Page 1
Istruzioni d’uso • Gebrauchsanweisung Instructions • Manuel d’utilisation...
Page 3
ITALIANO Avvertenze pag. Installazione pag. pag. Manutenzione pag. Cosa fare se... pag. Dati tecnici pag. Garanzia pag. DEUTSCH Anweisungen Montage Gebrauch Wartung Was tun, wenn... Technische Daten Garantie ENGLISH Warnings page Installation page page Maintenance page What to do if.. page Technical data page...
Col tempo la Rizzoli ha continuato ad affinare che rendono indispensabile in ogni casa una le proprie cucine utilizzando tecnologie sem- cucina a legna.
COMPONENTI DELLA CUCINA S 60 SF S 60 CF S 80 - S 90 LEGENDA Telaio Camera di combustione Fianco Avviamento Porta della camera di combustione Manopola aria primaria Zoccolo Cassa legna Corrimano 10) Piastra 11) Porta del forno 12) Forno...
Page 6
ACCESSORI Con le cucine a legna vengono consegnati zione, la manutenzione e l’uso quotidiano alcuni accessori che semplificano l’installa- dell’apparecchio. • Libretto d’istruzioni di uso dell’uscita fumi e manutenzione • Olio salvapiastra • Libretto verde e certificato • Olio per la pulitura della piastra di garanzia della cucina a legna •...
Page 7
1. Assicuratevi che il raccordo con la canna fu- L’apparecchio deve essere installato su un maria sia fatto a regola d’arte. Modello S 60 SF S 60 CF S 80 S 90 Lateralmente 10 cm 10 cm...
CANNA FUMARIA La canna fumaria è di vitale importanza per Consultate un tecnico specializzato oppure il corretto funzionamento di una cucina a lo spazzacamino responsabile di zona per legna. Le cucine sviluppano il massimo ren- qualsiasi problematica riguardante camino, dimento solamente se la canna fumaria cor- canna fumaria e raccordo con la cucina.
CORRETTO ALLACCIAMENTO AL CAMINO Nella figura 5 sono rappresentati alcuni gna e la canna fumaria sia più corto possibile. esempi per un corretto collegamento di una Il raccordo deve sempre essere messo orizzon- cucina a legna. Per avere un collegamento talmente o inclinato verso l’alto, mai verso il sicuro alla canna fumaria, raccomandiamo di basso.
Figura 7 - Predisposizione dell’uscita fumi Questo connettore permette una tolleranza do una unica direzione che dipende dall’o- di circa 1 cm in modo da facilitare l’installa- rientamento del connettore (vedi figura 8). zione. La tolleranza risulta disponibile secon- 40 mm 2 mm 10 mm 10 mm...
Page 11
è sufficiente un cacciavite a serrare nuovamente le brugole precedente- stella e utilizzare l’apposita chiave a brugola mente allentate. Le cucine S 60 CF e S 60 SF e le viti fornite in dotazione con la cucina. invece sono fornite con corrimano solo fron- Per prima cosa occorre sfilare il finale, che tale.
Page 12
40 mm 30 mm Figure 11b e 11c - Modifica del corrimano il finale dal lato in cui si vuole aggiungere il le brugole con la apposita chiavetta e si in- corrimano e si inserisce la curva e quindi le serisce il finale.
INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA Nei modelli S 60 CF e S 60 SF la porta fuoco modo viene facilitato l’utilizzo nel caso in si apre da sinistra verso destra, ma è possi- cui ci sia poco spazio sul lato sinistro della bile invertire il senso di apertura;...
Page 14
Figura 14 - Elementi mobili della porta. 1) Vite di fissaggio maniglia 2) Perni cerniere 3) Viti di fissaggio tappo Figura 15 - Corretta posizione della cerniera Figura 16 - Corretta posizione delle rondelle bombate 4) spostare le cerniere che sono fissate alla delle rondelle bombate, vedi figura 16.
2.11 PRIMA DELL’USO Prima dell’uso togliere i materiali di imbal- avvolta la piastra e con uno straccio rimuo- laggio presenti nel forno e sulla cucina, to- vere la maggior parte dell’olio steso sulla gliere anche la pellicola di plastica in cui è superficie.
Page 16
ATTENZIONE! quando il fuoco ha preso vigore si dovrà richiudere la chiave in modo da forzare il fumo a riscaldare tutte le parti della cucina. Le cucine sono state costruite per funzionare con la chiave d’avviamento chiusa. Con il funzionamento a chiave aperta si limita il rendimento e la potenza della cucina.
Page 17
10 mm Zona di Comignolo Schornsteinaufsatz Windfangbereich reflusso Canna Rauchabzugsrohr fumaria Raccordo o Ruchrohrstutzen Figura 20 - Valvola eccesso vapore su S80 e S90 Figura 21 - Valvola eccesso vapore su S60 CF canale da fumo oder -kanal Cucina Holzherd PROTEZIONE PORTA FUOCO In dotazione alle cucine Serie S, è...
Page 18
PORTA ACCESSORI All’interno della cassa porta legna è presente un piccolo cassetto porta accessori che può essere molto utile per tenere in ordine gli og- getti più piccoli, che in questo modo restano separati dalla legna. Figura 24 - Porta accessori 3.10 COPRIPIASTRA (OPTIONAL) Su tutte le cucine è...
persistenti, con un detergente specifico per tinatura. Per le parti smaltate o verniciate inox. Evitate assolutamente l’utilizzo di pa- evitate l’uso di abrasivi o aggressivi chimici e gliette o materiali abrasivi che possono graf- in caso di macchie spargere un po’ d’olio ed fiare la superficie.
Page 20
sulle confezioni. Per rimuovere la piastra è ciaio inox vi siano sempre 1 o 2 millimetri di sufficiente sollevarla. Rimettendola a posto, spazio in modo da consentire la dilatazione accertatevi che tra la piastra ed il telaio in ac- termica della piastra. MANUTENZIONE DELL’IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE ATTENZIONE! Prima di effettuare ogni operazione di manutenzione dell’im- pianto di illuminazione dovete togliere l’alimentazione all’impianto elettrico,...
Page 21
5. COSA FARE SE... Problemi Effetti Possibili rimedi Malfunzionamento Combustione irregolare • Verificare che il regolatore dell’aria primaria sia Combustione incompleta aperto. • Verificare che cenere e residui non ostru- Esce fumo dalla piastra iscano la griglia. • Verificare che la griglia non sia Esce fumo da altre parti della cucina montata alla rovescia (la parte piana va in alto).
6. DATI TECNICI DATI TECNICI S Modello S 60 SF S 60 CF S 80 S 90 Peso 167 kg 169 kg 190 kg 210 kg Potenza nominale 5,9 kW 6,0 kW 9,0 kW 10,5 kW Rendimento 71,5% 74,5% 78,3% 12±2 Pa...
Page 23
3 mesi. Per le riparazioni cabile giudizio deciderà se la prestazione di ga- presso i Centri di Assistenza della ditta Rizzoli il ranzia debba essere fatta in loco oppure presso i cliente è tenuto a versare le spese di trasporto.
Page 24
Per qualsiasi controversia o contestazione sarà competente sempre e solo il foro di Trento. Avvertenza Rizzoli S.r.l. è costantemente impegnata nel migliorare i propri prodotti, per questo il contenuto del presente libretto di istruzioni può cambiare senza preavviso. INDICE AVVERTENZE pag.
Page 25
INDICE Portateglia pag. 15 Porta accessori pag. 15 3.10 Copripriastra (optional) pag. 15 MANUTENZIONE pag. 16 Pulizia pag. 16 Svuotamento cenere pag. 16 Utilizzo della portina pulizia pag. 16 Pulizia delle parti a vista pag. 16 Pulizia dei vetri pag. 16 La cassa porta legna pag.
Die Verwendung ökonomischer und umwelt- ger Tradition, deren Ursprung auf das Jahre freundlicher Brennstoffe, die behagliche Wär- 1912 zurückgeht, als Carlo Rizzoli mit der Her- me des natürlichen Feuers und der angenehme stellung von Holzherden im typischen Stil der Duft des aus unseren Wäldern stammenden Dolomitentäler begann.
HERDBAUTEILE S 60 SF S 60 CF S 80 - S 90 LEGENDE Rahmen Befeuerungsraum Seitenwand Anheizklappe Befeuerungstür Primärluft-Knebel Sockel Holzschublade Herdstange 10) Herdplatte 11) Backofentür 12) Backofen 13) Sekundärluft-Hebel...
ZUBEHÖR Im Lieferumfang der Holzherde sind einige Wartung und den täglichen Gebrauch des Zubehörteile vorgesehen, die die Montage, Herdes erleichtern. • Gebrauchs- und Wartungsanleitung • Pflegeöl für Herdplatte • Infobroschüre “10 grüne Regeln” • Reinigungsöl für Herdplatte und Garantieschein des Holzherdes •...
Holzherd und den gesehene Material darf nicht als Brennstoff Rauchzug. 2. MONTAGE HINWEISE Rizzoli-Holzherde sind problemlos und ein- geeigneten, tragfähigen Boden aufgestellt fach zu montieren. Wir empfehlen folgen- werden. Falls diese Voraussetzung nicht ge- de Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung geben ist, müssen dementsprechende Maß-...
Page 30
Zona di Schornsteinaufsatz Chimney Windfangbereich reflusso Rauchabzugsrohr Ruchrohrstutzen oder -kanal Holzherd Reflow Chimney Souche Windfangbereich zone Abb. 3 - Bauteile des Schornsteins Conduit Flue uchabzugsrohr de fumées RICHTIGE ABMESSUNGEN UND FORMEN DES SCHORNSTEINS Der Schornstein muss den geltenden Nor- Holzherd darf nicht an einen bereits von chrohrstutzen Tuyau de raccordem Conjunction...
RICHTIGER ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Abb. 5 zeigt wie der Holzherd richtig an den und darf keine waagrechten oder fast den Schornstein anzuschließen ist. Für waagrechten Abschnitte aufweisen. Der den sicheren Anschluss an den Schornstein Einsatz von Rohrbögen und gewundenen empfehlen wir eine zweifache bauseitige Rohrabschnitten ist absolut zu vermeiden.
Abb. 7 - Rauchrohranschlüsse Als Montagehilfe steht eine Toleranz von ca. eine Richtung zur Verfügung (siehe Abb. 8). 1 cm, je nach Ausrichtung des Rohrs, in nur 40 mm 2 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm Abb.
Stromspannung ausgelegt sein und darf kei- der Umgebungstemperatur liegen (siehe ne Stellen berühren, die mehr als 50°C über Abb. 9). Abb. 9 - Position des Klemmbretts für den Anschluss an Abb. 10 - Klemmbrett für den Anschluss an die Stromver- die Stromversorgung sorgung: 1.
Page 34
40 mm 30 mm Abb. 11b und 11c - Montage der Herdstange herde S 60 CF und S 60 SF hingegen werden man das Endstück an der Seite an der man die nur mit einer Frontal-Herdstange geliefert. zusätzliche Stange montieren möchte und...
Topflappen auf die Herdstange legen oder Wäsche zum Trocknen daran aufhängen. TÜRANSCHLAG WECHSELN Die Herdmodelle S 60 CF und S 60 SF werden Seite des Holzherdes zur Verfügung steht, mit rechtsseitigem Feuertüranschlag gelie- kann der Türanschlag nach Bedarf problem- fert.
Abb. 14 - Abmontierbare Türelemente. 1) Befestigungsschraube Türgriff 2) Scharnierstifte 3) Schraubverschlüsse Abb. 15 - Richtige Scharnierposition Abb. 16 - Richtige Position der Unterlegscheiben 4) Die an der Herdstruktur befestigten Schar- ben (siehe Abb. 16); niere mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher 6) Wechseln Sie auch die Abdeckung des verstellen damit die Befestigungsschrauben Türgrifflochs indem Sie mit einem Sechskant- entfernt und wieder angebracht werden kön-...
2.11 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme des Herdes werden. Anhand eines Lappens beseitigen muss jegliches Verpackungsmaterial aus Sie den größten Teil des auf der Platteno- dem Backrohr sowie die zum Schutz der berfläche aufgetragenen Schutzölfilms. Herdplatte verwendete Plastikfolie entfernt 3.
dung zwischen Brennkammer und Rauch- kaltem Herd herausgezogen und nach gu- abzug hergestellt, wodurch der Zug des tem Anbrennen wieder geschlossen. Herdes verbessert wird. Der Hebel wird bei ACHTUNG! Sobald das Feuer lebhaft brennt, die Anheizklappe schliessen, damit sich die Wärme auf alle Teile des Herdes verteilt. Der Herd ist für den Betrieb mit geschlossener Anheizklappe ausgelegt.
bildung im Inneren des Backrohrs kommen. Seitenwand und kann bei Bedarf durch Dre- Einige Modelle der Holzherde sind diesbe- hen zum Öffnen der Belüftungsschlitze be- züglich mit einem Ventil zur Dampfablei- tätigt werden. Greifen Sie nie in das heiße tung ausgestattet. Das Ventil befindet sich Backrohr, die Betätigung des Ventils ist aus- im Innenraum des Backrohrs vorne an der schließlich bei kaltem Herd vorzunehmen.
Rückstände an Asche und Ruß fernen. Klappe wieder anbringen. Beim optimal entfernen zu können, sind die Herd- Herdmodell S 60 CF kann die Reinigung des modelle S 80 und S 90 mit einer Reinigungs- Rauchzugs durch Entfernen der sich im In- tür unterhalb des Herdes ausgestattet.
REINIGUNG DER SICHTBAREN TEILE Die Edelstahlteile werden bei kaltem Herd stung) mit einem weichen Tuch trocken. Zur mit neutralen Reinigungsmitteln oder - bei Reinigung von emaillierten oder lackierten hartnäckigen Verschmutzungen - mit spe- Teilen niemals scheuernde, aggressive oder ziellen im Handel erhältlichen Edelstahlrei- säurehaltige Reinigungsmittel verwenden.
Page 42
lung der Schutzschicht eine dünne Ölschicht Herdplatte entwickelte Produkte. Die Gebrau- auftragen. Die Kochplatten nehmen mit der chsanweisungen finden Sie auf den entspre- Zeit durch die Hitzeeinwirkung einen schönen chenden Packungen. Zum Entfernen der Platte gebräunten Farbton an; wenn Sie diesen Vor- wird diese einfach hochgehoben.
Page 43
4.10 AUSTAUSCH VON HERDBAUTEILEN Ein Großteil der Herdbauteile kann pro- die im Garantieschein oder auf dem Typen- blemlos mit einem normalen Schraubenzieher schild angeführte Seriennummer des Herdes abmontiert werden. Bei Anfragen in Bezug an. Das Typenschild finden Sie nach Auszug auf Zubehör oder Ersatzteile geben Sie immer der Holzschublade am oberen Teil des Sockels.
6. TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN S Herdmodell S 60 SF S 60 CF S 80 S 90 Gewicht 167 kg 169 kg 190 kg 210 kg Nennwärmeleistung 5,9 kW 6,0 kW 9,0 kW 10,5 kW Nutzleistung 71,5% 74,5% 78,3% 12±2 Pa Unterdruck im Schornstein 12±2 Pa...
Diese Pauschale entfällt, falls der Teile verbleiben im Besitz der Firma Rizzoli. Holzherd vor weniger als 3 Monaten gekauft Die Firma Rizzoli behält sich das Recht vor, die wurde. Anfallende Transportspesen bei Repa- Durchführung eventueller Garantieleistungen raturen durch eines der Kundendienstzentren entweder an Ort und Stelle oder direkt in ih- der Firma Rizzoli gehen zu Lasten des Kunden.
Für jegliche Streitigkeiten und Beanstandun- gen ist der Gerichtshof Trient zuständig. Hinweis Die Firma Rizzoli GmbH. ist ständig bemüht, ihre Produkte zu verbessern und behält sich deshalb das Recht vor, eventuelle Änderungen in diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen. INHALTSVERZEICHNIS ANWEISUNGEN...
Page 47
INHALTSVERZEICHNIS Fettpfannenhalter Zubehörfach 3.10 Herdplattenabdeckung (Zubehör) WARTUNG Reinigung Entfernen der Asche Verwendung der Reinigungstür Reinigung der sichtbaren Teile Reinigung der Sichtfenster Holzschublade Reinigung und Pflege der Herdplatte Wartung der Backofenbeleuchtung Reinigung der Backofenbeleuchtung 4.10 Austausch von Herdbauteilen WAS TUN, WENN... TECHNISCHE DATEN Technische daten S Einstellungen Nennwärmeleistung...
Page 48
Your choice fell upon a Rizzoli cooker, result the elegance, the beauty and the function- of a tradition started in 1912 when Carlo ality of the original product.
Page 49
PARTS OF THE COOKER S 60 SF S 60 CF S 80 - S 90 CAPTION Frame Combustion chamber Side Starting device Combustion chamber’s door Primary air hand grip Base Wood box Handrail 10) Plate 11) Oven’s door 12) Oven...
ACCESSORIES Together with the wood fired cookers you installation, the maintenance and the daily will find some accessories that simplify the use of the device. • Instruction booklet • Oil for the care of the plate • Green booklet and warranty certificate •...
1. The device must be installed on a surface with enough charge capacity. If the existent building does not satisfy this con- Model S 60 SF S 60 CF S 80 S 90 Sideways 10 cm 10 cm...
Page 52
10 mm CHIMNEY Chimney has a main importance for the sweeper for every problem dealing the correct working of a wood fired cooker. chimney, the exhaust-pipe and connection The cookers work at their best only if the with the cooker. chimney matches the building laws.
Page 53
CORRECT CONNECTION TO CHIMNEY In picture 5 you can see some examples for as possible. The connection must be always a correct connection of a wood fired cooker. placed horizontally or inclined upwards, For a safe connection to the flue, we suggest never downwards.
Picture 7 - Predisposition of the smoke outlet This connector allows a tolerance of about 1 gle direction that depends on the orientation cm in order to make the installation easier. of the connector (see picture 8). The tolerance is available according to a sin- 40 mm 2 mm 10 mm...
Page 55
Picture 9 - Position of the terminal board for the con- Picure 10 - Electric terminal board for the connection to nection to AC power. AC power: 1.Line 2.Neutral 3.Earth HANDRAIL PREDISPOSITION S 80 and S 90 cookers are endowed with Now you must insert the final part where 30 mm handrail on three sides (front, left side, right...
Page 56
40 mm 30 mm Picture 11b/c - Modification of the handrail you want to add the handrail and insert the with the special hex key and insert the final bend and the remaining parts of the han- part. drail. Last operation, fix the hex head screws WARNING! do not lean inflammable objects on the handrail, like kitchen rags or pinches.
Page 57
INVERSION OF THE DOOR OPENING In S 60 CF and S 60 SF cookers, the fire door the use of the cooker if you have few space opens from left to right but it is possible to on the left side of the cooker.
Page 58
Picture 14 - Mobile elements of the door 1) Handle fixing screw 2) Hinge pivots 3) Cap fixing screws Picture 15 - Correct position of the hinge Picture 16 - Correct position of the rounded washer 4) Move the hinges fixed to the structure us- washers (picture 16).
Page 59
2.11 BEFORE USING THE COOKER Before starting to use the cooker, remove the remove with a rag the most of the oil on its packaging materials in the oven, remove the surface. plastic film in which is wrapped the plate and 3.
WARNING! when the fire comes into force you must reinsert the starting key in order to force the smoke to heat all the parts of the cooker. Cookers are built to work with the starting key closed. If the cooker works with the starting key open it will be limited in strength and profit.
Page 61
10 mm Zona di Comignolo Schornsteinaufsatz Windfangbereich reflusso Canna Rauchabzugsrohr fumaria Raccordo o Ruchrohrstutzen Figura 20 - Steam excess valve on S80 and S90 Figura 21 - Steam excess valve on S60 CF canale da fumo oder -kanal Cucina Holzherd FIRE DOOR PROTECTION Together with the S range cookers personal- ized with fire door with glass, it is present...
Page 62
S 80 and S 90 models are endowed then close the door. In S 60 CF model, the with a cleaning door below the oven. To cleaning the fume-circuit may be done re- start the cleaning open the door unscrew- moving the plane inside the oven.
Page 63
lution for stainless steel in case of hard to re- abrasive or aggressive solution and in case move dirt. Do not use at all abrasive sponges of stains pour some oil and wait while it ab- that may scratch the surface. Dry with a soft sorbs the halo.
Page 64
MAINTENANCE OF THE LIGHT WARNING! Before starting any maintenance operation for the light, you must disconnect it from AC power and be sure that the cooker is not powered. Verify also if the cooker is cold and if the light was turned on in the previous minutes. Oven lamp suffers high temperatures.
5. WHAT TO DO IF… Problems Effects Possible solutions Bad working Irregular combustion • Verify that the primary air regulator is open • Incomplete combustion Verify that ash or other residuals do not obstruct Smoke comes out of the plate the grill •...
6. TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA S Model S 60 SF S 60 CF S 80 S 90 Weight 167 kg 169 kg 190 kg 210 kg Nominal power 5,9 kW 6,0 kW 9,0 kW 10,5 kW Efficiency 71,5% 74,5% 78,3% 12±2 Pa...
Page 67
This device is the result all the quality controls and internal tests. of the pluridecennial experience of Rizzoli, Rizzoli also warrants that the device is work- who warrants a perfectly made product. ing, without imperfections due to building...
Page 68
COMPETENT LAW COURT In case of controversy will be competent the law-court of Trento only. Note Rizzoli S.r.l. is constantly working to improve its products, for this reason the contents of this booklet may vary without notice. INDEX WARNINGS pag.
Page 69
INDEX Baking-pan holder pag. Glove box pag. 3.10 Plate cover (optional) pag. MAINTENANCE pag. Cleaning pag. Ash emptying pag. Use of the cleaning door pag. Cleaning the visible parts pag. Cleaning of the glasses pag. Wood box pag. Plate cleaning and maintenance pag.
Page 70
L’emploi d’un combustible économique et origine en 1912 lorsque Carlo Rizzoli com- écologique, la douce chaleur du feu natu- mença à produire ses cuisinières à bois dans rel, le parfum du bois de nos forêts, sont des le pur style des vallées Dolomitiques.
Page 71
COMPOSANTS DE LA CUISINIERE S 60 SF S 60 CF S 80 - S 90 LEGENDE Plan Chambre de combustion Flanc Clé de tirage Porte foyère Bouton de réglage d’admission d’air primaire Socle Tiroir à bois Main courante 10) Plaque de cuisson...
ACCESSOIRES Les cuisinières à bois sont livrées avec divers l’entretien et l’utilisation quotidienne de accessoires qui faciliteront l’installation, l’appareil. • Manuel d’instruction, d’utilisation et • Dispositif de raccordement au conduit d’entretien • Huile d’entretien de plaque • Livret vert et certificat de garantie de la •...
2. INSTALLATION GENERALITES L’installation d’une cuisinière Rizzoli est des être placé sur un sol capable de résister à sa plus simples. Quelques précautions sont charge et au poinçonnement. Si la construc- cependant à...
10 mm CONDUIT DE FUMEES Le conduit de fumée est un organe essen- Consultez un technicien spécialisé ou un tiel pour le bon fonctionnement d’une cuisi- fumiste agréé pour tout problème de car- nière à bois. Les cuisinières ne développent neau, conduit de fumées ou raccordement un rendement maximal que si le conduit de la cuisinière.
RACCORDEMENT CORRECT AU CONDUIT DE FUMEES Sur la figure 5 sont illustrés quelques positionné horizontalement ou en pente exemples de raccordements correct et incor- ascendante, mais jamais en contre-pente rects de la cuisinière. Pour un raccordement vers le bas. De même, il conviendra d’éviter en toute sécurité...
Figure 7 – Pré-équipement de la sortie de fumées La buse de raccordement permet un jeu d’en- tolérance vaut dans un seul sens en fonction viron 1cm pour faciliter la mise en place. Cette de l’orientation du connecteur (voir figure 8). 40 mm 2 mm 10 mm...
(ou les) élément(s) restant(s). En revan- fournis. Tout d’abord, retirer l’embout sim- che, les cuisinières S 60 CF et S 60 SF ne sont plement inséré en pression. Ensuite, des- livrées qu’avec la main courante frontale. Il...
Page 78
40 mm 30 mm Figures 11b et 11c - Modification de la main courante les supports adéquats. Ensuite, retirer le (ou latérale(s). Repositionner ensuite le (les) les) embout(s) de la barre frontale; insérer le embout(s) sur le (les) retour(s) et resserrer (ou les) coude(s) et la (les) barre(s) droite(s) les vis de fixation.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Sur les modèles S 60 CF et S 60 SF, la porte l’emplacement de la cuisinière, cette option foyère s’ouvre de gauche à droite, mais il est peut en faciliter l’utilisation si vous disposez possible d’en inverser le sens;...
Figure 14 – Eléments mobiles de la porte. 1) Vis de fixation de la poignée. 2) Axes des charnières. 3) Vis de fixation du cache. Figure 15 – Position correcte de la charnière Figure 16 – Position correcte des rondelles galbées 4) Retirer les charnières fixées à...
2.11 AVANT L’UTILISATION Avant toute utilisation de la cuisinière, reti- à l’aide d’un chiffon doux, essuyer l’huile de rer tous les matériaux d’emballage présents protection appliquée sur la plaque. dans le four. Retirer la pellicule plastique et, 3. UTILISATION AIR PRIMAIRE ET AIR SECONDAIRE Afin d’optimiser la combustion, il est impor- d’admission d’air secondaire, quant à...
ATTENTION! Repousser la clé dès que le feu a pris force et vigueur de manière à forcer les fumées à passer dans le circuit de chauffe inférieur et à réchauffer ainsi toutes les parties de la cuisinière. Maintenir présent à l’esprit que nos cuisinières sont conçues pour fonctionner avec clé...
10 mm Zona di Comignolo Schornsteinaufsatz Windfangbereich reflusso Canna Rauchabzugsrohr fumaria Raccordo o Ruchrohrstutzen Figure 20 – Soupape d’évacuation de vapeur sur S80 et Figure 21 – Soupape d’évacuation de vapeur sur S60CF canale da fumo oder -kanal S 90 Cucina Holzherd PROTECTION DE LA PORTE FOYERE...
Refermer soigneusement la d’une trappe de visite pour le nettoyage pla- trappe. Sur le modèle S 60 CF, le nettoyage cée sous le four. Pour ce faire, ouvrir la porte du circuit de fumées se fait en retirant la base d’entretien et retirer la trappe (dévisser les...
NETTOYAGE DES PARTIES VISIBLES Les parties en acier inox se nettoient à froid Pour les parties émaillées ou vernies, ne avec des détergents neutres ou, en cas de jamais utiliser de produits chimiques corro- taches persistantes, à l’aide d’un nettoyant sifs ou abrasifs.
autour de la plaque soient toujours mainte- de traitement à l’huile. Préalablement à une nus propres, ceci pour permettre une libre longue période d’inutilisation de votre cuisi- dilatation de la plaque et empêcher toute nière, nous vous conseillons d’appliquer un déformation de celle-ci.
4.10 REMPLACEMENT D’ELEMENTS La majeure partie des composants de nos cui- indiqué sur le bon de garantie ou sur la pla- sinières est aisément démontable à l’aide d’un quette signalétique. Cette plaquette est située simple tournevis. En cas de commande d’ac- sur la partie supérieure du socle (plinthe) et cessoires ou de pièces de rechange, veuillez visible en retirant le tiroir à...
6. DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES S Modèle S 60 SF S 60 CF S 80 S 90 Poids 167 kg 169 kg 190 kg 210 kg Puissance nominale 5,9 kW 6,0 kW 9,0 kW 10,5 kW 71,5% 74,5% 78,3% Rendement Dépression au conduit...
Conservez soigneusement ces missible. Pour l’exercice de la garantie, le documents. MODALITES D’APPLICATION DE LA GARANTIE La société Rizzoli se réserve le droit indiscu- établissement. table de choisir l’action la plus adéquate pour Pour toute intervention sous garantie à domi- résoudre le problème objet de l’appel en...
Page 90
Tribunal de Trento (Italie). Avis La société Rizzoli s’emploie en permanence à l’amélioration de sa production. Dans ce but, elle se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses modèles et le contenu de ce manuel.
Page 91
INDEX Poignées de lèchefrite pag. Porte-accessoires pag. 3.10 Couvercle de plaque (option) pag. ENTRETIEN pag. Nettoyage pag. Vidange des cendres pag. Utilisation de la trappe de visite pag. Nettoyage des parties visibles pag. Nettoyage des vitres pag. Tiroir a bois pag.