Selector de patrones de puntada
Levante la aguja sobre la tela.
Gire el selector para elegir el patrón deseado.
q Configuración de la marca
w Selector de puntada
NOTA:
Para evitar daños en la aguja o la tela, asegúrese de
que la aguja esté arriba y fuera de la tela mientras se
selecciona una puntada.
Tecla de cosido hacia atrás
Siempre y cuando mantenga oprimido el botón de
puntada inversa, la maquina coserá hacia atrás.
NOTA:
La tecla se inclina cuando se está oprimida.
Placa de zurcir
Coloque la placa zurcidora con 3 clavijas en la parte
inferior.
Ajuste las clavijas de la placa zurcidora en los
agujeros de la placa de aguja. Los corretelas (dientes
de transporte) se entreverán a través de los orificios
de la placa zurcidora.
Sélecteur des motifs de points
Levez l'aiguille au-dessus du tissu.
Tournez le cadran pour sélectionner le motif désiré.
q Repère de réglage
w Sélecteur de point
REMARQUE:
Pour éviter d'endommager l'aiguille ou le tissu,
n'oubliez pas de lever l'aiguille et de la dégager du
tissu pour sélectionner un point.
Bouton de marche arrière
La machine coud en arrière tant que vous maintenez
le bouton de marche arrière enfoncé.
REMARQUE:
Le bouton incliné quando est déprimé.
Plaque de reprisage
Positionnez la plaque de reprisage avec ses 3 pions
au dessous.
Insérez les pions de la plaque de reprisage dans les
trous de la plaque aiguille. Les griffes d'entraînement
seront visibles dans les trous de la plaque de
reprisage.
23