der Maschine ausgeschaltet ist.
Der Antrieb schaltet nur ein, wenn die
Schutzabdeckung geschlossen ist.
OPTIMUM
Schalten Sie den Hauptschalter aus,
wenn die Schutzabdeckung zu Wartungs-
zwecken oder dem Wechsel von Zahn-
rädern geöffnet werden soll.
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
1.1
Indications de sécurité (avertissements)
1�9�4 Protection du mandrin avec interrupteur de position
1.9.4 Drehfutterschutz mit Positionsschalter
1.1.1
Classification de danger
Le tour est équipé d'une protection du
Die Drehmaschine ist mit einem Drehfut-
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
terschutz
mandrin. La machine ne peut démarrer que si
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
schine lässt sich nur einschalten, wenn
la protection du mandrin est fermée.
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
der Drehfutterschutz geschlossen ist.
Pictogramme
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
1�9�5 Carter anti-éclats
1.9.5 Späneschutzschild
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
Danger général
Fig. 1-5 Carter anti-éclats
Abb.1-5:
Späneschutzschild
Sichtfenster aus Polycarbonat
Hublot en polycarbonate
Das Polycarbonat- Sichtfenster im Späneschutz, das auch eine Rückhaltefunktion gegenüber
Version 1.0.1 vom 2016-03-08
wegfliegenden Teilen besitzt, muss vom kundenseitig verantwortlichen Personal in regelmä-
Le hublot en polycarbonate protège l'utilisateur des projections de pièces pendant l'usinage. Il doit
ßigen Zeitabständen einer Sichtprüfung unterzogen werden, um die betriebliche Sicherheit an
faire régulièrement l'objet d'un contrôle visuel, afin d'assurer à tout moment la sécurité.
der Maschine zu garantieren.
Le hublot en polycarbonate est soumis au vieillissement, et doit donc être considéré comme une pièce
Polycarbonat- Sichtfenster unterliegen einem Alterungsprozess und sind als Verschleißteile
einzustufen.
d'usure.
Die Alterung von Polycarbonat- Sichtfenstern kann nicht durch Sichtprüfungen erkannt werden.
Le vieillissement du hublots en polycarbonate ne peut pas être détecté par le simple contrôle visuel. Par
Es ist daher erforderlich, dass die Polycarbonat- Sichtfenster nach einer bestimmten Zeit aus-
conséquent, ce hublot doivent être remplacé régulièrement.
getauscht werden.
À long terme, le contact du hublots avec les fluides de coupe accélère son vieillissement, et peut
Eine längerfristige Beanspruchung von Polycarbonat- Sichtfenstern durch Kühlschmierstoffe
entraîner une détérioration de ses propriétés mécaniques (fragilisation). De même, les vapeurs de
kann zu einer beschleunigten Alterung, d.h. Verschlechterung der mechanischen Eigen-
réfrigérants, les détergents, les graisses et les huiles peuvent influencer le vieillissement du hublot en
schaften (Versprödung), führen. Auch von der Bedienerseite her können Kühlmitteldämpfe,
Reinigungsmittel, Fette und Öle oder andere aggressive Medien eine Alterung der Polycarbo-
polycarbonate, et donc une diminution de son efficacité.
nat- Sichtfenster bewirken. Das Ergebnis ist eine verringerte Rückhaltefähigkeit des Polycarbo-
nat- Sichtfensters gegenüber Spänen und eventuell wegfliegenden Teilen.
Page 6
Perceuse - Taraudeuse
ausgerüstet.
Die
Drehma-
Avertissement
DANGER!
AVERTISSEMENT!
PRUDENCE!
ATTENTION!
INFORMATION
Écran de protection
Späneschutzschild
Hublot
Sichtfenster
Vis de réglage
Einstellschrauben
Avertissement
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
M1.1,0,4.TH3309-TH3309D-TH3309V.FR - 12072017
Protection du mandrin
Drehfutterschutz
fermée
geschlossen
Definition/Conséquences
Péril imminent imédiat
Graves blessures et même la mort
Situation dangereuse
Blessures graves
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
ou des dégats matériels
Interrupteur de position
Positionsschalter
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
Protection du mandrin
Drehfutterschutz
•
du produit
ouverte
geöfffnet
•
de la machine ou l'environement
Conseils d'utilisation et autres informations
importantes et utiles
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
Dangers pour
Dangers
les mains
électriques
Originalbetriebsanleitung
16
Abb.1-3:
Schutzabdeckung Spindelstock
Fig. 1-4 Protection du mandrin
Abb.1-4:
Drehfutterschutz
.
ou
Pièces en
.
rotation
TH3309 | TH3309D | TH3309V
Version 1.0.2
Sécurité
2.12.10