ER-041460/ ER-041461/ ER-041462/ ER-041463
DOC-043561-08
Inbetriebnahme
(Bild 1)
Bei der Montage der Zapfen auf
einem eigenen Werkstückträ ger,
müssen Montagebohrungen an-
gebracht werden.
Beim Abstand der Zapfen ist
eine
Positionstoleranz
von
0.02mm einzuhalten.
(Siehe Anordnung der Zapfen
Seite 9.)
Werkstückträger vorbereiten
(Bild 2)
Es können folgende Varianten
gewählt werden:
2
(Bild 3)
WICHTIG
Die Positionierung des Aus-
gleichszapfens / A erfolgt mit
Hilfe des Positionierstiftes
ø 2 h8 x 6 (F), über die Positi-
onierbohrung (C) in den MTS
Zapfen.
Setting up
(Diagram 1)
If the spigots are fitted to a
customer's own workpiece car-
rier, it will be necessary to drill
mounting holes.
With regard to the distance bet-
ween spigots, a position toleran-
ce of 0.02mm must be adhered
to.(cf.p. 9)
Prepare workpiece carrier
(Diagram 2)
The following variants can be
chosen:
Var 1
(Diagram 3)
IMPORTANT
Position compensation spigot / A
with the help of the positioning
pin ø 2 h8 x 6 (F) through posi-
tioning borehole (C) in the MTS
spigot.
Mise en service
(figure 1)
Pour le montage des tiges sur
un support de pièce de fabrica-
tion maison, aménager des per-
çages de fixation adéquats.
Pour l'écartement entre tiges,
maintenir une tolérance de posi-
tionnement de 0.02mm.
(Voir disposition des tiges, p. 9)
Préparation du support de
pièce
(figure 2 )
Les variantes suivantes peuvent
être sélectionnées :
Var 2
(figure 3)
IMPORTANT
Le positionnement de la tige de
compensation / A se fait à l'aide
du doigt de positionnement
ø 2 h8 x 6 (F) par l'intermédiaire
du perçage de positionnement
(C) dans les tiges MTS.
STANDARDIZATION
TOOLING SYSTEMS
1
3
F
C
Var 2
5