 60601-1-2)
Page 198
Σημαντικές ειδοποιήσεις EMC για τη χρήση σε ιατρικούς χώρους • Το προϊ ν LMD-3251MT απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά με το EMC και απαιτείται να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται στις οδηγίες χρήσης.
Page 199
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊ ν LMD-3251MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-3251MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
Page 200
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊ ν LMD-3251MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-3251MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
Page 201
Το προϊ ν LMD-3251MT προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον στο οποίο μπορούν να ελεγχθούν οι ακτινοβολούμενες διαταραχές RF. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-3251MT μπορεί να αποτρέψει την ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή διατηρώντας μια ελάχιστη απ σταση ανάμεσα στο μεταφερ μενο...
Page 202
Συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο τεχνικ ταν συνδεθεί μια συσκευή της τεχνολογίας προσωπικ της Sony για τους παρακάτω τύπους πληροφοριών ή συσκευή AV που χρησιμοποιεί θέσης εγκατάστασης. εναλλασσ μενο ρεύμα, ενδεχ μενη διαρροή – Τοποθέτηση σε τοίχο ρεύματος ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία...
Page 203
Ενδείξεις οθ νης LCD Προφυλάξεις Λ γω των φυσικών χαρακτηριστικών των οθονών LCD, ενδέχεται να μειωθεί η φωτειν τητα ή να αλλάξει η θερμοκρασία χρώματος ύστερα απ Σχετικά με την ασφάλεια μακρά περίοδο χρήσης. Τα προβλήματα αυτά δεν συνιστούν δυσλειτουργία. •...
Page 204
Μην προβάλετε μια φωτογραφία για μεγάλο Σχετικά με τη φθορά της χρονικ διάστημα και μην χρησιμοποιείτε φθορίζουσας επιφάνειας (burn-in) επανειλημμένα τη μονάδα σε περιβάλλον με υψηλή θερμοκρασία/υψηλή υγρασία, πως σε αεροστεγή Ενδέχεται να προκληθεί μ νιμη φθορά της χώρο ή κοντά στην έξοδο κλιματιστικού. φθορίζουσας...
Page 205
( πως π.χ. καταπ νηση των ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά την παρακολούθηση εικ νων Σύσταση για χρήση περισσοτέρων βίντεο. Η Sony συνιστά σε λους τους χρήστες να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την απ μίας μονάδων παρακολούθηση εικ νων βίντεο. Η διάρκεια και...
Page 206
ιατρική βοήθεια εάν πιστεύετε τι είναι συσκευών και εγκαταστήστε αυτήν τη μονάδα με απαραίτητο. τέτοιο τρ πο, ώστε οι επιπτώσεις απ τις • Αποφύγετε την παρακολούθηση της οθ νης σε παρεμβολές των ραδιοκυμάτων να συνθήκες που το κεφάλι σας μπορεί να ελαχιστοποιούνται.
Page 207
Είσοδος συστατικών στοιχείων: 0,7 Vp-p ± 3 dB (75% Γενικά τυποποιημένου σήματος Ισχύς Οθ νη LCD (LMD-3251MT) χρωμικ τητας με χρωματιστές DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A ράβδους) (Παρέχεται απ τον Ακροδέκτης εισ δου εξωτερικού συγχρονισμού...
Page 208
× 18 × 5 ίντσες) Γυαλιά 3D (κανονικού τύπου) (π/ύ/β) BKM-30GM Μάζα Οθ νη LCD (LMD-3251MT) Γυαλιά 3D (τύπου στήριξης με Περίπου 13,3 κιλά (29 lb 5 oz) κλιπ) Περίπου 13,8 κιλά (30 lb 6,8 oz) BKM-31GM ( ταν έχουν τοποθετηθεί δύο...
Page 209
• Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΤΗ ΛΗΞΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΜΟΝΑΔΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΨΕΙ...
Page 210
провод питания к легкодоступной настенной розетке, расположенной рядом с устройством. ЖК-монитор LMD-3251MT производства Не помещайте медицинское электрическое компании Sony предназначен для отображения оборудование там, где отсоединение провода цветных видеоизображений в формате 3D и 2D с питания затруднено. хирургических эндоскопических и...
Page 211
обеспечение соответствия системы в целом Давление при хранении и стандартам IEC 60601-1. В случае сомнений транспортировке обращайтесь к квалифицированным Этим символом обозначается специалистам компании Sony по сервисному допустимый диапазон атмосферного обслуживанию. давления при хранении и транспортировке. 3. Ток утечки может возрастать при...
Page 212
Класс D для домашних целей. IEC 61000-3-2 Колебания напряжения/ фликкер-шумы Соответствует IEC 61000-3-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае необходимости использования продукта LMD-3251MT при установке рядом с другим оборудованием или на/под ним следует понаблюдать и убедиться в нормальной работе устройства при данной конфигурации.
Page 213
Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-3251MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-3251MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень Информация об электромагнитной помехоустойчи- стандарту...
Page 214
Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-3251MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-3251MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень помехоустойчи- Информация об электромагнитной среде...
Page 215
обстановки на месте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации продукта LMD-3251MT превышает применяемый уровень соответствия, то необходимо понаблюдать за работой продукта LMD-3251MT, чтобы убедиться в правильности работы. В случае ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение ориентации и положения продукта...
Page 216
монтажа надежно установлено. Не подсоединяйте какое-либо устройство, не соответствующее стандарту IEC 60601-1. Проконсультируйтесь с квалифицированным В случае подсоединения какого-либо персоналом компании Sony по поводу информационно-технологического или аудио-/ следующих типов установки. видеоустройства, использующего переменный – Установка на стену ток, утечка тока может привести к поражению...
Page 217
существует риск возгорания или поражения В случае повреждения или утери компакт- электрическим током. диска новый диск можно приобрести у своего дилера или в сервисном представительстве Sony. Внимание Устройство не считается отключенным от источника питания переменного тока (сети), пока оно остается подключенным к настенной...
Page 218
• Не устанавливайте монитор возле Меры оборудования, которое создает электромагнитное поле, в частности предосторожности трансформатора или высоковольтных линий электропередачи. По безопасности Изображение на ЖКД-панели • Подключайте устройство только к источнику Вследствие физических характеристик ЖКД- питания переменного тока 100–240 В. панелей в случае длительного использования •...
Page 219
• Во время работы экран и корпус нагреваются. с высокой температурой или влажностью, Это не является неисправностью. например в воздухонепроницаемой комнате или возле выпускного канала кондиционера. По выгоранию Чтобы предотвратить любые из перечисленных выше проблем, мы рекомендуем слегка уменьшить яркость и выключать питание, когда Окончательное...
Page 220
По любым вопросам относительно этого поверхность защитной пластины (протирайте, устройства связывайтесь с авторизованным прикладывая усилие менее 1 Н). дилером компании Sony. • Сильные загрязнения можно удалить мягкой тканью, например обтирочной тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего По работе вентилятора...
Page 221
упражнений, поскольку существует большая минимизировать эффект интерференции вероятность возникновения дискомфорта. радиоволн. Меры предосторожности по подключению этого устройства к другим медицинским устройствам • Прежде чем использовать это устройство и (или) подключать его к другому медицинскому устройству, изучите и соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности.
Page 222
Внешне синхронизируемый входной разъем Технические Тип BNC (1) oт 0,3 Vp-p до 4,0 Vp-p ± характеристики троичная биполярность или отрицательная двоичная биполярность Входной разъем HD15 Характеристики изображения 15-контактный разъем D-sub (1) Тип ЖК-панели Вход R/G/B: 0,7 Vp-p, Активная матрица a-Si TFT положительная...
Page 223
DC IN: 24 В 5,0 А 5 В 0,060 А Europe (Информация для (поступает с адаптера пользователей в Европе) (1) переменного тока) Дополнительные принадлежности Адаптер переменного тока (Sony, Входной адаптер HD/D1-SDI AC-110MD) BKM-243HSM AC IN: 100 В-240 В, 50/60 Гц, от Входной адаптер 3G/HD/SD-SDI 1,53 A до...
Page 224
УСЛУГ, СВЯЗАННЫХ С ЭТИМ ПРИБОРОМ, ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. 167-l) Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в...
Page 225
Угол просмотра 3D (вертикальный) Угол просмотра 3D (вертикальный) Защищенность от переходного разговора < 7% A (типич.) B (типич.) C (типич.) 620 мм 35° 1240 мм Вид сбоку Угол просмотра 3D (вертикальный)
Page 226
кескіндерді өңдеу жүйелерінен кескіндердің түрлі Осы белгі бар құрылғының бөлігіне түсті 3D жəне 2D бейнелерін көрсетуге арналған. арналған пайдалану нұсқаулығындағы LMD-3251MT – кең экранды, анықтығы жоғары, бағыттарға сүйеніңіз. медициналық мақсатқа арналған монитор, ол инвазивтілік деңгейі минималды хирургиялық Бұл белгі өндірушіні көрсетеді жəне...
Page 227
кедергі шақырса (қуат сымын жабдықтан ажырату арқылы анықталатын), мына шараларды қолданып көріңіз: − Əсер еткен құрылғыларға қатысты жабдықты орнын өзгертіңіз. − Жабдықты жəне əсер еткен құрылғыларды əртүрлі тізбек тармақтарына қосыңыз. Қосымша ақпарат алу үшін білікті Sony қызмет көрсету мамандарымен кеңесіңіз. (Қолданылатын стандарт: IEC 60601-1-2)
Page 228
• LMD-3251MT құрылғысы электромагниттік үйлесімділікке байланысты арнайы сақтық шараларын қажет етеді жəне осы пайдалану нұсқаулығында берілген электромагниттік үйлесімділік туралы мəліметтерге сəйкес орнатылуы жəне іске қосылуы тиіс. • Ұялы телефондар сияқты портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы LMD-3251MT құрылғысына əсер етуі мүмкін. ЕСКЕРТУ...
Page 229
Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-3251MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-3251MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 Сəйкестік деңгейі Электромагниттік орта – нұсқау тексеру тексеру деңгейі Электростатикал ±6 кВ контакт...
Page 230
Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-3251MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-3251MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 Сəйкестік деңгейі Электромагниттік орта – нұсқау тексеру тексеру деңгейі Портативті жəне мобильді радио...
Page 231
анықтау үшін электромагниттік зерттеуді ескеру керек. Егер LMD-3251MT пайдаланылатын жерде өлшенген сигнал деңгейі жоғарыда көрсетілген радио жиілік сəйкестік деңгейінен асып кетсе, LMD-3251MT құрылғысының қалыпты жұмыс істеуін тексеру керек. Егер дұрыс емес жұмыс істегені байқалса, қосымша шаралар қолдану қажет болуы мүмкін, мысалы, LMD-3251MT құрылғысының...
Page 232
Бекіту құрылғысы берік тіркелгенін жыл сайын қоспаңыз. тексеріңіз. Айнымалы токты пайдаланатын ақпараттық технология құрылғысы немесе AV құрылғысы Келесі орнату орны түрлері үшін білікті Sony қосылғанда токтың шығуы пациентті немесе мамандарымен кеңесіңіз. операторды ток соғуға əкелуі мүмкін. − Қабырғаға бекіту Егер осындай құрылғыны амалсыз пайдалансаңыз, −...
Page 233
орнатылған компьютерде көруге болады. Adobe Reader бағдарламасын Adobe веб-сайтынан тегін жүктеп алуға болады. 1. CD-ROM дискісіндегі «index.html» файлын ашыңыз. 2. Көру қажет нұсқаулық тілін таңдаңыз. Ескерту Егер CD-ROM дискісін зақымдап немесе жоғалтып алсаңыз, жаңасын дилерден немесе Sony қызмет көрсету агентінен сатып алуға болады.
Page 234
Оған қоса, осы жағдайлар жазылған деректерге əсер Ескерту етпейді. Сұйық кристалды дисплей Қауіпсіздікке қатысты панелі туралы • Құрылғыны тек 100-240 В кернеуде • Құрылғыға бекітілген сұйық кристалды дисплей пайдаланыңыз. панелі кемінде 99,99% пиксел қатынасындағы • Жұмыс істеу кернеуін көрсететін тақта айнымалы жұмыс...
Page 235
Қызып кету қаупін алдын алу қарамай басқа жаққа қарау 3D əсерін азайтады • Көрсетіліп тұрған таңбаларды өшіріңіз немесе суреттің түстерін өзгертеді. Таңбаларды өшіру үшін MENU (Мəзір) түймесін басыңыз. Жалғанатын құрылғыны көрсететін Тазалауға қатысты таңбаны өшіріп, жалғанатын құрылғыны сəйкесінше жалғаңыз. Толық мəлімет алу үшін жалғанатын...
Page 236
Картон немесе орайтын материалдарды тастамаңыз. орындаңыз: (a) Құрылғыны медициналық тəжірибеге Олар құрылғыны тасымалдауға ыңғайлы болады. пайдаланбас бұрын ойыңыздағы əрекетті немесе Құрылғы туралы сұрақтарыңыз болса, өкілетті Sony медициналық тəжірибені орындау кезінде дилеріне хабарласыңыз. зақымдауы немесе қиындатуы мүмкін ыңғайсыз жағдайлар орын алмайтындығын тексеріп...
Page 237
Қосулы Жасыл, 0,3 Vp-p синх. Жалпы теріс) Компонент кірісі 0,7 Vp-p ± 3 дБ Қуат СКД мониторы (LMD-3251MT) (75% түстің стандартты Тұрақты ток кірісі: 24 В 5,0 A 5 В жолағының сигналы) 0,060 A (Айнымалы ток Сыртқы синхрондалған кіріс коннекторы...
Page 238
Шамамен 783 × 479,2 × 124,3 мм 3D көзілдірігі (көзілдірікке ұқсас түрі) (жоба бөлшектерін қоса) (е/б/қ) BKM-30GM Салмағы Сұйық кристалды монитор 3D көзілдірігі (қыстырылатын түрі) (LMD-3251MT) BKM-31GM Шамамен 13,3 кг Ілдірік Шамамен 13,8 кг (екі BKM-250TGM CFV-B100 платасы орнатылғанда) Қорғаныш 3D көзілдірігі жиынтығы Айнымалы ток адаптері...
Page 239
Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты Ескертулер жою мүмкін болмаса, ең жақын заңды тіркелген • Əрқашан пайдаланудан бұрын құрылғының SONYжөндеу жəне күтіп ұстау орталығына дұрыс жұмыс істейтіндігін тексеріңіз. SONY хабарласыңыз. 167-l КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ АҚАУЫ САЛДАРЫНАН ҚАЗІР НЕМЕСЕ Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес...
Page 240
Символи на продуктите 18, 31 предназначение 6, 170 Общ предупредителен знак LCD мониторът LMD-3251MT на Sony е Съобразявайте се с предупрежденията предназначен за показване на триизмерни и в инструкциите за употреба за частите двуизмерни цветни видеоизображения от на устройството, на които е поставен...
Page 241
захранващия кабел на уреда от контакта), опитайте тези мерки: – Преместете уреда спрямо податливото устройство. – Свържете уреда и податливото устройство с различни разклонени вериги. За повече информация се консултирайте с квалифициран сервизен персонал на Sony. (Приложим стандарт: IEC 60601-1-2)
Page 242
напрежението/ емисии при Отговаря трептене IEC 61000-3-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако LMD-3251MT ще се използва близо до или в допир с друга апаратура, той трябва да се наблюдава, за да се проверява нормалната му работа в конфигурацията, в която ще се използва.
Page 243
Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-3251MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-3251MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Ниво на Изпитване на Ниво на изпитване по Електромагнитна среда – указание...
Page 244
Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-3251MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-3251MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Изпитване на Ниво на изпитване Ниво на Електромагнитна среда – указание...
Page 245
Препоръчителни отстояния между преносими и мобилни радиочестотни устройства за комуникация и LMD-3251MT LMD-3251MT е предназначен да се използва в електромагнитна среда, в която се контролират смущенията от РЧ излъчвания в ефира. Клиентът или потребителят на LMD-3251MT може да помогне да се предотвратят електромагнитните смущения, като осигурява минимално разстояние...
Page 246
Когато се свърже устройство с информационни технологии или аудио-видео устройство, което Консултирайте се с квалифициран персонал на използва променлив ток, протичането на тока Sony относно следните видове места за монтаж. може да доведе до токов удар на пациента или на – Монтиране на стена оператора.
Page 247
Може да изтеглите Adobe Reader безплатно от уеб сайта на Adobe. 1. Отворете файла “index.html” на CD-ROM. 2. Изберете езика на ръководството, което искате да прегледате. Забележка Ако повредите или загубите CD-ROM, може да закупите нов от вашия търговец или сервизен представител на Sony.
Page 248
Течнокристален дисплей на Предпазни мерки изображения Поради физическите характеристики на Безопасност течнокристалните панели може да има намаляване на яркостта или промени в цветовата температура в течение на • Използвайте устройството само с променлив ток и напрежение 100 – 240 V . продължителен...
Page 249
Изображения, които могат да причинят Работа с 3D очила прогаряне • Изображения с маска с пропорции, различни За начина и предупрежденията за боравене с от 16:9 предоставения комплект предпазни 3-измерни • Цветни ленти или изображения, които остават очила (CFV-E30SK) вижте инструкциите за статични...
Page 250
на предния панел мига, за да укаже грешка във киселинни, алкални или абразивни препарати вентилатора, изключете захранването и се или химическа кърпа за почистване или свържете с упълномощен търговец на Sony. дезинфекция, тъй като ще повредят повърхността на предпазния панел/ повърхността на монитора.
Page 251
устройство в медицинската практика, Спецификации проверете и потвърдете, че не изпитвате дискомфорт при употреба, който може да прекъсне или затрудни провеждането на предвидената от вас дейност или медицинска Характеристики на картината практика. LCD панел a-Si TFT активна матрица (б) Ако изпитвате подобен дискомфорт или Ефикасност...
Page 252
Вход за прав ток: 24 V 5,0 A 5 V синхронизация (синхронизация 0,060 A (осигурен от адаптер на зелено, 0,3 Vp-p за променлив ток) отрицателна синхронизация) Адаптер за променлив ток (Sony, Синхронизация: TTL ниво (без AC-110MD) поляритет, отделно Променлив ток ВХОДЯЩ: хоризонтално/вертикално...
Page 253
Списък с контакти за сервизно Забележки обслужване (1) • Винаги проверявайте дали уредът работи Information for Customers in правилно, преди да го използвате. SONY НЕ Europe (Информация за НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ ОТ клиенти в Европа) (1) КАКЪВТО И ДА БИЛО ВИД, Допълнителни...
Page 254
Зрителен ъгъл в 3D (вертикално) Зрителен ъгъл в 3D (вертикално) Съотношение на преплитане < 7% A (типично) B (типично) C (типично) 620 мм 35° 1240 мм Изглед отстрани Зрителен ъгъл в 3D (вертикално)
Page 256
Bezpečnostní symbol V případě součástí přístroje označených Pokyny pro použití / zamýšlené použití 6, 170 tímto symbolem postupujte podle LCD monitor Sony LMD-3251MT je určen k výstrah uvedených v uživatelské zobrazování 3D a 2D barevných video obrazů z příručce. chirurgických endoskopických/laparoskopických POZNÁMKA Barva pozadí: Modrá...
Page 257
IEC 60601-1. Pokud jste na pochybách, informujte se u kvalifikovaného servisního personálu společnosti Sony. 3. Svodový proud se může po připojení k dalšímu zařízení zvýšit. 4. Pro všechna periferní zařízení připojená k této jednotce, která...
Page 258
Třída D IEC 61000-3-2 Kolísání napětí/ blikání Splňuje požadavky IEC 61000-3-3 VÝSTRAHA Pokud by přístroj LMD-3251MT byl umístěn v blízkosti jiného zařízení nebo umístěn přímo na něm, měla by být ověřena jeho normální funkce v konfiguraci, ve které bude přístroj používán.
Page 259
Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-3251MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-3251MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické...
Page 260
Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-3251MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-3251MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické...
Page 261
Doporučené odstupy mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením a přístrojem LMD-3251MT Přístroj LMD-3251MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou vyzářené rádiofrekvenční poruchy řízeny. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-3251MT může pomoci zabránit elektromagnetickému rušení tím, že bude udržovat minimální níže doporučenou vzdálenost mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením (vysílače) a přístrojem LMD-3251MT, podle...
Page 262
2. Zvolte jazyk příručky, kterou si chcete zobrazit. Poznámka Pokud jste disk CD-ROM poškodili nebo ztratili, VÝSTRAHA můžete si zakoupit nový od svého prodejce Sony Používejte tuto jednotku pouze pro lékařské nebo servisního zástupce Sony. účely Konektory zařízení nejsou izolovány.
Page 263
O panelu LCD displeje Preventivní opatření • LCD panel této jednotky byl vyroben vysoce přesnou technologií, která zajišťuje podíl funkčních pixelů minimálně 99,99 %. Velmi malý Bezpečnost podíl pixelů tak může být „zaseklých“ , takové pixely budou vždy vypnuté (černé), vždy zapnuté •...
Page 264
panelu je, stejně jako 3D brýle, speciálně upraven Dlouhodobé používání tak, aby omezoval odrážení světla. Kdybyste na čištění povrchu ochranného panelu / povrchu Z důvodu vlastností LCD panelu může zobrazení monitoru použili rozpouštědla, jako je benzen nebo statických snímků po delší dobu nebo opakované ředidlo, nebo kyselé, zásadité...
Page 265
Pokud budete tuto jednotku používat s nepříjemné pocity (jako je například bolest očí, elektrochirurgickým nožem apod., může být kvůli únava nebo nevolnost). Společnost Sony silným rádiovým vlnám nebo napětí ze zařízení doporučuje, aby všechny osoby při sledování obraz narušený, pokřivený nebo jinak zkreslený.
Page 266
Vstup RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Sync On Green, 0,3 Vp-p negativní Obecné synchronizace) Napájení LCD monitor (LMD-3251MT) Komponentní vstup: 0,7 Vp-p ± DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A 3 dB (75% standardní barevný (napájení síťovým adaptérem) chrominanční...
Page 267
Síťový adaptér (AC-110MD) (1) Poznámky Síťový kabel (1) • Před použitím vždy zkontrolujte, zda jednotka Držák síťové zástrčky (2) pracuje správně. SPOLEČNOST SONY Sada 3D obličejového štítu NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY (CFV-E30SK) (1) JAKÉHOKOLI DRUHU, MEZI NĚŽ PATŘÍ • Obroučky (1) KOMPENZACE ČI NÁHRADA ZTRÁTY...
Page 268
Pozorovací úhel ve 3D (vertikální) Pozorovací úhel ve 3D (vertikální) Poměr přeslechu < 7 % A (Typický) B (Typický) C (Typický) 620 mm 35° 1240 mm Pohled z boku Pozorovací úhel ve 3D (vertikální)
Page 270
Biztonsági figyelmeztető jelzés Az egység azon alkatrészei esetében, Javasolt használat/A használat célja 6, 170 melyeken ez a szimbólum látható, kövesse A Sony LMD-3251MT LCD Monitor célja, hogy a használati útmutató előírásait. három- és kétdimenziós színes videomegjelenítést MEGJEGYZÉS biztosítson a sebészeti endoszkópos/tükrözéses Háttérszín: kék...
Page 271
és ezáltal felelős a rendszernek az IEC 60601-1 rendszerszabvány szerinti megfelelőségéért. Ha valami nem világos, kérdezze meg a Sony márkaszervizt. 3. Más berendezéshez kapcsolva megnőhet e készülék szivárgóárama. 4. Ehhez a készülékhez minden fentiek szerint csatlakoztatott és nem IEC 60601-1 kompatibilis...
Page 272
Harmonikusjel- kibocsátás D osztály IEC 61000-3-2 Feszültségingadozás és villogás (flicker) kibocsátás Megfelel IEC 61000-3-3 FIGYELMEZTETÉS Ha a(z) LMD-3251MT készüléket más berendezés közvetlen közelében vagy arra ráhelyezve használják, akkor ellenőrizni kell, hogy a készülék ilyen elrendezésben megfelelően működik-e.
Page 273
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) LMD-3251MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-3251MT készüléket ilyen környezetben használják. IEC 60601 Megfelelőségi Zavartűrés vizsgálat Elektromágneses környezet –...
Page 274
Ha a(z) LMD-3251MT készülék használati helyén mért térerősség túllépi a vonatkozó fenti határértéket, akkor ellenőrizni kell, hogy a(z) LMD-3251MT készülék képes-e a normál működésre. Rendellenes működés észlelésekor további intézkedésekre lehet szükség, például a(z) LMD-3251MT készüléket más irányba kell állítani vagy át kell helyezni.
Page 275
A(z) LMD-3251MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A(z) LMD-3251MT készülék vásárlója vagy használója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a(z) LMD-3251MT készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelelő) minimális távolságot.
Page 276
A következő helyekre szereléskor forduljon a Sony képzett szakembereihez. – Szerelés falra FIGYELMEZTETÉS – Szerelés mennyezetre – Rögzítőkara Az egyenáram-ellátáshoz mindig a gyári, AC-110MD típusú hálózati tápegységet használja. Más típusú tápegység használata esetén fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye.
Page 277
Képmegjelenítés az LCD panelen Óvintézkedések A LCD panelek fizikai jellemzői miatt hosszabb használati idő után csökkenhet a fényerő és megváltozhat a színhőmérséklet. Ez nem hiba. Biztonság Ezek a jelenségek a rögzített adatokat sem érintik. • A készüléket csak 100-240 V feszültségű hálózati áramforrásra csatlakoztatva használja.
Page 278
A beégés kockázatának csökkentése • Ne használjon elhasználódott, törött vagy sérült • Kapcsolja ki a karakterek megjelenítését 3D szemüveget. A lencse felületén található apró A MENU gombot megnyomva kapcsolja ki a karcolások zavarhatják az élményt. A fekvés vagy karakterek megjelenítését. A csatlakoztatott a képernyőtől való...
Page 279
érzést (például a szem előtt bizonyosodjon meg erről a hatásról, majd túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) olyan módon helyezze el a készüléket, amely tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a minimalizálja a rádióhullám-interferencia hatását. videoképek megtekintése során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza és gyakorisága személyenként...
Page 280
± 3 dB (75%-os telítettségű szabványos színsávjel) Általános jellemzők Külsőleg szinkronizált bemeneti csatlakozó BNC típus (1) Áramellátás LCD-monitor (LMD-3251MT) 0,3 Vp-p – 4,0 Vp-p ± kétpólusú DC IN: 24 V , 5,0 A 5 V 0,060 A (a hálózati tápegységen háromkomponensű, vagy negatív keresztül) polaritású...
Page 281
JÓTÁLLÁSI IDŐ LEJÁRTA ELŐTT VAGY Europe (Információ európai AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTŐL ügyfelek számára) (1) FÜGGETLEN OKBÓL KÖVETKEZETT BE. Külön megvásárolható tartozékok • A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A HD/D1-SDI bemeneti adapter KÉSZÜLÉK FELHASZNÁLÓI VAGY EGY BKM-243HSM HARMADIK FÉL ÁLTAL BENYÚJTOTT 3G/HD/SD-SDI bemeneti adapter BÁRMELY KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNYÉRT.
Page 282
Védjegyek • Az Adobe és az Adobe Reader az Adobe Systems Incorporated védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Egyéb termékek és berendezések jelen dokumentumban feltüntetett nevei az adott védjegybirtokosok bejegyzett védjegyét képezik. Az ® és ™ szimbólumokat nem használjuk a szövegben.
Page 284
Symbole na produkcie 18, 31 przeznaczenie produktu 6, 170 Symbol bezpieczeństwa Monitor LCD Sony LMD-3251MT służy do W przypadku części urządzenia wyświetlania kolorowego obrazu wideo 3D i 2D oznaczonych tym symbolem należy pochodzącego z endoskopów chirurgicznych/ stosować się do ostrzeżeń podanych w systemów kamer laparoskopowych i innych...
Page 285
środki zaradcze: – Zmienić położenie sprzętu w stosunku do zakłócanych urządzeń. – Podłączyć sprzęt i zakłócane urządzenia do różnych obwodów odgałęzionych. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu firmy Sony. (Obowiązująca norma: IEC 60601-1-2)
Page 286
IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/ migotanie Zgodna IEC 61000-3-3 OSTRZEŻENIE Jeśli produkt LMD-3251MT ma być użytkowany blisko innego sprzętu lub ma być ustawiony nad nim albo pod nim, to należy go obserwować w celu sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji.
Page 287
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-3251MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-3251MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności odporności wg Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki zgodności...
Page 288
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-3251MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-3251MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności odporności wg Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki zgodności...
Page 289
LMD-3251MT, aby sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być konieczne zastosowanie innych środków zaradczych, takich jak obrócenie produktu LMD-3251MT w inną stronę lub przestawienie go w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
Page 290
W przypadku następujących rodzajów mocowania porażenie pacjenta lub operatora prądem należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrycznym. personelem firmy Sony: Jeśli korzystanie z takiego urządzenia jest – Mocowanie ścienne niezbędne, należy odizolować jego zasilanie poprzez – Mocowanie sufitowe podłączenie transformatora izolującego lub...
Page 291
Program Adobe Reader można pobrać za darmo z witryny internetowej Adobe. 1. Otwórz plik „index.html” na dysku CD-ROM. 2. Wybierz język instrukcji, którą chcesz wyświetlić. Uwaga W przypadku uszkodzenia lub utraty dysku CD-ROM można zakupić nowy dysk u sprzedawcy albo w punkcie serwisowym Sony.
Page 292
Obraz wyświetlany na panelu LCD Środki ostrożności Ze względu na fizyczne właściwości paneli LCD w przypadku długiego okresu użytkowania może nastąpić spadek jasności lub zmiana temperatury Bezpieczeństwo barwowej. Takie problemy nie stanowią wadliwego działania. • Należy go używać wyłącznie w sieciach prądu Ponadto ich występowanie nie ma wpływu na zapisane zmiennego (AC) o napięciu 100-240V .
Page 293
Obrazy, które mogą powodować wypalenie obrazu • Nie należy pozostawiać okularów 3D w miejscach o • Obrazy z nałożoną maską o proporcjach innych wysokiej temperaturze otoczenia, jak na przykład w niż 16:9 pobliżu sprzętu grzewczego lub wewnątrz • Kolorowe paski lub obrazy nieruchome przez samochodu.
Page 294
Utylizacja urządzenia • Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (zmęczenie oczu, ogólne zmęczenie, mdłości) • Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadkami podczas oglądania obrazów wideo. Firma Sony ogólnymi. zaleca wszystkim użytkownikom robienie Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadkami regularnych przerw podczas oglądania obrazów domowymi.
Page 295
ogniskowanie obrazu wideo, odległości między Dane techniczne obiektem a rejestratorem obrazu, perspektywa oglądania obrazu wideo przez użytkownika, inne zmienne właściwości obrazów wideo przesyłanych do tego urządzenia oraz indywidualny stan ogólny Parametry obrazu użytkownika. LCD panel a-Si TFT Active Matrix Sprawność pikseli 99,99% Stosowanie jednocześnie z nożem Kąt oglądania 2D (specyfikacje panelu LCD) (góra/...
Page 296
Złącze wejściowe HD15 Ogólne D-sub 15-pinowe (1) monitora LCD (LMD-3251MT) R/G/B: 0,7 Vp-p, synchronizacja DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A dodatnia (synchronizacja na (dostarczane z adaptera prądu zielonym, 0,3 Vp-p zmiennego) synchronizacja ujemna) Zasilacz AC (Sony, AC-110MD) Synchronizacja: poziom TTL (bez WEJŚCIE AC: 100 V–240 V ,...
Page 297
Stojak monitora URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM SU-32FW GWARANCJĄ LUB PO NIM, LUB Z Okulary 3D (typ okularowy) JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU. BKM-30GM • FIRMA SONY NIE PONOSI Okulary 3D (typ z klipsem do ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA mocowania) JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA BKM-31GM PRZEDSTAWIONE PRZEZ Oprawa osłony...
Page 298
Kąt oglądania 3D (pionowy) Kąt oglądania 3D (pionowy) Stosunek przesłuchu < 7% A (typowe) B (typowe) C (typowe) 620 mm 35° 1240 mm Widok z boku Kąt oglądania 3D (pionowy)
Page 300
Indicaţii de utilizare/Domeniu de utilizare 6, 170 Urmaţi avertismentele din instrucţiunile de utilizare pentru componentele unităţii Monitorul LCD LMD-3251MT de la Sony este pe care apare acest simbol. conceput pentru a afișa imagini video color în 3D și NOTĂ Culoare de fundal: albastru...
Page 301
în ansamblul său, respectă standardele IEC 60601- 1. În caz de nelămuriri, consultaţi personalul calificat de service al companiei Sony. 3. Curentul de scurgere poate crește atunci când este conectat la alt echipament.
Page 302
Avertizări privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) importante pentru utilizarea în medii medicale • LMD-3251MT necesită măsuri de siguranţă speciale referitoare la EMC și trebuie să fie instalat și pus în funcţiune potrivit informaţiilor EMC furnizate în instrucţiunile de utilizare. • Echipamentele de comunicaţie RF portabile și mobile precum telefoanele mobile pot afecta LMD-3251MT.
Page 303
Instrucţiuni și declaraţia producătorului privind imunitatea electromagnetică LMD-3251MT este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-3251MT trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu. Test de Nivel de testare Nivel de Mediu electromagnetic – instrucţiuni...
Page 304
Dacă intensitatea măsurată a câmpului din locaţia în care este utilizat LMD-3251MT depășește nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, LMD-3251MT trebuie să fie ţinut sub observaţie pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă performanţe de funcţionare anormale, sunt necesare măsuri suplimentare, precum reorientarea și repoziţionarea LMD-3251MT.
Page 305
Distanţa de separare recomandată dintre echipamentele de comunicaţie RF mobile și portabile și LMD-3251MT LMD-3251MT este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care interferenţele RF radiate sunt controlate. Clientul sau utilizatorul LMD-3251MT poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice prin păstrarea unei distanţe minime între echipamentele de comunicaţie RF mobile sau portabile (transmiţătoare) și LMD-3251MT precum este recomandat mai jos, conform puterii de ieșire...
Page 306
Urmaţi instrucţiunile de utilizare specifice acestui citiţi. port. Notă Dacă aţi pierdut sau deteriorat CD-ROM-ul, puteţi achiziţiona unul nou de la dealerul Sony sau de la centrul de service Sony. AVERTISMENT Utilizarea acestei unităţi în scopuri medicale Conectorii acestui echipament nu sunt izolaţi.
Page 307
lungă de utilizare. Aceste probleme nu reprezintă o Măsuri de precauţie defecţiune. În plus, aceste situaţii nu vor afecta datele înregistrate. Despre siguranţă Despre panoul de afișaj cu cristale lichide • Permiteţi funcţionarea unităţii numai alimentată cu c.a. de 100-240 V . •...
Page 308
Pentru a reduce riscul de ardere suprafaţa lentilelor pot interfera cu confortul de • Opriţi afișarea caracterelor vizualizare. Puteţi reduce efectele 3D sau Apăsaţi butonul MENU pentru a opri afișarea distorsionările de culoare ale imaginii dacă vă caracterelor. Pentru a opri afișarea caracterelor întindeţi sau dacă...
Page 309
și contactaţi un dealer autorizat Sony. distanţa dintre obiecte și modulele de captare a imaginii, punctul de privire a imaginilor video de către utilizator, alte condiţii ale imaginilor video...
Page 310
75%) Conector de intrare sincronizat extern de c.a.) Tip BNC (1) Adaptor de c.a. (Sony, AC-110MD) 0,3 Vp-p - 4,0 Vp-p ± bipolaritate Intrare c.a.: 100 V-240 V , 50/60Hz, 1,53 A - 0,58 A ternară sau polaritate negativă...
Page 311
Note (CFV-E30SK) (1) • Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă • Cadru (1) unitatea funcţionează corect. SONY NU VA FI • Ecran 3D (3) RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL Instrucţiuni de utilizare a kitului de DE PAGUBE INCLUSIV , DAR FĂRĂ A SE protecţie ochi 3D (1)
Page 312
Unghi de vizualizare 3D (verticală) Unghi de vizualizare 3D (verticală) Raport diafonie < 7% A (Tipic) B (Tipic) C (Tipic) 620 mm 35° 1240 mm Vedere laterală Unghi de vizualizare 3D (verticală)
Page 314
Varnostni znak Navodila za uporabo/predvidena uporaba 6, 170 Za dele, ki nosijo ta simbol, upoštevajte Monitor LCD Sony LMD-3251MT je namenjen opozorila, ki so navedena v navodilih za prikazovanju 3D in 2D barvnih video slik iz uporabo. kirurških endoskopskih/laparoskopskih sistemov s OPOMBA Barva ozadja: modra kamerami in drugimi združljivimi medicinskimi...
Page 315
– Premestite to napravo na drugo mesto glede na položaj motene opreme. – To napravo in moteno opremo priključite v ločeni veji električnega omrežja. Za več informacij se posvetujte s kvalificiranim servisnim osebjem Sony. (Veljaven standard: IEC 60601-1-2)
Page 316
Pomembne opombe v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (EMC) pri uporabi v medicinskem okolju • V zvezi z napravo LMD-3251MT je treba upoštevati posebne previdnostne ukrepe glede EMC in jo je treba namestiti ter uporabljati v skladu z informacijami o EMC, navedenimi v navodilih za uporabo.
Page 317
Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-3251MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-3251MT v uporabi v takšnem okolju. Preizkus Preizkus po Skladnostna Elektromagnetno okolje – smernice...
Page 318
RF oddajnikov je mogoče opraviti le na podlagi terenske elektromagnetne meritve. Če izmerjena jakost polja na lokaciji, kjer je v uporabi naprava LMD-3251MT, presega zgoraj navedeno RF skladnostno raven, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave LMD-3251MT. Če v delovanju opazite neobičajnosti, bodo morda potrebni dodatni ukrepi, kot so preusmeritev ali...
Page 319
Priporočena oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo in napravo LMD-3251MT Naprava LMD-3251MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je moteče RF sevanje pod nadzorom. Stranka oz. uporabnik naprave LMD-3251MT lahko pomaga preprečiti elektromagnetne motnje tako, da ohranja najmanjšo priporočeno oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo (oddajniki) in napravo LMD-3251MT v skladu z maksimalno izhodno močjo...
Page 320
2. Izberite jezik priročnika, ki si ga želite ogledati. napetosti. Upoštevajte navodila za uporabo teh vrat. Opomba Če ste CD izgubili ali poškodovali lahko kupite novega pri prodajalcu izdelkov Sony ali servisnemu predstavniku Sony. OPOZORILO Uporaba te enote za zdravstvene namene Priključki te opreme niso izolirani.
Page 321
O zaslonu LCD Previdnostni ukrepi • Zaslon LCD na tej enoti je izdelan v izredno natančni tehnologiji, ki zagotavlja 99,99 % delujočih slikovnih pik. To pomeni, da se zelo Varnost redko zgodi, da je kakšna slikovna pika okvarjena (na primer vedno izklopljena (črna), vedno •...
Page 322
Površina zaščitnega stekla in očal 3D je S kakršnimikoli vprašanji o tej napravi se obrnite na posebej obdelana za zmanjšanje odsevov svetlobe. pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. Če pri čiščenju zaščitnega stekla/drugih zunanjih Previdnostni ukrepi...
Page 323
• Določene osebe lahko pri gledanju video slike občutijo neugodje (npr. naprezanje oči, utrujenost ali slabost). Družba Sony vsem uporabnikom priporoča redne odmore pri gledanju video slike. Potrebni dolžina in pogostost odmorov bosta različni od osebe do osebe. Sami se morate odločiti, kaj vam najbolj ustreza.
Page 324
Komponentni vhod: 0,7 Vp-p ± 3 dB Splošno (75% standardni signal z barvnimi pasovi za intenzivnost Napajanje Monitor LCD (LMD-3251MT) barv) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (iz Vhodni priključek z zunanjo sinhronizacijo napajalnika AC) Tip BNC (1) Napajalnik AC (Sony, AC-110MD) AC IN: 100 V–240 V , 50/60 Hz,...
Page 325
Držalo za vtič AC (2) Opombe Komplet 3D-ščitnika za oči • Pred uporabo se zmeraj prepričajte, da naprava (CFV-E30SK) (1) deluje pravilno. SONY NE ODGOVARJA ZA • Okvir (1) NOBENO ŠKODO, VKLJUČNO Z, • 3D ščitnik (3) VENDAR NE OMEJENO NA, Navodila za uporabo 3D-ščitnika za...
Page 326
Vidni kot 3D (navpično) Vidni kot 3D (navpično) Razmerje presluha < 7 % (običajno) (običajno) (običajno) Pogled s strani 620 mm 35° 1240 mm Vidni kot 3D (navpično)
Page 328
Bezpečnostná značka Návod na použitie/Účel použitia 6, 170 Dodržiavajte upozornenia v návode na Sony LMD-3251MT LCD Monitor je určený na 3D obsluhu súčastí zariadenia, na ktorých sa a 2D farebné videozobrazenie snímok chirurgických tento symbol nachádza. endoskopických/laparoskopických kamerových POZNÁMKA...
Page 329
že systém ako celok je v súlade s normami IEC 60601-1. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaný servisný personál Sony. 3. Pripojenie prístroja na iné zariadenia môže zvýšiť prúdový zvod. 4. Pre všetky periférne zariadenia pripojené na prístroj, ktoré...
Page 330
Trieda D účely. IEC 61000-3-2 Kolísanie napätia/ kmitanie Vyhovuje IEC 61000-3-3 VAROVANIE Ak by sa výrobok LMD-3251MT mal použiť vedľa iného alebo na inom zariadení, je potrebné najprv preveriť normálnu prevádzku v nastavení, v akom sa bude používať.
Page 331
Poučenie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-3251MT je určený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-3251MT by mal zabezpečiť, aby sa v tomto prostredí používal. Testovacia hladina Test odolnosti Hladina súladu Elektromagnetické prostredie – poučenie IEC 60601 Elektrostatické...
Page 332
Na posúdenie elektromagnetického prostredia ovplyvneného pevnými RF vysielačmi je nutné zvážiť vykonanie elektromagnetickej prehliadky stanovišťa. Ak intenzita poľa v mieste, na ktorom sa používa výrobok LMD-3251MT, presahuje platnú vyššie uvedenú RF úroveň, výrobok LMD-3251MT by mal byť preskúšaný na overenie normálnej prevádzky.
Page 333
Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými zariadeniami LMD-3251MT Výrobok LMD-3251MT je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je monitorované vyžarované RF rušenie. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-3251MT môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu tým, že udržiava minimálnu vzdialenosť medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými prístrojmi (vysielačmi) a výrobok LMD-3251MT, ako sa odporúča nižšie v závislosti na...
Page 334
Ak stratíte alebo poškodíte disk CD-ROM, VAROVANIE môžete si zakúpiť nový od predajcu alebo Tento prístroj sa používa na lekárske účely servisného zástupcu spoločnosti Sony. Konektory tohto zariadenia nie sú izolované. Pripájajte iba zariadenia, ktoré vyhovujú IEC 60601-1. Ak sa pripojí informačné technologické zariadenie alebo AV zariadenie, ktoré...
Page 335
Informácie o paneli s displejom Preventívne opatrenia • Panel LCD, ktorým disponuje tento monitor, je Informácie o bezpečnosti vyrobený pomocou veľmi presnej technológie, ktorá zabezpečuje viac ako 99,99 % funkčných pixelov. Veľmi malé množstvo pixelov preto môže • Zariadenie možno napájať len striedavým prúdom v rozmedzí...
Page 336
• Vypnite napájanie, keď zariadenie nepoužívate Informácie o čistení monitora a 3D okuliarov Ak monitor nebudete dlhší čas používať, vypnite Predná ochranná platňa monitora LCD určeného napájanie. na medicínske používanie pozostáva z materiálu odolného voči dezinfekcii. Povrch ochrannej platne má špeciálnu úpravu, ktorá obmedzuje odraz svetla. Informácie o dlhodobom používaní...
Page 337
RETURN na prednom paneli, čím indikuje (b) Ak pociťujete alebo pravdepodobne budete chybu ventilátora, vypnite napájanie a obráťte sa na pociťovať takéto ťažkosti, zariadenie autorizovaného predajcu produktov značky Sony. nepoužívajte. (c) Vo všeobecnosti môžu ťažkosti (napríklad únavu očí, malátnosť, nevoľnosť alebo kinetózu) Informácie o kondenzácii vlhkosti...
Page 338
Externý synchronizovaný vstupný konektor Všeobecné Typ BNC (1) 0,3 Vp-p až 4,0 Vp-p ± trojková Napájanie Monitor LCD (LMD-3251MT) bipolarita alebo negatívna DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A dvojková polarita (zo sieťového adaptéra) Vstupný konektor HD15 Sieťový...
Page 339
ZÁRUČNEJ LEHOTY ALEBO PO JEJ Pred používaním tohto zariadenia (1) UPLYNUTÍ ALEBO Z AKÉHOKOĽVEK CD-ROM (vrátane návodu na INÉHO DÔVODU. obsluhu) (1) • SPOLOČNOSŤ SONY NEZODPOVEDÁ ZA Zoznam servisných miest (1) ŽIADNE NÁROKY VZNESENÉ Information for Customers in POUŽÍVATEĽMI TOHTO ZARIADENIA Europe (Informácia pre ANI TRETÍMI STRANAMI.
Page 340
Zorný uhol 3D (vertikálny) Zorný uhol 3D (vertikálny) Pomer zdvojenia obrazu < 7 % A (typický) B (typický) C (typický) 620 mm 35° 1240 mm Pohľad zboku Zorný uhol 3D (vertikálny)
Page 342
Lietošanas indikācijas/paredzētais Lai iegūtu informāciju par to, uz kurām lietojums 6, 170 ierīces daļām ir redzams šis simbols, skatiet Sony LMD-3251MT LCD monitors ir paredzēts lietošanas instrukcijā sniegtos brīdinājumus. ķirurģijas endoskopa/laparaskopa kameras sistēmas un PIEZĪME Fona krāsa: zila citu saderīgu medicīnisku attēlveidošanas sistēmu 3D un Simbols: balts 2D krāsu videoattēliem.
Page 343
šī sistēma atbilstu sistēmas standarta IEC 60601-1 prasībām. Ja jums rodas jautājumi, sazinieties ar kvalificētu Sony tehniskās apkopes pārstāvi. 3. Kad iekārta ir savienota ar citu ierīci, var palielināties noplūdes strāva.
Page 344
Harmoniku emisijas komunālajām ēkām. D klase IEC 61000-3-2 Sprieguma svārstību/mirgoņas radītais starojums Atbilst IEC 61000-3-3 BRĪDINĀJUMS Ja izstrādājums LMD-3251MT jālieto blakus vai kopā ar citu aprīkojumu, jāpārbauda, vai tā darbība ir normāla, izmantojot konfigurāciju, kādā tas tiks lietots.
Page 345
Norādījumi un ražotāja paziņojums par izturību pret elektromagnētiskā starojuma radītiem traucējumiem Izstrādājums LMD-3251MT ir paredzēts lietošanai tālāk norādītajās elektromagnētiskā starojuma vidēs. Pircējam vai lietotājam jānodrošina, ka izstrādājums LMD-3251MT tiek lietots šādā vidē. Izturības tests Norādījumi par elektromagnētisko pret darbības IEC 60601 testa pakāpe Saderības pakāpe...
Page 346
AM un FM radio un televīzijas pārraides, nevar teorētiski precīzi paredzēt. Lai novērtētu elektromagnētisko lauku, kas rodas stacionāro RF raidītāju dēļ, ierīces izmantošanas vietā jāveic elektromagnētiskā lauka izpēte. Ja izmērītā lauka intensitāte vietā, kur tiek lietots izstrādājums LMD-3251MT, pārsniedz pieļaujamo atbilstošo RF pakāpi, jāpārbauda, vai izstrādājuma LMD-3251MT darbība ir normāla. Ja ierīces darbība ir traucēta, iespējams, jāveic papildu drošības pasākumi, piemēram, izstrādājums LMD-3251MT...
Page 347
Ieteicamie attālumi starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām un izstrādājumu LMD-3251MT Izstrādājums LMD-3251MT ir paredzēts lietošanai elektromagnētiskā vidē, kur tiek kontrolēti RF starojuma izraisīti traucējumi. Izstrādājuma LMD-3251MT pircējs vai lietotājs var novērst elektromagnētiskā lauka radītos traucējumus, nodrošinot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām (raidītājiem) un izstrādājumu LMD-3251MT saskaņā...
Page 348
Sazinieties ar kvalificētiem Sony darbiniekiem attiecībā uz turpmāk norādītajām uzstādīšanas vietām. – Sienas stiprinājums BRĪDINĀJUMS – Griestu stiprinājums – Stiprinājuma svira Ja tiek izmantota līdzstrāvas padeve, lietojiet komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteri AC-110MD. Lietojot citu barošanas avotu, pastāv aizdegšanās vai Uzmanību PARALLEL REMOTE savienotājs elektrotrieciena risks.
Page 349
LCD displeja panelis Piesardzības pasākumi • Ierīcē iestrādātā LCD paneļa ražošanā ir izmantotas augstas precizitātes tehnoloģijas, kas nodrošina funkcionējošo pikseļu līmeni līdz vismaz 99,99 %. Drošība Tādējādi pavisam niecīga daļiņa pikseļu var būt “iestrēgusi”, un par to liecina vienmēr izslēgti (melni), •...
Page 350
Ja jums rodas jautājumi par šo ierīci, sazinieties ar noturīgs pret dezinfekciju. Aizsargplāksnes virsma ir pilnvarotu Sony izplatītāju. īpaši apstrādāta, lai mazinātu gaismas atstarošanos, tāpat kā 3D brilles. Tīrot aizsargplāksnes virsmu un monitora virsmu ar šķīdinātājiem, piemēram, benzīnu, Ventilatora kļūda...
Page 351
RETURN, norādot ventilatora darbības kļūdu, uzņemšanas moduļiem, lietotāja skatiena punkts izslēdziet barošanu un sazinieties ar pilnvarotu Sony videoattēlos, citi mainīgi šajā ierīcē ievadāmo izplatītāju. videoattēlu apstākļi un konkrētā lietotāja veselības stāvoklis. Mitruma kondensācija Vienlaicīga lietošana ar Ja ierīce pēkšņi tiek pārvietota no aukstas atrašanās elektroķirurģisko nazi un citu...
Page 352
± 3 dB (75% krāsas piesātinājums, Vispārīgi standarta krāsu joslas signāls) Ārēji sinhronizēts ieejas savienotājs Barošana LCD monitors (LMD-3251MT) BNC tips (1) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A 0,3 Vp-p līdz 4,0 Vp-p ± trīskārša (izmantojot maiņstrāvas bipolaritāte vai bināra negatīva...
Page 353
L/R uzlīmes (1) VAI PĒC TĀ BEIGĀM, VAI JEBKĀDA CITA Pirms ierīces lietošanas (1) IEMESLA DĒĻ. CD-ROM (tostarp lietošanas • UZŅĒMUMS SONY NEUZŅEMAS ATBILDĪBU instrukcija) (1) PAR JEBKĀDĀM PRETENZIJĀM, KO Apkopes kontaktu saraksts (1) IZVIRZĪJUŠI ŠĪS IERĪCES LIETOTĀJI VAI Information for Customers in Europe TREŠĀS PUSES.
Page 354
3D skata leņķis (vertikāli) 3D skata leņķis (vertikāli) Crosstalk (krustveida signālu slāpēšana) attiecība < 7 % A (Parasta) B (Parasta) C (Parasta) Sānskats 620 mm 35° 1240 mm 3D skata leņķis (vertikāli)
Page 356
Saugos ženklas Vadovaukitės naudojimo instrukcijoje Naudojimo indikacijos / naudojimo paskirtis 6, 170 pateikiamais įspėjimais dėl įrenginio dalių, „Sony“ LMD-3251MT LCD monitorius skirtas rodyti ant kurių yra šis simbolis. 3D ir 2D spalvinius vaizdus, kuriuos užfiksuoja PASTABA Fono spalva: mėlyna chirurginės endoskopijos ar laparoskopijos kameros Simbolis: baltas sistemos ir kitos suderinamos medicininės vaizdavimo...
Page 357
įranga sudaro medicininės paskirties sistemą, todėl vartotojas privalo užtikrinti, kad visa sistema atitiktų standarto IEC 60601-1 reikalavimus. Jei turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotus „Sony“ paslaugas teikiančius specialistus. 3. Prijungus įrenginį prie kitos įrangos gali padidėti srovės nuotėkis. 4. Prie įrenginio jungdami papildomą įrangą, veikiančią...
Page 358
Harmoninė spinduliuotė D klasė IEC 61000-3-2 Įtampos svyravimai / mirgėjimo spinduliuotė Atitinka IEC 61000-3-3 ĮSPĖJIMAS Jeigu LMD-3251MT bus naudojamas arti ar sudėjus kartu su kita įranga, ją reikia stebėti, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai, esant ateityje naudojamam įrangos deriniui.
Page 359
Gairės ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-3251MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba LMD-3251MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 Atitikties lygis Elektromagnetinės aplinkos gairės bandymas bandymo lygis Elektrostatinis ±6 kV, kontaktas ±6 kV, kontaktas...
Page 360
Norint įvertinti fiksuotų siųstuvų veikiamą elektromagnetinę aplinką, reikėtų apsvarstyti tos vietos elektromagnetinio tyrimo galimybę. Jeigu išmatuotas lauko stiprumas vietoje, kurioje naudojamas LMD-3251MT, viršija aukščiau nurodytą taikytiną radijo dažnių atitikties lygį, reikia stebėti LMD-3251MT, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai. Jeigu pastebimas neįprastas veikimas, gali reikėti papildomų...
Page 361
LMD-3251MT yra skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojamų radijo dažnių trikdomasis poveikis yra valdomas. Klientas arba LMD-3251MT naudotojas gali sumažinti elektromagnetinius trukdžius, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamos ir mobilios radijo dažnių ryšio įrangos (siųstuvų) ir LMD-3251MT, kaip rekomenduojama žemiau pagal maksimalią ryšio įrangos išėjimo galią.
Page 362
Pastaba Šios įrangos jungtys neizoliuotos. Jei kompaktinį diską (CD-ROM) sugadinote ar Neprijunkite jokio prietaiso, kuris neatitinka standarto pametėte, galite nusipirkti naują iš pardavėjo ar „Sony“ IEC 60601-1 reikalavimų. techninės priežiūros atstovo. Prijungus informacinių technologijų arba garso ir vaizdo prietaisą, kuris maitinamas kintamąja srove, dėl srovės nuotėkio pacientas arba operatorius gali patirti...
Page 363
Apie LCD rodinio skydelį Atsargumo priemonės • Šiame įrenginyje įmontuotas LCD ekranas pagamintas naudojant tiksliąsias technologijas ir jo veikiančių vaizdo taškų santykis yra mažiausiai 99,99 proc. Todėl Apie saugą neveikiančių (niekada nešviečiančių (juodų), visada šviečiančių (raudonų, žalių arba mėlynų) ar •...
Page 364
Medicininės paskirties LCD monitoriaus priekinė Jei turite kokių nors klausimų apie šį įrenginį, kreipkitės apsauginė plokštelė yra pagaminta iš medžiagos, kuri į įgaliotąjį „Sony“ pardavėją. gali būti dezinfekuojama. Apsauginės plokštelės paviršius, kaip ir 3D akiniai, yra specialiai apdorotas, kad mažiau atspindėtų šviesą. Kai apsauginės plokštelės Apie ventiliatoriaus klaidą...
Page 365
RETURN, nurodantis ventiliatoriaus klaidą, Apie naudojimą vienu metu su išjunkite maitinimą ir kreipkitės į įgaliotąjį „Sony“ elektrochirurginiu peiliu ir pan. pardavėją. Jei šis įrenginys naudojamas kartu su elektrochirurginiu peiliu ir pan., dėl stiprių radijo bangų ar įtampos, Apie drėgmės kondensavimąsi sklindančių...
Page 366
Komponentinė įvestis: 0,7 Vp-p ± 3 dB Bendra informacija (75% spalvio standartinis spalvų juostos signalas) Maitinimas LCD monitorius (LMD-3251MT) Išorinės sinchronizavimo įvesties jungtis Nuolatinės srovės įvestis (DC IN): BNC tipo (1) 24 V, 5,0 A, 5 V, 0,060 A (tiekiama Nuo 0,3 Vp-p iki 4,0 Vp-p ±...
Page 367
ARBA JAM PASIBAIGUS AR DĖL BET KOKIOS K / D etiketės (1) KITOS PRIEŽASTIES. Prieš naudodami šį įrenginį (1) • „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET KOKIO CD-ROM (kompaktinių diskų POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR įrenginys) (įskaitant naudojimo TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRETENZIJAS.
Page 368
3D peržiūros kampas (vertikalus) 3D peržiūros kampas (vertikalus) Trikdžių koeficientas < 7 % A (įprastas) B (įprastas) C (įprastas) 620 mm 35° 1240 mm Vaizdas iš šono 3D peržiūros kampas (vertikalus)
Page 370
Ohutussümbol Kasutusnäidustused / ettenähtud kasutus 6, 170 Järgige seadme osade puhul, millel on see sümbol, kasutusjuhendis toodud hoiatusi. Sony LCD-monitor LMD-3251MT on mõeldud MÄRKUS Taustavärv: sinine värvilise 3D- ja 2D-video edastamiseks endoskoopilise/ Sümbol: valge laparoskoopilise kirurgia kaamerasüsteemide ja muude ühilduvate meditsiiniliste pildindussüsteemide piltidest.
Page 371
ühendatud lisaseadmed moodustavad kokku meditsiiniliseks kasutuseks mõeldud süsteemi ja kasutaja peab sellest johtuvalt tagama, et kogu süsteem vastab IEC 60601-1 standardite nõuetele. Kahtluste korral pidage nõu Sony kvalifitseeritud teeninduspersonaliga. 3. Seadme ühendamine teiste seadmetega võib lekkevoolu suurendada. 4. Kõigi selle seadmega ühendatud välisseadmete puhul, mis töötavad ärihoonete toitevõrgus ega vasta...
Page 372
üldise madalpingevooluvõrguga, mida CISPR 11 kasutatakse eluhoonete elektriga varustamiseks. Harmooniline kiirgus Klass D IEC 61000-3-2 Pingekõikumised/ värelusemissioon On vastavuses IEC 61000-3-3 HOIATUS Kui seade LMD-3251MT paigutatakse kasutamiseks muu seadmestiku kõrvale või peale/alla, tuleb jälgida, kas see toimib kasutatavas konfiguratsioonis normaalselt.
Page 373
Juhised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-3251MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-3251MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Häiringukindluse Katsetase Vastavuse tase Elektromagnetiline kiirgus – juhised test IEC 60601 Elektrostaatiline Kokkupuude Kokkupuude Põrand peaks olema puidust, betoonist või...
Page 374
Kui mõõdetud väljatugevus seadme LMD-3251MT kasutuskohas ületab ülalkirjeldatud vastavat raadiosageduse vastavustaset, tuleb jälgida, kas seade LMD-3251MT toimib normaalselt. Kui seadme töös esineb häireid, võib olla vaja rakendada täiendavaid abinõusid, näiteks muuta seadme LMD-3251MT asendit või asukohta.
Page 375
LMD-3251MT vahel Seade LMD-3251MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Seadme LMD-3251MT ostja või kasutaja saab aidata vältida elektromagnetiliste häirete tekkimist, säilitades kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosageduslike sideseadmete (saatjate) ning seadme LMD-3251MT vahel allpool toodud minimaalse vahemaa, mis sõltub sideseadmete maksimaalsest väljundvõimsusest.
Page 376
Märkus Enne liitmike ühendamist ja lahutamist eemaldage Kui CD-ROM on kahjustunud või kadunud, saate osta toitejuhe alati vooluvõrgust. uue edasimüüjalt või Sony teenindusesindajalt. • Ohutuse tagamiseks ärge ühendage liitmikku välisseadme juhtmega, millel võib olla liigne pinge. Järgige pordi kasutusjuhendit. HOIATUS Seadme kasutamine meditsiinilisel eesmärgil...
Page 377
pikslimääraks vähemalt 99,99%. Seega võib väga väike Ettevaatusabinõud osa piksleid „jääda kinni”, olles alati välja lülitunud (must) või alati sisse lülitunud (punane, roheline või sinine) või vilkudes. Lisaks võivad sellised „kinnijäänud” pikslid vedelkristallekraani füüsikaliste Ohutus omaduste tõttu pikaajalise kasutamise järel iseeneslikult tekkida.
Page 378
Monitori ja 3D-prillide puhastamine transportimiseks. Meditsiiniliselt kasutatava LCD-monitori Kui teil on seadme kohta küsimusi, pöörduge Sony esikaitseplaadi valmistamisel on kasutatud volitatud edasimüüja poole. desinfitseerimiskindlat materjali. Kaitseplaadi ja 3D- prillide pind on eriliselt töödeldud, et vähendada valguse peegeldumist.
Page 379
Ettevaatusabinõud seadme ohutuks kasutamiseks • Mõnel inimesel võib tekkida videopildi vaatamisel ebamugavustunne (silmade pinge, väsimus või iiveldus). Sony soovitab teha videopildi vaatamisel regulaarselt pause. Vajalike pauside kestus ja sagedus on olenevalt inimesest erinev. Peate ise otsustama, mis toimib kõige paremini. Ebamugavustunde tekkimisel peaksite videopildi vaatamise katkestama, kuni ebamugavustunne kaob.
Page 381
(1) EI SEADME GARANTIIPERIOODI VÄLTEL EGA Sildid L/R (1) PÄRAST SEDA. Enne selle üksuse kasutamist (1) • SONY EI VÕTA VASTUTUST SELLE SEADME CD-ROM (sisaldab kasutussuuniseid) KASUTAJATE VÕI KOLMANDATE OSAPOOLTE ESITATUD NÕUETE EEST. Teeninduse kontaktandmete loend (1) • SONY EI VASTUTA MIS TAHES ANTUD...
Page 382
3D-vaatenurk (vertikaalne) 3D-vaatenurk (vertikaalne) Läbikostemäär < 7% A (tüüpiline) B (tüüpiline) C (tüüpiline) 620 mm 35° 1240 mm Vaade küljelt 3D-vaatenurk (vertikaalne)
Page 384
Sigurnosni znak Poštujte upozorenja u uputama za Upute za uporabu/namijenjenu uporabu 6, 170 upotrebu za dijelove uređaja na kojima LCD zaslon Sony LMD-3251MT namijenjen je se simbol nalazi. prikazivanju trodimenzionalnih i NAPOMENA Pozadinska boja: plava dvodimenzionalnih slika u boji s endoskopskih/...
Page 385
IEC 60601-1. Ako niste sigurni da je tako, obratite se kvalificiranom servisnom osoblju tvrtke Sony. 3. Istjecanje struje može se povećati kada se priključe drugi uređaji. 4. Sva periferna oprema priključena na uređaj koja nije u sukladnosti sa standardom IEC 60601-1 mora biti priključena na glavno napajanje putem...
Page 386
Važne napomene vezane uz EMC (elektromagnetsku kompatibilnost) za korištenje u medicinskim okruženjima • Uređaj LMD-3251MT zahtijeva posebnu pažnju kada je riječ o EMC-u te se stoga mora postaviti i pustiti u pogon prema informacijama o EMC-u koje su navedene u uputama za uporabu.
Page 387
Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-3251MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-3251MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje – upute...
Page 388
Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-3251MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-3251MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje – upute...
Page 389
Klijent ili korisnik uređaja LMD-3251MT može pomoći pri sprečavanju elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i uređaja LMD-3251MT, kako se preporučuje u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
Page 390
Ako oštetite ili izgubite CD-ROM, možete kupiti skladu s IEC 60601-1. novi kod prodavatelja proizvoda ili servisnog Kad se priključi informatički uređaj ili AV uređaj zastupnika tvrtke Sony. koji se koristi izmjeničnom strujom, curenje struje može rezultirati električnim udarom za bolesnika ili rukovatelja.
Page 391
Slika LCD zaslona Mjere opreza Zbog fizičkih svojstava LCD panela, tijekom dugog razdoblja upotrebe može doći do smanjenja svjetline ili promjene temperature boje. Ti problemi Sigurnost ne predstavljaju kvar. Osim toga, te pojave ne utječu na snimljene podatke. • Priključite uređaj samo na izmjeničnu struju 100- 240 V .
Page 392
Smanjenje rizika od urezivanja od zaslona smanjit će se trodimenzionalni učinak • Isključite prikaze znakova ili pomaknuti boje slike. Pritisnite gumb MENU kako biste isključili prikaze znakova. Kako biste isključili prikaze znakova priključene opreme, izvedite Čišćenje odgovarajuću radnju na priključenoj opremi. Pogledajte priručnik za rukovanje priključenom Prije čišćenja opremom kako biste saznali pojedinosti.
Page 393
Ako imate bilo kakvo pitanje o ovome proizvodu, bilo kakvu nelagodu prilikom njegove uporabe obratite se ovlaštenom zastupniku tvrtke Sony. koja bi mogla vas ometati ili spriječiti u obavljanju shodne ili medicinske aktivnosti.
Page 394
75 oma signal Tip BNC (1) Općenito od 0,3 Vp-p do 4,0 Vp-p ± trojna bipolarnost ili binarna negativna Napajanje Monitor LCD (LMD-3251MT) polarnost ULAZNA ISTOSMJERNA STRUJA: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (isporučuje prilagodnik napona izmjenične struje)
Page 395
Dimenzije Prib. 783 × 479,2 × 124,3 mm 3D naočale (za pričvršćivanje) (uključujući ispupčene dijelove) (š/v/d) BKM-31GM Težina Monitor LCD (LMD-3251MT) Okvir zaštite Prib. 13,3 kg CFV-B100 Prib. 13,8 kg (kada su dva Komplet 3D zaštite za oči CFV-E30SK BKM-250TGM postavljena) 3D zaštita za oči...
Page 396
• Adobe i Adobe Reader robne su marke Adobe nego što ga započnete koristiti. TVRTKA Systems Incorporated u Sjedinjenim Državama SONY NE SNOSI ODGOVORNOST NI ZA i/ili drugim zemljama. KAKVU ŠTETU - UKLJUČUJUĆI, ALI NE • Proizvodi ili nazivi sustava, koji se pojavljuju u OGRANIČAVAJUĆI SE NA NAKNADU...
Page 398
Kullanım Talimatları / Amaçlanan Bu sembolün göründüğü ünitenin parçaları Kullanım 6, 170 için kullanım talimatları içindeki uyarılara Sony LMD 3251MT LCD Monitör, cerrahi uyun. endoskopik/laparoskopik kamera sistemlerinden ve Arka plan rengi: Mavi diğer uyumlu tıbbi görüntüleme sistemlerinden elde Sembol: Beyaz edilen görüntülerin 3B ve 2B renkli video...
Page 399
Eğer ünite parazite sebep olursa (bu durum güç kablosunun üniteden çıkarılmasıyla tespit edilebilir) aşağıdaki adımları deneyin: –Ünitenin yerini etkilenen cihazlara göre değiştirin. –Üniteyi ve etkilenen cihazları farklı branşman devrelerine bağlayın. Daha fazla bilgi için kalifiye Sony servis personeline danışın. (Geçerli standart: IEC 60601 1 2)
Page 400
•Cep telefonları gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları LMD 3251MT'yi etkileyebilir. UYARI Sony Corporation tarafından satışa sunulan yedek parçalar hariç belirtilenlerin dışında yardımcı teçhizatların ve kabloların kullanılması LMD 3251MT'nin bağışıklığında düşüşe ve emisyonlarda artışa sebep olabilir. Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik emisyonlar LMD 3251MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 401
Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD 3251MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD 3251MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi Elektromanyetik ortam – kılavuz test seviyesi derecesi Elektrostatik ±6 kV temas...
Page 402
Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD 3251MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD 3251MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi Elektromanyetik ortam – kılavuz test seviyesi derecesi Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, kabloları...
Page 403
Montaj cihazı bağlantısının sıkı olduğunu yılda bir kez Yukarıdaki Güç Kablosu/Aygıt Konektörü/Fiş kontrol edin. kullanımıyla ilgili sorularınız olursa lütfen yetkili bir servis personeline başvurun. Aşağıdaki kurulum tipleri için Sony yetkili personeline başvurun: UYARI –Duvara montaj Bu aparata bir sıvı damlamamalı veya sıçramamalıdır.
Page 404
•Güvenlik için, aşırı voltaj verebileceğinden çevre aygıtı kablolamaya konnektörü bağlamayın. Bu port için olan kullanım talimatlarını izleyin. CD ROM hasarlıysa ya da kayıpsa bayinizden veya Sony servis temsilcinizden yeni bir tane satın alabilirsiniz. UYARI Bu üniteyi medikal amaçlarla kullanmak Bu ekipmanın konnektörleri izole değildir.
Page 405
LCD Ekran Paneli Hakkında Önlem •Üniteye monte edilen LCD panel, en az %99,99 işleyiş piksel oranı veren yüksek hassasiyet teknolojisi ile üretilmiştir. Böylece piksellerin çok Güvenlikte küçük bir oranı “takılabilir” ya da her zaman kapalı (siyah), her zaman açık (kırmızı, yeşil ya da mavi) •...
Page 406
Karton ve ambalaj malzemelerini atmayın. Üniteyi Temizlemeden önce nakliye ederken ideal bir kap işlevi görürler. AC prizinden AC güç kablosunu çıkardığınızdan emin Bu ünite hakkında bir sorunuz varsa, yetkili Sony olun. bayinize başvurun. Monitörü ve 3B gözlüğü temizleme Tıbbi kullanım LCD monitörünün ön koruma plakasında dezenfektasyona dayanıklı...
Page 407
önlemler • Bazı kişiler video görüntüleri izlerken rahatsızlık (göz zorlanması, yorgunluk veya bulantı) hissedebilir. Sony, tüm izleyicilerin video görüntüleri izlerken düzenli olarak mola vermesini önerir. Gerekli molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye değişir. Sizin için en iyi olana karar verin.
Page 408
Komponent girişi: 0,7 Vp p ± 3 dB 0,060 A (AC adaptöründen (%75 renklilik standardı renk sağlanan) çubuğu sinyali) AC adaptörü (Sony, AC 110MD) AC GİRİŞİ: 100 V 240 V, 50/60Hz, Harici senkronize edilmiş giriş konektörü 1,53 A ila 0,58 A BNC türü (1) DC ÇIKIŞI: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A...
Page 409
Sol/Sağ etiketleri (1) SONRA HER NE SEBEPLE OLURSA OLSUN Bu Üniteyi Kullanmadan Önce (1) SORUMLU OLMAYACAKTIR. CD ROM (Kullanım Talimatlarını • SONY, BU ÜNİTENİN KULLANICILARI içerir) (1) VEYA ÜÇÜNCÜ TARAFLAR TARAFINDAN Servis İletişim Listesi (1) YAPILAN HİÇBİR İDDİAYA KARŞI Information for Customers in Europe SORUMLU OLMAYACAKTIR.
Page 410
3B Görüntüleme Açısı (dikey) 3B Görüntüleme Açısı (dikey) Hat karışması oranı < %7 A (Tipik) B (Tipik) C (Tipik) 620 mm 35° 1240 mm Yandan Görünüm 3B Görüntüleme Açısı (dikey)
Page 412
Indikacije za upotrebu/Predviđena upotrebu za delove uređaja na kojima se namena 6, 170 pojavljuje ovaj simbol. Namena Sony LMD-3251MT LCD monitora je da NAPOMENA Boja pozadine: plava pruži 3D i 2D video prikaze u boji slika iz sistema Simbol: bela hirurških endoskopskih/laparoskopskih kamera i...
Page 413
– Premestite uređaj u odnosu na osetljivu opremu. – Priključite ovaj uređaj i osetljivu opremu u različite ogranke električne mreže. Za više informacija obratite se kvalifikovanom servisnom osoblju kompanije Sony. (U skladu sa standardom IEC 60601-1-2)
Page 414
(EMC) i potrebno je da bude instaliran i pušten u rad u skladu sa informacijama o EMC datim u uputstvu za upotrebu. • Prenosiva i mobilna RF komunikaciona oprema kao što su mobilni telefoni može da utiče na LMD-3251MT. UPOZORENJE Korišćenje drugog dodatnog pribora i kablova umesto naznačenih, izuzev zamenskih delova koje prodaje...
Page 415
Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetna imunost LMD-3251MT je namenjen za upotrebu u niže naznačenom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik uređaja LMD-3251MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa Nivo Test imunosti uređaja Elektromagnetno okruženje – smernice usklađenosti...
Page 416
RF predajnika, treba razmisliti o elektromagnetnom ispitivanju lokacije. Ako izmerena jačina polja na lokaciji na kojoj se LMD-3251MT koristi premašuje važeći gore navedeni nivo RF usklađenosti, LMD-3251MT treba posmatrati da bi se potvrdio normalan rad. Ako se primete abnormalne performanse, mogu biti neophodne dodatne mere kao što je drugačija orijentacija ili premeštanje...
Page 417
Preporučena rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme i LMD-3251MT LMD-3251MT je predviđen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kojem su izračene RF smetnje kontrolisane. Kupac ili korisnik uređaja LMD-3251MT može da doprinese sprečavanju elektromagnetnih smetnji održavanjem minimalnog rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme (predajnika) i LMD-3251MT kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom...
Page 418
Napomena UPOZORENJE Ako ste oštetili ili izgubili CD-ROM, možete da kupite novi od svog prodavca ili Sony servisnog Upotreba ovog uređaja za medicinske namene centra. Priključci ove opreme nisu izolovani. Nemojte priključivati bilo kakav uređaj koji nije usaglašen sa standardom IEC 60601-1.
Page 419
Takođe, ove pojave neće uticati na snimljene podatke. Mere predostrožnosti O LCD ekranu O bezbednosti • LCD panel koji je ugrađen u ovaj uređaj proizveden je sa visko preciznom tehnologijom • Koristite uređaj samo na 100-240 V naizmenične koja daje funkcionalni odnos piksela od najmanje struje.
Page 420
na povezanoj opremi. Detalje potražite u O čišćenju priručniku za rukovanje povezanom opremom. • Isključite napajanje kada se monitor ne koristi Pre čišćenja Isključite napajanje ako se monitor neće koristiti Proverite da li ste isključili AC kabl za napajanje iz tokom dužeg vremenskog perioda.
Page 421
• Neki ljudi mogu da osete neprijatnost (kao što je naprezanje očiju, zamor ili mučnina) tokom gledanja video slika. Sony preporučuje da svi gledaoci prave redovne pauze tokom gledanja video slika. Dužina i učestalost potrebnih pauza će se razlikovati od osobe do osobe.
Page 422
0,3 Vp-p negativna sinhronizacija) Opšte Komponentni ulaz: 0,7 Vp-p ± 3 dB Napajanje LCD monitor (LMD-3251MT) (75% hrominansa standardnog signala palete boja) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Priključak za spoljni sinhronizovani ulaz (doprema se iz AC adaptera)
Page 423
Držač AC utikača (2) Napomene Komplet 3D štitnika za oči • Pre upotrebe uvek proverite da li uređaj (CFV-E30SK) (1) ispravno radi. KORPORACIJA SONY NEĆE • Okvir (1) BITI ODGOVORNA ZA ŠTETE BILO KOJE • 3D štitnik (3) VRSTE UKLJUČUJUĆI, ALI NE Uputstvo za upotrebu za komplet OGRANIČAVAJUĆI SE NA: NAKNADU ILI...
Page 424
Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni) Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni) Odnos preslušavanja < 7% A (tipično) B (tipično) C (tipično) 620 mm 35° 1240 mm Izgled sa strane Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni)