Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ER-033904
DOC-034458-05
MTS Basisplatte
360 x 760 P
Sicherheit, Garantie, Haftung
und Serviceadressen siehe Bei-
lage A.
Verpackungsinhalt
überprüfen
1
x
MTS Basisplatte
360 x 760 P
Bezeichnung der Teile
A) MTS IntegralChuck
M-P (8 x)
B) Zentrierkonus
C) Z-Aufl age
D) Ausrichtbohrung
ø 16 H6 (2 x)
E) Bohrung zur Bestimmung
des Plattenmittelpunktes
F) Verschlussstopfen
G 1/8" (3 x)
G) Luftpistolenventil G 1/8"
B
C
A
HINWEIS
Der Zentrierkonus (B) muss
beim Einsetzen von MTS Zen-
trier- und Ausgleichszapfen im-
mer mit einem leichten Oel- oder
Fettfilm versehen sein.
Fette und Pasten mit Fest-
schmierstoffen dürfen nicht ver-
wendet werden. Sie können im
Zentrierkonus (B) zu unlösbaren
Verbindungen führen.
MTS Base plate
360 x 760 P
For safety, guarantee, liability
and service addresses, see Ap-
pendix A.
Check package
contents
1
x
MTS Base plate
360 x 760 P
Description of parts
A) MTS IntegralChuck
M-P (8 x)
B) Centering taper
C) Z-support
D) Alignment boreholes
ø 16 H6 (2 x)
E) Borehole to determine the
plate center
F) Plug G 1/8" (3 x)
G) Air gun valve G 1/8"
G
F
ADVICE
When centering and compen-
sation spigots are inserted, the
centering taper (B) must always
be coated with a light oil or
grease film.
Do not use any masses or pastes
containing solid lubricants. They
may cause the chucking spigot
to be stuck in the centering ta-
per (B).
EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS
Plaque de base
MTS 360 x 760 P
Sécurité, garantie, responsabi-
lités et adresses de service : voir
annexe A.
Vérifi er l'intégralité
de la livraison
1
x
Plaque de base
MTS 360 x 760 P
Désignation des éléments
A) Mandrin IntegralChuck
M-P MTS (8 x)
B) Cône de centrage
C) Appui Z
D) Perçage de positionnement
ø 16 H6 (2 x)
E) Perçage pour la détermina-
tion du centre de la plaque
F) Bouchon G 1/8" (3 x)
G) Vanne pour pistolet
pneumatique G 1/8"
E
INDICATION
En utilisation de tiges de cen-
trage et de compensation MTS,
un mince film d'huile ou de
graisse doit toujours être appli-
qué sur le cône de centrage (B).
L'utilisation de graisses ou de
pâtes contenant des lubrifiants
solides est prohibée car risquant
de provoquer des phénomènes
de métallisation dans le cône de
centrage (B).
STANDARDIZATION
D
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour erowa MTS

  • Page 1 MTS Basisplatte MTS Base plate Plaque de base 360 x 760 P 360 x 760 P MTS 360 x 760 P Sicherheit, Garantie, Haftung For safety, guarantee, liability Sécurité, garantie, responsabi- und Serviceadressen siehe Bei- and service addresses, see Ap- lités et adresses de service : voir...
  • Page 2 Explanation of the symbols Description des symboles utilisés Das EROWA Produkt wurde The EROWA Product has been Le Produit EROWA a été conçu nach den allgemein anerkannten manufactured according to the en fonction des règles tech- Regeln der Technik und dem ak- generally recognized rules of niques généralement admises...
  • Page 3 ER-033904 STANDARDIZATION DOC-034458-05 EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS Schutzeinrichtungen Protection devices Dispositifs de protection GEFAHR DANGER DANGER Unvorhersehbare Fehlfunkti- Unforeseeable malfunctions or dysfonctionnements onen oder fehlerhaftes Material faulty material of the product prévisibles ou un matériau dé- des Produkts (wegfliegen von (parts being thrown out) can fectueux dans le produit (pièces...
  • Page 4 ER-033904 STANDARDIZATION DOC-034458-05 EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Dimensionen Basisplatte: Base plate dimensions: Dimensions plaque de base : 360 x 760 x 55 mm Repetiergenauigkeit: Repeatability: Précision de répétabilité : 0.005 mm Indexierung: Indexing: Indexation : 4 x 90°...
  • Page 5: Important

    Mise en service WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Um die MTS Basisplatte auf ei- To fit the MTS Base plate to a Pour pouvoir fixer une plaque de ner Montagefläche befestigen surface, an attachment borehole base MTS sur une surface de zu können, muss ein Montage- pattern must be drilled.
  • Page 6 Montagefläche und Auflageflä- Thoroughly clean the contact Nettoyer soigneusement la sur- chen der MTS Basisplatte sau- surfaces of both the MTS Base face de montage, ainsi que les ber reinigen. plate and the machine table. surfaces d’appui de la plaque de base MTS.
  • Page 7 Aufspannbeispiel mit einer Clamping example with an Exemple de fixation avec une MTS Basisplatte 360 x 760 P MTS Base plate 360 x 760 P plaque de base MTS 360 x und Positionierbolzen für T- and positioning bolts for T-...
  • Page 8 (figure 9) MTS Basisplatte sorgfältig auf Carefully position MTS Base Positionner soigneusement la dem Maschinentisch positionie- plate on the machine table. plaque de base MTS sur la table ren. de machine. (Bild 10) (Diagram 10) (figure 10) Schrauben M12 (V) und T-Nu-...
  • Page 9 (min. 7 bar). M-P MTS (min. 7 bar). WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Die MTS IntegralChuck M-P The MTS IntegralChucks M-P mandrins IntegralChuck können nicht einzeln angesteu- cannot be controlled individually. M-P MTS ne peuvent pas se ert werden. commander individuellement. min. 7 bar...
  • Page 10 M-P MTS (min. 7 bar). WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Die MTS IntegralChuck M-P The MTS IntegralChucks M-P Les mandrins IntegralChuck können nicht einzeln angesteu- cannot be controlled individually. M-P MTS ne peuvent pas se ert werden. commander individuellement. min. 7 bar...
  • Page 11 Thoroughly clean MTS Base Nettoyer soigneusement la Nettoyer soigneusement la reinigen und gegen plate and protect against plaque de base MTS et la plaque de base MTS et la Korrosion schützen. corrosion. protéger contre la corrosion. protéger contre la corrosion.
  • Page 12 Doigts de positionnement pour nieren der MTS Basisplatte auf MTS base plate on machine le positionnement de la plaque Maschinentischen mit T-Nuten. tables with T-slots. de base MTS sur les tables de machine avec rainures en T. Artikelnummer Part number No d'article ER-034349...
  • Page 13 Spare parts Pièces de rechange ER-034382 ER-034383 ER-034383 Reparatur-Set MTS pneumatisch Repair set, MTS pneumatic. All Kit de réparation MTS pneuma- Alle Verschleissteile für pneu- the wearing parts for pneumatic tique. Toutes les pièces d'usure matische MTS Spannfutter. MTS chucks.
  • Page 14 More products for MTS/MTS+/ Plus de prdoduits pour MTS/ MTS+/ MTS 81 Palettiersysteme MTS 81 Palletizing Systems MTS 81 Systèmes de palletisation Einbauspannfutter IntegralChucks Mandrins intégrables Einbauspannfutter MTS / MTS+ / MTS 81 ER-041928 ER-041928 ER-036802 ER-059016 ER-62447 ER-062447 ER-036800...
  • Page 15 WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA MTS Basisplatte nur mit den da- Lift the MTS base plate with the Soulevez la plaque de base Alzare la piastra di base MTS für vorgesehenen Traglaschen provided carrying latches only MTS avec la grue seulement...
  • Page 16 STANDARDIZATION AUTOMATION EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS EROWA WORKPIECE LOADING SYSTEMS Einbauerklärung Declaration of incorporation Déclaration d'incorporation Dichiarazione di incorporazione Der Hersteller: The manufacturer: Le fabricant : Il fabbricante: EROWA AG Postfach Knutwilerstrasse CH- 6233 Büron / Switzerland erklärt hiermit, dass das Produkt: hereby declares that the product: déclare par la présente que le pro-...
  • Page 17 Machinery Directive. Compliance complète dans le sens de la di- ai sensi della direttiva macchine ne. Die Konformität des EROWA of the EROWA chuck is given in rective CE Machines. La confor- CE. La conformità del mandrino Spannfutters ist nach der Richtlinie accordance with Directive 2006/42/ mité...
  • Page 18 Dokumentation Fehler mentation may contain errors. rédaction, le présent document aufweisen. Für Folgeschäden EROWA AG shall not be liable peut présenter des erreurs. EROWA Technology, Inc. übernimmt die EROWA for any consequential damage. EROWA AG décline toute re- North American Headquarters 2535 South Clearbrook Drive keine Haftung.