Publicité

Liens rapides

electronische Zeitschaltuhr
Aufsatzmodul Zeitschaltuhr mit Timer-Funktion
Art.Nr. 1736
Aufsatzmodul Zeitschaltuhr mit Timer-Funktion und
Uhrzeit
Sensoranschluss
Art.Nr. 1738
Datum
Bedienungsanleitung
Electronic time switch
Time switch attachment module with timer function
Time switch attachment module with timer function and
sensor input
Operating Instructions
Horloge électronique programmable
Prog Zufall Astro
ON
Mo
A
Module adaptateur d'horloge avec fontion minuterie
Di
B
Mi
Module adaptateur d'horloge avec fontion minuterie et
Do
C
connexion de capteur
Fr
Sa
OFF
W
S
So
Elektronische tijdschakelklok
Opzetmoduul met timer-functie
Mode
Set
Opzetmoduul met timer-functie en sensoraansluiting
Notice de service
Gebruikshandleiding
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berker 1736

  • Page 1 Zeitschaltuhr Horloge électronique programmable Prog Zufall Astro Aufsatzmodul Zeitschaltuhr mit Timer-Funktion Module adaptateur d'horloge avec fontion minuterie Art.Nr. 1736 Module adaptateur d'horloge avec fontion minuterie et Aufsatzmodul Zeitschaltuhr mit Timer-Funktion und connexion de capteur Uhrzeit Sensoranschluss Art.Nr. 1738 Datum...
  • Page 2: Table Des Matières

    B) Installation A) Bedienung Gefahrenhinweise ..................... 26 Funktion ......................Installationshinweise ..................27 Programmieren ....................Anschluss des Dämmerungssensors ............... 28 2.1. Aktuelle Daten einstellen .................. 2.2. Werkseinstellung und Reset ................C) Anhang Wahl Modus ...................... Technische Daten ....................29 3.1. Wahl des Programmspeichers ................Verhalten bei Netzspannungsausfall ..............
  • Page 3: Funktion

    2. Programmieren A) Bedienung Hinweis: Erfolgt bei der Programmierung länger als 2 Minuten keine Bedienung, schaltet die 1. Funktion electronische Zeitschaltuhr automatisch auf die Anzeige der aktuellen Daten. Die electronische Zeitschaltuhr ist eine System-Komponente und wird in Verbindung mit dem Die Programmierung kann durch ca.
  • Page 4 Bestätigen Sie die Symbole Uhrzeit, Datum durch kurzes Tasten von Set . Die electronische Zeitschaltuhr befindet sich nun im Modus zum Einstellen der aktuellen Daten. Einstellen Sommer-/Winterzeit: Einstellen aktueller Wochentag Mit den Tasten oder Sommerzeit (S) oder Winterzeit (W) einstellen. Mit den Tasten oder Wochentag (Mo..So) einstellen.
  • Page 5: Werkseinstellung Und Reset

    2.2. Werkseinstellung und Reset Wahl Modus 3.1. Wahl des Programmspeichers Manuelle Bedienung hat in allen Fällen Vorrang vor Automatikbetrieb. In den beiden Programmspeichern können unabhängige Programme abgelegt werden Wie in Kapitel 2.2. (Seite 8) beschrieben, können 2 separate Programmspeicher mit insgesamt (z.B.
  • Page 6: Manuelle Bedienung

    3.2. Manuelle Bedienung 4. Individuelle Schaltzeiten programmieren Hinweis: Bei Schaltzeitüberschneidungen (gleiche Zeit und Wochentag für EIN und AUS) wird Mit der Taste wird der Verbraucher eingeschaltet und mit der Taste abgeschaltet. die AUS-Zeit ausgeführt. Beispiel: Mo EIN 8.15 wird nicht ausgeführt Die Taste muss hierzu mind.
  • Page 7 Auswahl des Speicherplatzes Die Tasten oder zeigen die Schaltzeiten die bereits im gewählten Programmspeicher abgelegt sind. Programmieren EIN oder AUS Mit der Taste blättern Sie in Richtung frühere, mit der Taste in Richtung spätere Mit den Tasten oder auswählen, ob die Schaltzeit eine EIN- oder eine AUS-Schaltzeit Schaltzeiten.
  • Page 8 Programmieren Zufallsfunktion Mit den Tasten oder können Sie nun die Zufallsfunktion für die programmierte Schalt- zeit ein- oder ausschalten. Wenn der Punkt unter Zufall blinkt ist die Zufallsfunktion für diese Schaltzeit ausgeschaltet. Programmieren Wochentage Bestätigen der Zufallsfunktion durch kurzes Tasten von Set . Die Tasten oder wechseln die Wochentage, an denen die Schaltung ausgeführt...
  • Page 9: Löschen Von Schaltzeiten

    5. Löschen von Schaltzeiten 6. Programmieren einer Astrozeitverschiebung Drücken Sie die Taste Set ca. 2 Sekunden, bis im Display die Anzeige prog erscheint. Die Astroverschiebung ermöglicht die individuelle Anpassung der werksseitig vorberechneten Sonnenauf- und Sonnenuntergangszeiten an die örtlichen Verhältnisse. Auswahl des Programmspeichers Die Verschiebung wird für alle Tage im Jahr ausgeführt.
  • Page 10: Wahl Der Timer-Funktion

    7. Wahl der Timer-Funktion Bei Aktivierung der Timer-Funktion wird die Beleuchtung für eine voreingestellte Zeit zwischen Astro Sonnenaufgang Verschiebung Minute 1 Minute bis 23 Std. 59 Min. eingeschaltet. Mit den Tasten oder Minute (00..59) einstellen, um welche die Astrokurve verschoben werden soll. Auswahl der Timer-Funktion Bestätigen durch kurzes Tasten von Set .
  • Page 11: Programmieren Dämmerungsfunktion

    Durch kurzes Tippen (max. 1,5 Sek.) der Taste starten Sie die Timer-Funktion. 8. Programmieren Dämmerungsfunktion (nur bei Aufsatz mit Sensoranschluss) Der Verbraucher wird eingeschaltet. Für diese Funktion ist der Anschluss eines Sonnen-/Dämmerungssensors (separat bestellen) Die Anzeige zählt rückwärts (count-down). erforderlich. Der Doppelpunkt zwischen der Stunden- und Minutenanzeige blinkt.
  • Page 12: Richtwerte Für Dämmerungsfunktion

    8.1. Richtwerte für Dämmerungsfunktion Drücken Sie die Taste Set bis im Display die Anzeige 'prog' erscheint. Die Tabelle zeigt einige zum Anzeigewert gehörige Helligkeitswerte: Mit den Tasten oder wählen Sie das Symbol Mond. Bestätigen Sie durch kurze Betätigung der Taste Set . Dämmerungsfunktion: Anzeige ca.Luxwert...
  • Page 13: Astrofunktion

    9. Astrofunktion Programmierbeispiele: Soll eine Beleuchtung täglich mit dem Sonnenuntergang eingeschaltet und mit dem Sonnenauf- Apr. Jul. Okt. Dez. Jan. Soll die Beleuchtung zum Sonnenuntergang (SU) eingeschaltet oder aber zum Sonnenaufgang gang ausgeschaltet werden, kann dieses mit folgender Programmierung und aktivierter (SA) ausgeschaltet werden, müssen einmal programmierte Schaltzeiten im Automatikbetrieb Dunkelheit Astrofunktion erreicht werden:...
  • Page 14: Installation

    B) Installation 2. Installationshinweise Nach der Installation führen Sie bitte einen Reset aus, um das Gerät auf Werkseinstellung 1. Gefahrenhinweise zurückzusetzen: Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft Drücken Sie die Tasten Mode und Set gleichzeitig bis alle Anzeigen im Display kurz auf- erfolgen.
  • Page 15: Anhang

    3. Anschluss des Sonnen-/Dämmerungssensors C) Anhang (nur bei Aufsatz mit Sensoranschluss) Wichtig: Die Sensorleitung führt Schutzkleinspannung (SELV). Installationsvorschriften 1. Technische Daten nach VDE 0100 beachten. Nenneingangsspannung : 230 V, 50/60 Hz, N-Leiter erforderlich Der Dämmerungssensor wird an der Fensterscheibe befestigt. Die Position des Dämmerungssensors an der Fensterscheibe ist beliebig.
  • Page 16: Was Ist Wenn

    2. Verhalten bei Netzausfall 3. Was ist wenn... Bei Netzausfall zeigt die Anzeige für einige Zeit das Symbol " ", danach erlischt die Anzeige. ——:—— ...die Beleuchtung bei aktivierter Dämmerungsfunktion nicht einschaltet? Die vom Benutzer programmierten Schaltzeiten und die aktuellen Daten bleiben erhalten, die Bei Dämmerung und aktivierter Dämmerungsfunktion blinkt das Symbol .
  • Page 17: Gewährleistung

    Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an unsere zentrale neu eingegeben werden. Kundendienststelle: ... die programmierten Zeiten mit einer Stunde Differenz ausgeführt werden? Berker GmbH & Co. KG Sommer-/Winterzeiteinstellung prüfen und gegebenenfalls korrigieren. Abt. Service Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle...
  • Page 18 B) Installation A) Operation Warning ......................84 Function ......................40 Installation Instructions ................... 86 Programming ..................... 42 Connecting the Twilight Sensor ............... 88 2.1. Setting Current Data ..................42 2.2. Factory Setting and Reset ................. 48 C) Annex Mode Selection ....................50 Specifications ....................
  • Page 19 B) Installatie A) Bediening Veiligheidsinstructies ..................85 Functie ......................41 Installatie-instructies ..................87 Programmeren ....................43 Aansluiting van de schemersensor ..............89 2.1. Actuele gegevens instellen ................43 2.2. Fabrieksinstelling en reset ................49 C) Appendix Keuzemodus ....................51 Technische gegevens ..................91 3.1.
  • Page 20 B) Installation A) Commande Consignes relatives au danger ..................85 Fonction ..........................41 Instructions de montage ....................87 Programmation ........................43 Connexion du capteur crépusculaire ................. 89 2.1. Réglage des données actuelles ................... 43 2.2. Réglage usine et remise à zéro .................... 49 C) Annexe Sélection du mode ........................
  • Page 21: Function

    1. Function 1. Functie 1. Fonction The Electronic Time Switch is a system component and is installed in a box as per DIN 49073 L’horloge électronique programmable est un composant du système et il est De elektronische tijdschakelklok is een systeemcomponent en wordt in (deep box recommended) in conjunction with the Electronic Time Switch insert.
  • Page 22: Programming

    2. Programming 2. Programmeren 2. Programmation Important: Si pendant la programmation, il n'est pas effectué de manipulation Aanwijzing: Blijft tijdens het programmenen bediening gedurende meer Note: If no operation is made for longer than 2 minutes during programming, the Electronic Time pendant plus de 2 minutes, l'horloge électronique programmable passe dan 2 minuten achterwege, schakelt de elektronische tijdschakelklok Switch will automaticliy return to displaying the current data.
  • Page 23 Accept the Time, Date symbol by shortly depressing the Set key. Bevestig het symbool tijd,datum via kort indrukken van Set . Appuyer brièvement sur la touche Set pour valider le symbole Heure et Date. The Electronic Time Switch is now in the current data setting mode. De elektonische tijdschakelklok staat nu in de bedrijfsstand voor het instellen L'horloge électronique programmable est maintenant dans le mode per- van actuele gegevens.
  • Page 24 Setting the current day Instellen actuele weekdag Réglage du jour actuel de la semaine Use key to set the day (MO..SU). Met de toetsen weekdag (ma..zo) instellen. Appuyer sur la touche pour régler le jour de la semaine Accept by shortly depressing the Set key. Keuze bevestigen via kort indruken van Set .
  • Page 25: Factory Setting And Reset

    2.2. Factory Setting and Reset 2.2. Fabrieksinstelling en reset 2.2. Réglage en usine et remise à zéro Hand bediening heeft in alle gevallen voorrang op automatisch bedrijf. In de Dans tous les cas, la commande manuelle a priorité sur la marche automatique. Manual operation has, in all cases, priority over automatic mode.
  • Page 26: Mode Selection

    3. Keuzemodus 3. Sélection du mode Mode Selection 3.1. Keuze van het programmageheugen 3.1. Sélection de la mémoire de programme 3.1. Selecting the Program Memory Comme décrit à la page 49, 2 mémoires de programme indépendantes, pouvant contenir Zoals op pagina 49 beschreven, kunnen 2 afzonderlijke programmageheugens As described on page 48, the timer has two separate program memories for up to 18 switching au total jusqu’à...
  • Page 27: Manual Operation

    3.2. Manual Operation 3.2. Handbediening 3.2. Commande manuelle Using the key turns ON the consumer, whereas the key turns it OFF. Met de toets wordt de verbruiker ingeschakelt en met de toets Appuyer sur la touche pour allumer le consommateur et sur la uitgeachakeld.
  • Page 28: Programming Individual Switching Time Events

    4. Programming Individual Switching Time Events 4. Individuele schakeltijden programmeren 4. Programmation des heures de déclenchement individuelles Note: If switching time events overlap (identical time and day of the week for ON and OFF), Aanwijzing: Bij schakeltijdoverlappingen (identieke tijd en weekdag voor Important: En cas d’interférence des heures de déclenchement (temps et the OFF event will be executed.
  • Page 29 Selecting a memory location Keuze van de geheugenplaats Sélection de l’emplacement de mémoire indicates the switching time events already stored in the program memory can De toetsen tonen de schakeltijden die reeds in het gekozen Appuyer sur la touche pour visualiser les heures de déclenche- be displayed.
  • Page 30 Programming ON or OFF Programmeren AAN of UIT Programmation ALLUMAGE ou EXTINCTION Use the key to select the new switching time either as an ON or OFF event. Met de toetsen selecteren, of de schakeltijd een AAn- of een Appuyer sur la touche si le temps de commutation doit être un temps de The associated symbol will flash in the display.
  • Page 31 Programming the days Programmeren Weekdagen Programmation des jours de la semaine Appuyer sur la touche pour programmer les jours individuels change between the days where the event is to be executed. The current day is Met de toetsen selecteert u de weekdagen, waarop de schakeling de la semaine pour lesquels le déclenchement du mouvement doit être shown in a frame.
  • Page 32 Programming the random function Programmeren Toevalsfunctie Programmation de la fonction aléatoire key can now be used to activate or deactivate the random function for the Met de toetsen kunt u nu de toevalsfunctie voor de geprogrammeerde Avec la touche vous pouvez maintenant activer ou désactiver programmed switching time event.
  • Page 33: Deleting Switching Time Events

    5. Deleting Switching Time Events 5. Wissen van schakeltijden 5. Effacement des heures de déclenchement Depress the Set key for approx. 2 seconds until the display reads prog. Druk de toets Set toets gedurende ca. 2 seconden in, tot in het display Appuyer env.
  • Page 34: Programming An Astro Time Shift

    6. Programming an Astro Time Shift 6. Programmeren van een astro-tijdverschuiving 6. Programmation d’un décalage d'heure astronomique The astro shift function facilitates the individual adaptation of the factory-pre-calculated sunrise De Astro-verschuiving maakt individuele aanpassing mogelijk van de op de Le décalage astro permet d’adapter individuellement aux conditions locales and sunset times to your local conditions.
  • Page 35 Sunrise minute astro time shift Astro Zonsopgang Verschuiving Minuut Lever du soleil astro décalage minute Use key to set the minute (00..59) by which the astro curve is to be shifted. Met de toetsen minuut (00..59) instellen, waarmee de Astro- Entrer au moyen de la touche la minute (00..59) de laquelle Accept by shortly depressing the Set key.
  • Page 36: Selecting The Timer Function

    7. Selecting the Timer Function 7. Keuze van de timer-functie 7. Sélection de la fonction de temporisation When the timer function is activated the light is turned on for a preset time between 1 minute and Bij activering van de timer-functie wordt de verlichting gedurende een Lorsque la fonction de temporisation est activée, l’éclairage s’allume pour une up to 23 hours and 59 minutes.
  • Page 37 By shortly tipping (1.5 sec. max.) the key, you can start the timer function. This turns on Via kort indrukken (max. 1,5 sec.) van de toets start u de timer-functie. Toucher brièvement la touche (1,5 seconde maxi) pour démarrer la the consumer.
  • Page 38: Programming The Twilight Function

    8. Programming the Twilight Function 8. Programmeren van de schemerfunctie 8. Programmation de la fonction crépusculaire (only for attachment with sensor input) (alleen bij opzetstuk (seulement pour met sensoraansluiting) adaptateur avec connexion de capteur) This function requires the connection of a sun/twilightsensor (to be ordered separately). Voor deze functie is aansluiting van een zonne-/schemersensor vereist La connexion d’un capteur solaire/crépusculaire est nécessaire pour cette The programming of the twilight function facilitates brightness-controlled switching time events,...
  • Page 39 Depress the Set key for approx. 2 seconds until the display reads prog. Druk de Set toets in, tot in het display de melding ‘prog’ verschijnt. Appuyer env. 2 secondes sur la touche Set jusqu’à ce que l’indication ‘prog’ apparaisse sur l’unité d’affichage. Use the key to select the ‘moon’...
  • Page 40 8.1. Sun Protection and Twilight Functions Reference Values 8.1. Referentiewaarde voor zonwering- schemerfunctie 8.1. Valeurs de référence pour la fonction protection solaire et la fonction crépusculaire This Table shows a few brightness values associated with the reading: De tabel toont enkele bij het indicatiecijfer behorende Le tableau montre quelques-unes des valeurs affichées correspondant helderheidswaarden: aux valeurs de luminosité:...
  • Page 41: Astro Function

    Apr. Jul. Okt. Dez. Jan. 9. Astro Function 9. Astro-functie 9. Fonction astro Darkness Duisternis Nuit If the light is to be turned on at sunset or to be turned off at sunrise, switching time events once Dient de verlichting bij zonsondergang (SU) te worden ingeschakeld of Si l’on veut que l’éclairage s’allume au coucher du soleil (SU) ou qu’il s’éteigne programmed must be continuously adapted to the changing astronomical calendar in automatic daarentegen bij zonsopgang (SA) uitgeschakeld te worden, dienen...
  • Page 42: Random Function

    Programming examples: Programmeervoorbeelden: Exemples de programmation: If light is to be turned on daily at sunset and to be turned off at sunrise, the following Dient een verlichting dagelijks bij zonsondergang ingeschakeld en bij Si l’on veut que l'éclairage s'allume tous les jours au coucher du soleil et programming and activated astro function can be used to effect this: zonsopgang uitgeschakelt te worden, dan kan dit met behulp van de volgende qu’il s'éteigne de même au coucher du soleil, effectuer la programmation...
  • Page 43: Installation Warning

    B) Installation B) Installatie B) Installation 1. Warning 1. Veiligheidsinstructies 1. Consignes relatives au danger Attention: Electrical equipment must be installed and fitted by qualified electricians only. Attentie! Installatie en montage van elektrische apparaten mogen Attention! La mise en place et le montage d’appareils électriques uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf worden uitgevoerd.
  • Page 44: Installation Instructions

    2. Installation Instructions 2. Installatie-instructies 2. Instructions de montage After installation, make a reset to bring back the device to factory default setting. Na het installeren dient een reset te worden uitgevoerd, om het toestel op Après l’installation, il est nécessaire de procéder à une remise à zéro pour de fabrieksinstelling terug te zetten: ramener l’appareil aux valeurs consignées en usine.
  • Page 45 3. Connecting the Sun/Twilight Sensor 3. Aansluiting van de zonne-/schemersensor 3. Connexion du capteur solaire/crépusculaire (attachment with sensor input only) (alleen bij opzetmoduul met sensoraansluiting) (seulement pour adaptateur avec connexion de capteur) Important: The sensor line carries protective extra-low voltage (SELV). Please observe the installation procedures as per VDE 0100.
  • Page 46: Annex Specifications

    C) Annex C) Appendix C) Annexe 1. Specifications 1. Technische gegevens 1. Données techniques Rated input voltage (insert) : 230 V, 50/60 Hz, neutral conductor required Nom. ingangsspanning : 230 V, 50/60 Hz nulleider vereist Tension d’entrée nominale : 230 V, 50/60 Hz (conducteur type N nécessaire) Switching capacity : refrer to 'Insert' Operating Instructions manual Inschakelvermogen...
  • Page 47: What To Do In Case Of Mains Failure

    2. What to Do in Case of Mains Failure 2. Procedure bij stroomuitval 2. Mesures à prendre en cas de panne de courant In the event of mains failure, the display shows the " " symbol for some time before it goes Bij stroomuitval toont het display gedurende enige tijd het symbool "...
  • Page 48: What Will Happen If

    3. What will happen if... 3. Wat te doen, wanneer... 3. Que se passe-t-il quand..the light does not go on when the twilight function is activated? ... de verlichting bij geactiveerde schemerfunctie niet inschakelt? ... l'éclairege ne s'allume pas bien que la fonction crépusculaire soit activée? At dusk and when the twilight function is activated, the symbol flashes.
  • Page 49 ... there has been a mains failure? ... de netspanning is uitgevallen? ... quand il y a défaillance de la tension de secteur? Le symbole —:— apparaît sur l’unité d’affichage, la réserve de marche The display shows the --:-- symbol, the 24 hour power reserve is activated. If the voltage Het display toont het symbool —:—, de schakelreserve van 24 uur ist failure is less than 24 hours, the unit resumes the set functions without any maintenance.
  • Page 50 Veuillez envoyer l’appareil défectueux en port payé à notre service giving a brief description of the fault: aan onze centrale service-afdeling te zenden. après-vente central en joignant une description du défaut: Berker GmbH & Co. KG Berker GmbH & Co. KG Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38...
  • Page 51 Indicatie Toeval Jour OFF / éteint Aléal 5 Taste Set 10 Anzeige Datum einstellen 15 Anzeige Astro Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co. KG Set Date Astro Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany Toets Set Datum instellen Indicatie Astro Touche Set...

Table des Matières