DEUTSCH
Stellen Sie den Korpus anschlie
ßend vor sichtig zu zweit aufrecht
hin. ACHTUNG: Nicht über die
Füße kippen! Diese können
sonst abbrechen.
13
J
S5
FRANÇAIS
Ensuite, redressez le corps du meuble
à deux avec précaution. ATTENTION:
ne pas le basculer sur les pieds!
Ils pourraient se casser.
ITALIANO
Quindi, con l'aiuto di una seconda
persona, posizionare il corpo del
mobile in posizione verticale.
ATTENZIONE: non inclinare sopra
i piedi del mobile! Possono rompere.
ENGLISH
Then carefully stand the unit upright
with the help of another person.
CAUTION: Do not tilt the unit over
and onto its feet! Doing so could
cause them to break off.
ČESKY
Korpus následně s pomocí druhé osoby
opatrně postavte. POZOR: Nepřeklápět
přes nohy skříně! Mohly by se odlomit.
POLSKI
Następnie w dwie osoby ostrożnie
posta wić korpus do pionu. UWAGA:
nie przechylać mebla na dwie nóżki!
W przeciwnym razie mogą się one
wyłamać.
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass der Korpus absolut
gerade aus gerichtet ist, bevor Sie die Rück
wand fixieren. Sonst lässt sich später die
Tür nicht ein wand frei mit den Scharnieren
einstellen.
FRANÇAIS
Assurezvous que le corps du meuble est
parfaite ment droit avant de fixer le
panneau arrière. Sinon, vous aurez du mal
à régler correctement la porte avec les
charnières.
ITALIANO
Assicurarsi che il corpo del mobile sia
perfettamente dritto prima di fissare la
parete posteriore. Altrimenti avrete diffi
coltà a regolare l'anta in maniera ottimale
con le cerniere.
ENGLISH
Ensure that the unit is aligned completely
straight before fixing the back panel.
Otherwise you will not be able to properly
align the door with the hinges.
SLOVENSKY
Korpus následne opatrne vo dvojici
postavte. POZOR: Nepreklopte cez
nožičky! Mohli by sa odlomiť.
MAGYAR
Végül óvatosan állítsa fel a bútortestet
egy másik személy segítségével.
VIGYÁZAT: Ne a lábakon keresztül
állítsa fel! Ellenkező esetben ezek
letörhetnek.
TÜRKÇE
Ardından gövdeyi iki kişi olarak dikkatli
şekilde yerine dik olarak yerleş tirin.
DİKKAT: Ayaklarının üzerinden devir-
meyin! Aksi takdirde bunlar kırılabilir.
ČESKY
Než připevníte zadní stěnu, za jistěte, aby
korpus byl vyrovnán naprosto rovně.
V opačném případě nebude později
možné správně nastavit závěsy dvířek.
POLSKI
Przed zamocowaniem tylnej ścianki upewnić
się, że korpus ustawiony jest idealnie prosto.
W przeciwnym razie nie będzie później
możliwe prawidłowe usta wienie drzwi
za pomocą zawiasów.
SLOVENSKY
Pred zafixovaním zadnej steny sa uistite, že
korpus stojí absolútne rovno. Inak nebude
neskôr možné správne nastavenie závesov
dvierok.
MAGYAR
A hátfal rögzítése előtt bizonyosodjon meg
arról, hogy a bútortest teljesen egyenesen
álle. Ellenkező esetben a későbbiekben nem
fogja tudni töké letesen beállítani az ajtókat
a sarokpántokkal.
TÜRKÇE
Arka parçayı sabitlemeden önce gövdenin
tamamen düz olmasını sağlayın. Aksi halde
kapak menteşe ile düzgün ayar lanamaz.