Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica PRF0185060

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 2 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 3 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Page 4 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo installazione del KIT. corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come ●...
  • Page 5 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Page 6 3. FUNZIONAMENTO Funzione ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot- PANNELLO DI CONTROLLO tura Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE”...
  • Page 7 di avvicinarsi alla zona di cottura. ● Selezione delle zone di cottura Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) DISPLAY ZONA COTTURA corrispondente alla zona di cottura desiderata. nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: ● Power Level Funzione Valore Il piano è...
  • Page 8 impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; La modalità di viuslizzazione del countdown è la stessa verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare del Timer STAND-ALONE. l’avvenuto settaggio. ●...
  • Page 9 • premere/scorrere sulla Barra di Selezione (3) per Manager (Warming Function) selezionare prima la zona disattivare la funzione. desiderata tramite la zona di Selezione (2) ; La funzione si può disattivare anche tramite la Barra di Selezione (3), Nota : la disattivazione ripristina le condizioni del piano prima della pausa, il piano continua a lavorare con le portando il Power Level a stesse impostazioni precedentemente settate.
  • Page 10 ● Indicatore di saturazione filtri lampeggianti alternate. La cappa indica quando è necessario eseguire la = filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi; manutenzione dei filtri : Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia •...
  • Page 11 Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile Superficie di appoggio presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O) MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano...
  • Page 12 5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
  • Page 13 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 14 properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Page 15 machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet 61000-3-12. before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust. Recommendations for correct use in order to reduce the The minimum distance between the hob and the wall must impact on the environment: When cooking begins, the be at least 50mm from the front, at least 50mm from the device should be turned on at minimum speed, and left on...
  • Page 16 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 17 3. OPERATION Display the cooking power level and extraction speed (power) CONTROL PANEL Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation.
  • Page 18 Display area (2) Power Level Residual Heat Indicator ● Power Booster The product features a supplementary power level (after Pot Detector level ), which remains active for 5 minutes, after which Temperature Manager Function active the temperature returns to the previously set value. Pause function Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) (beyond level...
  • Page 19 Note: the setting must be made with the hob switched off, active, the symbol will flash to indicate that the function without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob is in use and must be deactivated if necessary in order to use the hob.
  • Page 20 The Timer can be set up to a maximum of 1(h) and 59(min.) The Zone/Display (4) will show the remaining ● Power Booster time; an acoustic signal will be emitted at the end of the The extractor is equipped with 1 additional extraction level countdown.
  • Page 21 odour filter. the letters flashing alternately. GREASE FILTER = carbon/ceramic odour filters; = grease filters; • press the Display (12) when the letter appears CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS • press FILTER (13) flashing light. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation •...
  • Page 22 residue and ensure maximum hygiene levels. detergents, either by hand or in the dishwasher at low temperatures and in a short cycle. When cleaned in the ● Cleaning the metal grille: dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its filtering characteristics remain unchanged.
  • Page 23 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 24 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Page 25 Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
  • Page 26 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 27 3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Page 28 DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
  • Page 29 Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. ● Wahl der Kochbereiche Zum Ausschalten des Timers: Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Kochbereich antippen (drücken).
  • Page 30 ● Pause Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem 7,4 Kw (Default-Einstellung) Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. 4,5 Kw Aktivierung: 3,1 Kw • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol Änderung Power Limitation...
  • Page 31 Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste ausgewählt werden, wird Automatikbetrieb unterbrochen; wenn hingegen die Power Booster Stufe aktiviert (8). gewählt wird, schaltet sich der Automatikbetrieb am Ende Display Temperature Manager der Zeitsteuerung wieder ein, in der Zwischenzeit blinkt das (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint Symbol weiter.
  • Page 32 LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Page 33 neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch beeinträchtigt werden. verwenden. ● Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Filterversion): REINIGUNG VERWENDEN! Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet. werden.
  • Page 34 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 35 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Page 36 installations domestiques en vigueur. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil Cet appareil est marqué conformément à la Di- doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 de sécurité...
  • Page 37 • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ●...
  • Page 38 produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du 3. FONCTIONNEMENT même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les PANNEAU DE COMMANDE dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
  • Page 39 AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Activation Timer « STAND ALONE » Fonction Valeur Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Zone de cuisson allumée cuisson.
  • Page 40 autres. Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Pour couper le Timer (minuteur) : ● Sélection des zones de cuisson • sélectionner la zone de cuisson (2) Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à...
  • Page 41 Activation : 4,5 Kw • appuyer sur (9), le symbole clignote à l’écran (2) 3,1 Kw Pour désactiver la fonction : Pour modifier le réglage du Power Limitation : • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la • appuyer sur (9), la Barre de Sélection (3) s’illumine Barre de sélection (3), pour •...
  • Page 42 procéder, pour cette zone aussi, à l’activation de la temporisation, et entre-temps le symbole fonction ; la fonction reste dans tous les cas active dans la continuera de clignoter. zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le Remarque  : en cas d’extinction de la plaque avec le signale l’Écran (2).
  • Page 43 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 44 vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. ● Nettoyage de l’extracteur : Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique imbibé de détergent liquide neutre. (Uniquement pour Version Filtrante) : UTILISER D'USTENSILES...
  • Page 45 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 46 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Page 47 instelprocedure van de Power Limitation. losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig Het product is ontworpen om gebruikt te KIT WINDOWS: over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur door de fabrikant geleverd).
  • Page 48 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de inductoren.
  • Page 49 3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Page 50 Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- Functie Waarde heid (afzuigvermogen) Kookzone ingeschakeld Activering Timer “STAND ALONE” Power Level Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Residual Heat Indicator Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Pot Detector mer Kookzones Functie Temperature Manager actief Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief...
  • Page 51 (5). ● Power Level [Vermogensniveau] De manier van weergave van de countdown is gelijk De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op aan die van de Timer STAND ALONE. de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen;...
  • Page 52 • druk op het Display (FL-2) en verplaats de vinger over de • druk op (9); het knipperende symbool verschijnt op Selectiebalk (3) om de displays (2) de nieuwe instelling te selecteren. Houd, om de gemaakte Om de functie uit te schakelen: keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden •...
  • Page 53 geuren af te voeren. functionerende kookzone verschijnt het symbool Voor de activering van deze functie: Opmerking: wanneer gelijktijdig een andere kookzone Druk op (14); wordt geselecteerd, wordt het symbool (8) opnieuw Herhaal dezelfde handeling voor de uitschakeling. zwak verlicht en kan de functie ook voor deze zone Opmerking: als gedurende de automatische werking op de geactiveerd worden;...
  • Page 54 • druk opnieuw lang op HOOD (11) om de activering van VETFILTER de indicator vetfilter te bevestigen. • druk op het Display (12), op het moment dat de letter verschijnt • druk op FILTER (13) - knipperend. TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot...
  • Page 55 aan de onderkant van het product te gebruiken om filters dit vereist) met niet-agressieve reinigingsmiddelen, eventuele resten te verwijderen en zo een maximale met de hand of in de vaatwasser met lage temperaturen en hygiënische veiligheid te garanderen. de korte cyclus. Het kan gebeuren dat het wassen in de vaatwasser het metalen vetfilter verkleurt maar de filter- ●...
  • Page 56 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 57 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Page 58 por separado de acuerdo a las normas de seguridad recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que pertinentes al componente y a su utilización con el tenga las siguientes características: película elástica de PVC suave con adhesivo a base de acrilato; que cumpla producto.
  • Page 59 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 60 de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios 3. FUNCIONAMIENTO drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x PANEL DE CONTROL 89 mm). ● Versión Filtrante: El aire aspirado se filtra a través de filtros específicos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la...
  • Page 61 pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
  • Page 62 Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna demás. zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga.
  • Page 63 ● Pausa valor visualizado Potencia (Kw) La función Pausa permite suspender cualquier función 7,4 Kw (configuración por defecto) activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: 4,5 Kw • presione (9), se visualiza el símbolo parpadeante 3,1 Kw en las pantallas (2) Para cambiar la configuración de la limitación de...
  • Page 64 residuos. (8). Para activar esta función: En el display (2) de la zona que está trabajando en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el Presione (14); Repetir la operación para desactivar. símbolo Nota : si durante el funcionamiento automático se Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de selecciona desde la Barra de selección (3) las cocción, el símbolo (8) volverá...
  • Page 65 • presione de nuevo prolongadamente HOOD (11) para FILTRO GRASAS confirmar la activación del indicador del filtro de grasas. • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que aparece la letra • presione FILTER (13) luz parpadeante. TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia...
  • Page 66 ● Limpieza de la bandeja de recogida de ● Mantenimiento Filtros de grasa: líquidos: Retiene las partículas de grasa procedentes de la En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de cocción. la olla es posible intervenir a través de la válvula de Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de drenaje, situada en la parte inferior del producto, para indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad),...
  • Page 67 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 68 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Page 69 sistemas domésticos vigentes. temperatura; utilizável a baixas temperaturas. ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA deve fazer parte de um circuito certificado com tensão Este aparelho está marcado em conformidade de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados...
  • Page 70 Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se ●...
  • Page 71 filtros de odores específicos antes de ser enviado Função novamente para a divisão. O produto é fornecido com tudo ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de o que é necessário para uma instalação padrão com saída cozinha do ar pela parte frontal do rodapé do móvel. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
  • Page 72 da zona de cozedura. permanecem ativas apenas as principais: as outras poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização a utilização do dispositivo. prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser imediato porque se encontra em fase de arrefecimento;...
  • Page 73 Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer 4,5 Kw STAND-ALONE. Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, 3,1 Kw é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- Para mudar a configuração de Power Limitation: • prima o visor (FL-2) percorra sucessivamente a Barra de Para o desligamento do Timer: seleção (3), para •...
  • Page 74 • prima (9), é apresentado o símbolo intermitente no cozedura, o símbolo (8) voltará a ser iluminado com visor (2) luz de ligeira intensidade, e poder-se-á assim proceder, também nesta zona, à ativação da função; a função Para desativar a função: permanece ainda ativa na zona em que já...
  • Page 75 selecionadas na Barra de seleção (3) as velocidades de • ligue o exaustor , o funcionamento automático interrompe-se; se, • com motor de aspiração e zonas de cozedura desligadas, em vez disso, for selecionado o Power Booster, o pressionar a Zona de seleção (12) funcionamento automático retomará...
  • Page 76 Fundir – descongelar – manter quente derreter a manteiga, fundir delicadamente o chocolate, – amanteigar descongelar pequenos produtos Potência manter aquecidas pequenas porções de comida recém- Baixa Fundir – descongelar – manter quente cozidas ou manter os pratos à temperatura de servir e –...
  • Page 77 5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 78 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 79 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Page 80 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέσι με τα πάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.: κατά τον σχεδιασμό των χώρων πρέπει να Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας. Power Limitation [Περιορισμός...
  • Page 81 ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες δεν σημαίνει ότι λειτουργούν και αποτελεσματικά IEC 62301.EN 60350-2. EN 55014-1, CISPR 14-1, EN λόγω...
  • Page 82 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 83 απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο τας...
  • Page 84 ● Ενεργοποίηση ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος Η λειτουργία Χρονοδιακόπτη Εστιών Μαγειρέματος είναι Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) μια αντίστροφη μέτρηση την οποία μπορείτε να ρυθμίσετε, ακόμη και ταυτόχρονα, σε κάθε εστία μαγειρέματος. Στο μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο τέλος...
  • Page 85 ηλεκτρικού ρεύματος, εντός των επόμενων 2 λεπτών. • πατήστε (10) Επαναλάβετε την ενέργεια για Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος απενεργοποίηση. [Power Limitation] : Σημείωση: εάν πατηθεί οποιαδήποτε άλλη λειτουργία ενώ • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα το...
  • Page 86 Σημείωση: η Λειτουργία Παύσης δεν επηρεάζει το Πατήστε ξανά (8) για απενεργοποίηση και σβήσιμο, σύστημα απορρόφησης. μέχρι το επίπεδο που εμφανίζεται στην Οθόνη (2) να γίνει ● Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» Ο Χρονοδιακόπτης αυτός είναι ένας ανεξάρτητος Σημείωση: εάν υπάρχουν περισσότερες εστίες που χρονοδιακόπτης...
  • Page 87 Σημείωση: εάν κατά τη διάρκεια της αυτόματης παρακάτω διαδικασία: λειτουργίας επιλεγούν από τη Μπάρα επιλογής (3) οι • ενεργοποιήστε τη μονάδα απορρόφησης ταχύτητες από έως , η αυτόματη λειτουργία • με σβησμένο τον κινητήρα απορρόφησης και τις εστίες διακόπτεται. Εάν αντίθετα επιλεγεί το Power Booster, η μαγειρέματος...
  • Page 88 Μαγείρεμα - σιγοβράσιμο -σοτάρισμα - σιγοβράσιμο, διατήρηση πολύ χαμηλού βρασμού, μαγεί- ψήσιμο ρεμα (για μεγάλο διάστημα), ανακάτεμα ζυμαρικών μαγείρεμα μεγάλης διάρκειας (ρύζι, σάλτσες, ψητά, Μαγείρεμα – αργό βράσιμο – δέσιμο - ψάρια) με υγρά (π.χ. νερό, κρασί, ζωμός, γάλα), ανακάτε- Μέτρια...
  • Page 89 λιπαρών ουσιών. Τα φίλτρα οσμών μπορούν να ● Συντήρηση Φίλτρου ενεργού άνθρακα – αποκατασταθούν θερμικά κάθε 2/3 του μήνα σε Κεραμικά (Μόνο για Έκδοση Φιλτραρίσματος): προθερμασμένο φούρνο στους 200°C για 45 λεπτά. Η Κατακρατά τις δυσάρεστες οσμές που οφείλονται στο σωστή...
  • Page 90 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 91 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Page 92 diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller 61000-3-12. torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen ANVÄNDNINGSFÖRSLAG förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter sågningen. Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara apparaten slås på...
  • Page 93 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
  • Page 94 3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning).
  • Page 95 fingrarna längs Valfältet (3): Effektnivå åt höger för att öka effektnivån; Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt vänster för att minska effektnivån. restvärme) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Display (2) Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Funktionen Temperature Manager ●...
  • Page 96 möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa Det går att ändra inställningen för Power Limitation maximala upptagningen samt reglera (effektbegränsning) genom att: upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens • trycka in Displayen (FL-2) och edan bläddra i Valfältet totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den (3), för att inställda upptagningen.
  • Page 97 Aktivering: för denna kokzon. Funktionen förblir i alla händelser aktiverad i kokzonen där den redan ställts in, vilket visas på • tryck in (9), symbolen visas blinkande på displayen Displayen (2). • Tryck på nytt in (8) för att inaktivera och stänga av För att inaktivera funktionen: tills nivån som visas på...
  • Page 98 (Effektbooster) väljs, återupptas automatiska • med sugmotor och kokzoner avstängda, tryck in Valfältet funktionen vid slutet av tidsinställningen och under tiden (12) • tryck länge på HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) tills Displayen förblir symbolen blinkande. Observera: om kokzonen stängs av när Automatisk (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande.
  • Page 99 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av frånluftsfläkt: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att flytande rengöringsmedel. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är ANVÄND INTE REDSKAP...
  • Page 100 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
  • Page 101 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 102 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 103 ylähyllyihin. muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: Huom.: tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda valmistajan ohjeita. tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta suosituksena on tehdä...
  • Page 104 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 105 3. TOIMINTA ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden OHJAUSPANEELI ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus)
  • Page 106 oikealle tehotason lisäämiseksi; Power Level (tehotaso) vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Residual Heat Indicator (jäljellä olevan Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella lämmön ilmaisin) Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Temperature Manager (lämpötilanhallinta) Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason -toiminto päällä lisäksi), joka jää...
  • Page 107 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton • paina (10) Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon enimmäistasoa. pois päältä. Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Huomio : jos mitä tahansa muuta toimintoa painetaan Key ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 Lockin (näppäinten lukitus) ollessa päällä, symboli minuutin kuluessa...
  • Page 108 ● Imunopeus (-teho): Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin keston, joka näkyy alueella/näytössä (4). Imurissa on 4 nopeustasoa (teho) välillä Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle painamatta, kunnes lähtölaskenta alkaa. tehotason lisäämiseksi vasemmalle tehotason Ajastimen maksimiasetus on 1 (h) ja 59 (min.) Alueella/...
  • Page 109 • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) • käynnistä imutaso vahvistaaksesi keramiikka-/hiili-/hajusuodatinten • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina osoittimen aktivoinnin. valinta-aluetta (12) • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä RASVASUODATIN näkyvät (12) kirjaimet vilkkuen vuorotellen. • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain •...
  • Page 110 pesuaineella. Se tulee kuivata huolellisesti hapettumisen 4. HUOLTO välttämiseksi. Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai IMURIN HUOLTO huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ● Imurin puhdistus : Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen pesuaineisiin kostutettua liinaa.
  • Page 111 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 112 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Page 113 • Klargjøring av møbel for innebygging: 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og BRUKSANBEFALINGER tørketromler. Utfør alle utskjæringer før platetoppen settes Anbefalinger korrekt bruk reduksjon på plass og fjern alt av sagflis og sponrester. miljøbelastning: Når man begynner å...
  • Page 114 Sett kjelen i midten av kokesonen som er avmerket på platetoppen. BRUK AV AVTREKKET Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette...
  • Page 115 3. DRIFTSFUNKSJON Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Page 116 Display (2) Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Pot Detector (Kjeledetektor) ● Power Booster (forsterkernivå) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Pausefunksjon Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk...
  • Page 117 Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter symbolet , blinke for å angi at funksjonen er i bruk og med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til den må eventuelt deaktiveres for å kunne gjøre inngrep på strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, koketoppen.
  • Page 118 styringer, slik at nedtellingen settes i gang. for å øke effektnivå, mot venstre for å redusere effektnivå. Timeren kan stilles inn til maksimalt 1(t) og 59(min.) I Merknad: Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Sone/Display (4) vil det vises gjenværende tid og når Valg/Display (12) nedtellingen er ferdig vil det høres et akustisk signal.
  • Page 119 Valgområdet (12) luktfilterindikator • Trykk lenge på HOOD (11) inntil Display (12) viser kull/keramikk. bokstavene som blinker vekselvis. FETTFILTRE = Luktfiltre kull/keramisk = fettfilter • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. LUKTFILTRE KULL/KERAMISK •...
  • Page 120 kan skade koketoppen hvis de ikke fjernes øyeblikkelig. ● Vedlikehold av fettfilter: Salt, sukker og sand kan ripe opp glassoverflaten. Bruk en Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. myk klut, kjøkkenpapir eller produkter som er laget spesielt for rengjøring av overflaten (overhold produsentens Må...
  • Page 121 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 122 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Page 123 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), LOVREGULERING hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, Apparatet er designet, afprøvet og produceret i at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet overensstemmelse med de følgende standarder: ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: •...
  • Page 124 ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem •...
  • Page 125 3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Page 126 Residual Heat Indicator (Indikator for til- bageværende varme) ● Power Booster (Effektbooster) Pot Detector (Grydedetektor) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, raturkontrol) er aktiv hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Pausefunktion Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk...
  • Page 127 Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Bemærk: hvis der trykkes på en af de andre funktioner, mens tastblokeringen Key Lock er aktiv, så blinker uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- symbolet for at angive, at funktionen er i brug og skal nettet inden for de næste 2 minutter.
  • Page 128 Bemærk: Vent 10 sekunder, før der trykkes på andre Bemærk: Det indstillede effektniveau vises i området Valg/ kommandoer, og nedtællingen er begyndt. Display (12) Timeren kan indstilles til maksimalt 1 (t) og 59 (min.) Den resterende tid vil blive vist i Zone / Display (4), ved ●...
  • Page 129 kul/keramisk. • tryk og hold HOOD (11) nede, indtil bogstaverne FEDTFILTER vises på displayet (12) og blinker skiftevis. • tryk på displayet (12), i det øjeblik bogstavet vises = kul/keramiske lugtfiltre; = fedtfilter; • tryk på FILTER (13) blinkende lys. •...
  • Page 130 skader kogepladen og skal straks fjernes. Salt, sukker og ● Vedligeholdelse af fedtfiltre: sand vil kunne ridse glasoverfladen. Brug en blød klud, Tilbageholder fedtpartiklerne, stammer køkkenrulle eller specifikke produkter til rengøring af stegningen. induktionsplader (følg producentens anvisninger). Filteret skal rengøres en gang om måneden (eller når ●...
  • Page 131 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 132 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Page 133 bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej dotyczącymi instalacji domowych.
  • Page 134 • Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się ●...
  • Page 135 zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • 3. DZIAŁANIE Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 PANEL STEROWNICZY x 89 mm). ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane...
  • Page 136 Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE” / Timer Stref grzewczych Pot Detector (Detektor Garnka) Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Aktywna funkcja Temperature Manager (Re-...
  • Page 137 ● Wybór stref grzewczych sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. • wybrać strefę grzewczą (2) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na ● Power Level (Poziom Mocy) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy.
  • Page 138 4,5 Kw • wcisnąć (9), wyświetli się migający symbol wyświetlaczach (2) 3,1 Kw Aby dezaktywować funkcję: Aby zmienić ustawienie funkcji Power Limitation (Ograniczenie mocy): • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • nacisnąć na Wyświetlacz (FL-2), następnie użyć Paska •...
  • Page 139 Uwaga: wybierając jednocześnie inną strefę grzewczą, Pasku Wyboru (3) wybierze się prędkości od symbol (8) znowu zapali się światłem o niewielkim automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane; jeśli natomiast wybierze się Power Boster, automatyczne natężeniu i będzie można aktywować funkcję także dla tej strefy;...
  • Page 140 • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby potwierdzić aktywację wskaźnika filtra przeciwtłuszczowego. TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów...
  • Page 141 znajdującego się w dolnej części produktu, w celu saturacji filtrów wskazuje taką konieczność) używając wyeliminowania wszelkich pozostałości, zapewniając nieagresywnych detergentów, ręcznie lub w zmywarce do maksymalne bezpieczeństwo higieniczne. naczyń w niskiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. Podczas mycia w zmywarce do naczyń, metalowy filtr ●...
  • Page 142 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 143 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Page 144 Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v pokyny výrobce kuchyně. případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě • pro optimalizaci instalace filtrace se doporučuje vytvořit v potřeby vyčistit.
  • Page 145 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 146 3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Page 147 Power Level (úroveň výkonu) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Residual Heat Indicator (ukazatel Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším zbytkového tepla) než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a Pot Detector (detektor hrnce) poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. Funkce Temperature Manager (správce Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové...
  • Page 148 desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli Lock stisknuta nějaká jiná funkce, symbol bude blikat připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném na znamení, že je daná funkce používána a v případě připojení samotné elektrické sítě, během následujících 2 potřeby použití...
  • Page 149 Časovač lze nastavit na maximum 1(hod) a 59(minut) V Výběru/Displeje (12) Zóně/Displej (4) se zobrazí zbylý čas, po ukončení odpočítávání bude vydán zvukový signál. ● Power Booster (Posilovač výkonu) Poznámka: Když je odpočítávání menší než 10 minut, na Odsávač je vybaven jedním přídavným stupněm, který se časovači se objeví...
  • Page 150 • s vypnutým odsávacím motorem a varnými zónami • znovu dlouze stiskněte HOOD (11) pro potvrzení aktivace stiskněte zónu výběru (12) indikátoru • dlouze stiskněte HOOD (11), dokud se na displeji (12) uhlíkových proti zápachových/keramických filtrů. nezobrazí střídavě blikající písmena TUKOVÝ...
  • Page 151 jsou spreje na trouby nebo odstraňovače skvrn. NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ NEBO NÁSTROJE! Vyvarujte se používání přípravků, které obsahují abrazivní • NEPOUŽÍVEJTE PARNÍ ČISTIČE!!! látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Po každém použití nechte desku vychladnout a odstraňte z ní připálené pokrmy a skvrny po zbytcích pokrmů. Cukr ●...
  • Page 152 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 153 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Page 154 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky 61000-3-12. po pílení. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia byť...
  • Page 155 POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
  • Page 156 3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Page 157 DISPLEJ VARNEJ ZÓNY ● Power Level (Úroveň výkonu) na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a Funkcia Hodnota prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): smerom doprava zvýšite výkon, Varná zóna zapnutá smerom doľava znížite výkon.
  • Page 158 časovač STAND-ALONE. tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená ● Key Lock režim, v ktorom je obmedzená najvyššia spotreba energie Key Lock (zablokovanie tlačidiel) umožňuje zablokovať a reguluje sa najvyšší...
  • Page 159 nedeaktivuje, doska sa automaticky vypne. POUŽITIE ODSÁVAČA Poznámka: funkcia Pauza nemá vplyv na odsávanie. ● Zapnutie odsávacieho systému: • Zapnite dosku podľa pokynov v kapitole „Zapnutie“ v ● Časovač „STAND ALONE“ (samostatný) „Použitie varnej dosky“; Funkcia časovača je odpočítavanie nezávislé od varných zón (a odsávacej zóny).
  • Page 160 ● Reset nasýtenia filtrov ZÁPACHOVÉ FILTRE UHLÍKOVÉ/KERAMICKÉ Po vykonaní údržby filtrov (tukových a/alebo uhlíkových/ • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno keramických) dlho stlačte FILTER (13); tento sa vypne, • stlačte FILTER (13) stále svetlo. pričom obnoví výpočet indikátora. •...
  • Page 161 ÚDRŽBA ODSÁVAČA 4. ÚDRŽBA ● Čistenie odsávača : Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, Na čistenie používajte handru navlhčenú VÝHRADNE IBA že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Pre údržbu výrobku si pozrite obrázky po ukončení NA ČISTENIE NEPOUŹÍVAJTE NÁRADIE ANI NÁSTROJE! inštalácie označené...
  • Page 162 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Page 163 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 164 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Page 165 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására kapcsolatba a kereskedővel vagy az ügyfélszolgálattal, szakosodott megfelelő...
  • Page 166 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
  • Page 167 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
  • Page 168 jobbra a teljesítményszint növeléséhez; Power Level (Teljesítményszint) balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ jelző) Kijelző (2) területen Pot Detector (Edény felismerő) ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív A terméken van egy kiegészítő...
  • Page 169 ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék ● Key Lock (Biztonsági zárolás) használatának beálltását maximális áramfelvétel A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak korlátozásával, és összes aktív főzőzóna blokkolását, véletlenszerű beavatkozások áramfelvételének beállításával úgy, hogy a főzőlap teljes megakadályozása érdekében, aktívan hagyva a már áramfelvétele ne menjen a beállított áramfelvételi érték beállított funkciókat.
  • Page 170 beállított beállításokkal üzemel tovább. nem áll „ ”-ra. Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja Megjegyzés: ha több zóna működik a Temperature le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Manager (Hőmérséklet-kezelővel (Warming Function - Megjegyzés: a Szünet Funkció nincs hatással az Melegítő...
  • Page 171 automatikusan, fokozatosan kikapcsol. villogó és betűk. ● Szűrő telítettség kijelző = szén/kerámia szag szűrők; = zsírszűrő; A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket karban kell tartani: Szén /kerámia szag szűrők FILTER (SZŰRŐ) (13) SZÉN/KERÁMIA SZAG SZŰRŐK bekapcsol • nyomja meg a Kijelző (12) gombot abban a pillanatban, Zsírszűrő...
  • Page 172 Olvasztás - felengedés - melegen tartás vaj olvasztásához, csokoládé lassú felolvasztásához, kis - keverés mennyiségű termékek kiolvasztásához Alacsony teljesít- az éppen elkészült, kis mennyiségű étel melegen tartásá- Olvasztás - felengedés - melegen tartás mény hoz vagy adagok megfelelő hőfokon tartásához és rizottó - keverés keveréséhez Főzőlap stand-by vagy kikapcsolt állapotban (főzés végén...
  • Page 173 5. SZERVIZ HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT Tájékoztató kód Leírás Lehetséges okok Megoldás További használat előtt vár- A főzőzóna a túl magas hőfok mi- Az elektromos részek belső hő- ja meg, míg a főzőlap telje- att kikapcsol mérséklete túl magas sen kihűl Az edény elvesztette mágneses- Nem megfelelő...
  • Page 174 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 175 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Page 176 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Page 177 • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още топли върху повърхността на контролния панел на •...
  • Page 178 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Page 179 Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента готвене процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ...
  • Page 180 бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по никаква друга команда, докато Таймерът Зона за време на употреба на устройството. Готвене се стартира. всички налични функции ще бъдат ВСИЧКО: Забележка: натискайки отново продължително (6), осветени със слаба светлина, която ще се засили Таймерът...
  • Page 181 зададения режим; с тази функция се разполага с предимството да се постигне по-бързо готвене, но без риск храната да бъде изгорена, тъй като температурата не надхвърля тази на зададеното ниво. Тази функция е налична за нивата на мощност от до Активиране: •...
  • Page 182 в Зона/Дисплей (4) УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА Забележка : изчакайте 10 секунди без да натискате ● Включване на системата за аспирация: никаква друга команда, докато се стартира обратното • Включете плота, както е посочено в раздел преброяване. “включване” на “употреба на плот за готвене”; Таймерът...
  • Page 183 ● Индикатор за запушване на филтри появят на Дисплей (12) буквите и мигащи при Аспираторът показва, когато е необходимо, да се редуване. извърши поддръжката на филтрите: Филтри против миризми с въглен/керамични ФИЛТЪР = филтрите за миризми с въглен/керамични; (13) се включва филтър...
  • Page 184 Топене – размразяване разтопяване на масло, деликатно разтопяване на поддържане на топло – разбъркване шоколад, размразяване на продукти с малки размери Ниска поддържане топли на малки порции храна, току що мощност Топене – размразяване сготвени или поддържане на температура на ястия за поддържане...
  • Page 185 5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
  • Page 186 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 187 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Page 188 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE exonerat de orice răspundere privind eventualele VIAȚĂ UTILĂ deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni Acest aparat este marcat conform prevederilor și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Page 189 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Page 190 redirecționat în încăpere. Produsul se livrează cu toate Funcție accesoriile necesare pentru o instalare standard cu orificiu ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare de ieșire a aerului în partea frontală a plintei mobilei. pentru plita de gătit Produsul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
  • Page 191 mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi Apăsaţi din nou pentru a stinge până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Notă: Aceasta funcţie are prioritate înaintea tuturor zona de gătit.
  • Page 192 afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- valoare vizualizată Putere (Kw) ALONE (temporizator AUTONOM). 7,4 Kw (setare implicită) Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. 4,5 Kw Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
  • Page 193 ● Pauză Pe afișaj (2) din zona care lucrează în Temperature Funcţia Pauză permite suspendarea oricărei funcţii active Manager (Gestionare temperatură) apare simbolul pe plită, aducând la zero puterea de gătire. Notă: selectând concomitent o altă zonă de gătit, simbolul Activare: (8) se va aprinde din nou cu o lumină...
  • Page 194 Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare. ● Activare indicator de saturație a filtrelor Notă: dacă în timpul funcționării automate, se selectează Notă: Acest indicator este dezactivat în mod normal. Pentru a-l activa, procedaţi după cum urmează: de pe Bara de selectare (3) vitezele de la funcționarea automată...
  • Page 195 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Page 196 regenerare asigură o eficiență de filtrare constantă, timp de Atenție! Nu așezați filtrele în partea de jos a cuptorului, ci 5 ani. puneți-le într-o tavă și poziționați tava la o înălțime intermediară. 5. ASISTENȚĂ TABEL DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Cod informativ Descriere Cauze posibile Soluție Temperatura internă...
  • Page 197 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 198 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Page 199 подключен правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) Минимальное расстояние...
  • Page 200 был приобретен прибор. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ВАРКИ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ● Емкости для варки Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: Используйте только кастрюли, которые име- • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ют этот символ. 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие...
  • Page 201 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 202 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение...
  • Page 203 дисплей не погаснет. активированы позже, во время использования устройства. ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ все доступные функции будут ВАЖНО: На дисплеях, соответствующих варочным зонам, подсвечиваться с небольшой яркостью, подсветка отображаются следующие данные: станет ярче только тогда, когда функция будет подключена. Функция Значение Нажмите...
  • Page 204 зон. в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) будут последовательно отображаться символы и Примечание: еще одно длительное нажатие , что свидетельствует о возможности выполнить сбрасывает таймер варочной зоны. настройку. При необходимости повторите действие для • выберите дисплей (RL-2), затем проведите по Панели нескольких...
  • Page 205 Отображаемое значение Оставшееся время • на включенной варочной зоне нажмите (7), на 1 ч 35 мин дисплее (2) появится мигающий символ , который чередуется с мощностью, установленной в варочной 1 мин 35 с зоне. Для выключения таймера: При увеличении уровня мощности варочной зоны •...
  • Page 206 «Включение индикатора загрязненности фильтров») ● Power Booster (усилитель мощности) Вытяжка оснащена 1 дополнительным уровнем ● Отключение индикатора загрязнения фильтров всасывания под названием Power Buster. Он работает После проведения обслуживания фильтров по времени и имеет продолжительность 5 минут. (жироулавливающего и/или угольных/керамических) Чтобы...
  • Page 207 Поджаривание до золотистого цвета поджаривание, поддержание интенсивного кипения, – поджаривание - кипячение - гриль варка и жарка как на гриле (ненадолго, 5-10 минут) Высокая Поджаривание до золотистого цвета поджаривание, поддержание несильного кипения, жар- мощность - варка – тушение – поджаривание - ка...
  • Page 208 когда срабатывает система засорения фильтров) с фильтров. помощью неагрессивных моющих средств, вручную или Насыщение дезодорирующих фильтров происходит в посудомоечной машине при низкой температуре в после длительного использования в зависимости от кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной типа кухни и регулярности очистки жироулавливающего машине...
  • Page 209 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 210 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Page 211 встановлено комплект, буде зачинено. Електричне ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних підключення комплекту до приладу повинно виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може призвести до небезпеки ураження електричним здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим струмом. технічним персоналом. Комплект повинен бути окремо...
  • Page 212 всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
  • Page 213 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Page 214 ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
  • Page 215 ● Вибір конфорки Для вимкнення Timer: Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що • оберіть конфорку (2) відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою (5). Варильна поверхня має 9 рівнів потужності. Торкніться і Режим...
  • Page 216 залишається активною в зоні, для якої вона була Значення на Потужність (кВт) встановлена, як відображається на дисплеї (2). дисплеї кВт (налаштування за ● Пауза замовчуванням) Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, 4,5 кВт увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння.
  • Page 217 на оптимальному рівні потужності; ідеально підходить свою швидкість всмоктування, поступово зменшуючи її, для зберігання готової їжі в теплому стані. Функція таким чином усуваючи залишкові пари та запахи. Temperature Manager активується при першому Щоб активувати цю функцію: натисканні кнопки (8). Натисніть (14).
  • Page 218 поглинання запахів. • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб підтвердити активацію індикатора фільтра для поглинання запаху. ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера • Натисніть FILTER (13), що блимає. ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень...
  • Page 219 поверхню, їх потрібно негайно видаляти. Сіль, цукор і ● Догляд Жирові фільтри: пісок можуть подряпати скляну поверхню. Затримує часточки жиру від приготування їжі. Використовуйте м'яку тканину, паперові рушники для кухні або спеціальні засоби для очищення поверхні Його потрібно очищувати один раз на місяць (або коли (дотримуватися...
  • Page 220 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 221 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Page 222 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
  • Page 223 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Page 224 күрт арттырады. Осыған байланысты барлық 3. ПАЙДАЛАНУ жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді (немесе...
  • Page 225 Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету жатқанын...
  • Page 226 көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану орнатылады. кезінде кейінірек қолдануға және іске қосуға болады. Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру барлық қолжетімді функциялар тек аймағына қайталаңыз: МАҢЫЗДЫ: қарқындылығы іске қосылған кезде ғана артатын Таймерді...
  • Page 227 • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, автоматты қыздыру функциясы өшіріледі. Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір саусағыңызды дисплейде және белгілері көрінгенше таңдау жолағы (3) бойымен сырғытыңыз; уақытта таңдаған кезде (7) таңбасы жарық Дисплей (FL-2) (Алдыңғы сол жақ 2) ағымдағы қарқындылығымен...
  • Page 228 Ескертпе: бес минуттан соң қуат бұрын орнатылған • таймер ұзақтығын (5) кемгімен деңгейге оралады. етіп орнатыңыз ● Автоматты режим ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) Плита ең сәйкес жылдамдықпен қосылады және сору Температура реттегіші қызуды тұрақты температурада, сыйымдылығын пісіру аймақтарында пайдаланылатын оңтайландырылған...
  • Page 229 басыңыз. жыпылықтайтын және әріптері көрінгенше басып тұрыңыз. МАЙ СҮЗГІСІ = көмір/керамика иіс сүзгілері; = май сүзгілері; • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз • жыпылықтаған FILTER (13) шамын басыңыз. КӨМІР/КЕРАМИКА ИІС СҮЗГІЛЕРІ • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау үшін HOOD (11) түймесін тағы басыңыз. •...
  • Page 230 Маңызды: Тазалау үшін бейтарап сабынға малынған дымқыл ТЕК шүберекті пайдаланыңыз. • Абразивті губкаларды, шаю губкаларын пайдалануға болмайды. Оларды пайдалансаңыз, уақыт өте келе ТАЗАЛАҒЫШ АСПАПТАРДЫ НЕ ҚҰРАЛДАРДЫ шыны зақымдануы мүмкін. ПАЙДАЛАНУҒА БОЛМАЙДЫ! • Жабық пеш бүріккіштері немесе дақ кетіргіштер Абразивті құрамдастары бар өнімдерді пайдалануға болмайды.
  • Page 231 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Page 232 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Page 233 ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja Eelised: Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. Turvalisem: elektrilisi ohte. klaaspinna madalam temperatuur. Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav käsklustele kohe.
  • Page 234 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 235 KUUMUTUSALA KUVA Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja indikaator)
  • Page 236 (või libistage üle selle). ALONE taimeril. ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
  • Page 237 See hoiab valitud seadistused töös ja aitab vältida, et neid Taimer käivitub, kui vajutate alale/kuvale (4). kogemata muudetaks. Kasutage sümboleid (5), et määrata taimeri Aktiveerimine kestus – aega näeb alal/kuval (4). Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), • Vajutage (10).
  • Page 238 paremale, et suurendada võimsustaset, ning vasakule, et Rasvafilter FILTER (13) süttib ja vilgub seda vähendada. Märkus. See funktsioon inaktiveeritakse vaikimisi (selle Märkus: valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala aktiveerimist kirjeldatud jaotises “Filtrite valimise/kuva alal (12). küllastumismärguande aktiveerimine”). ● Power Booster (lisavõimsus) ● Filtrite küllastuse lähtestamine Tõmbesüsteem on varustatud täiendava imemistasemega Pärast filtrite (rasva-, keraamilise ja/või aktiivsöefiltri) Power Booster.
  • Page 239 Madalal temperatuuril toidu valmistamiseks, kergete Küpsetamine, hautamine, praadimine, mullidega keetmiseks, küpsetamiseks (pikaajaliselt), – grillimine pastal kreemjaks minna laskmiseks Küpsetamiseks, aeglasel tulel Pikaajaliseks töötlemiseks (riis, kastmed, praad, kala) Keskmisel hoidmiseks, tihendamiseks, kreemjaks koos lisavedelikuga (nt vesi, vein, puljong, piim), pasta – võimsusel laskmiseks keetmiseks...
  • Page 240 5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool;...
  • Page 241 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 242 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar maitinimo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Page 243 • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
  • Page 244 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Page 245 3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
  • Page 246 išilgai pasirinkimo juostos (3): Įjungta kaitinimo zona į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; „Power Level“ (galios lygis) į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / ekrano „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio (2) srityje rodiklis) „Pot Detector“ (puodų daviklis) ●...
  • Page 247 ● „Power Limitation“ (galios ribojimas) ● „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) Su funkcija „Power Limitation“ (galios ribojimas) galima Su „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) galima užblokuoti nustatyti produkto veikimą apribojant jo didžiausią kaitlentės nustatymus, kad nebūtų galima atsitiktinai suvartojimą ir reguliuojant visų aktyvių kaitinimo zonų modifikuoti, paliekant suaktyvintas jau nustatytas funkcijas.
  • Page 248 Pastaba: pauzės funkcija neturi įtakos siurbimui. nustatant ties ● „Timer STAND ALONE” (ATSKIRAS laikmatis) ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO Laikmačio funkcija – tai atskirai nuo kaitinimo zonų (ir NAUDOJIMAS siurbimo zonos) atvirkštine tvarka skaičiuojamas laikas. ● Oro ištraukimo sistemos įjungimas: Laikmatis suaktyvinamas paspaudus zoną / ekraną (4). •...
  • Page 249 Įsijungia anglies / keramikiniai kvapų filtrai „FILTER“ (13) = anglies / keramikiniai kvapų filtrai; = riebalų filtras; Riebalų filtras „FILTER“ (13) įsijungia ir mirksi Pastaba: pagal numatytuosius nustatymus, ši funkcija yra ANGLIES / KERAMIKINIAI KVAPŲ FILTRAI išjungta (kaip ją įjungti, žr. skirsnį „Filtrų prisotinimo rodiklio suaktyvinimas“) •...
  • Page 250 ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO PRIEŽIŪRA 4. PRIEŽIŪRA ● Oro ištraukimo įrenginio valymas: Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar Valymui naudokite tik neutraliuose skystuose IŠSKIRTINAI valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra plovikliuose pamirkytą šluostę. išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. VALYMUI NENAUDOKITE JOKIŲ...
  • Page 251 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 252 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 253 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Page 254 vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles 500mm attiecībā pret augšējiem sienas elementiem. filtru/-us. Lai uzturētu tauku filtru efektīvu, nepieciešamības gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un NB: plānojot telpas, ir jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā...
  • Page 255 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 256 3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
  • Page 257 GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS ● Power Level (Jaudas līmenis) Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un tiek norādīts: virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Darbība Vērtība pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni.
  • Page 258 • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Key Lock ļauj bloķēt virsmas iestatījumus, lai novērstu nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj funkcijas. iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas Aktivizēšana: patēriņu, panākot, ka kopējais patēriņš...
  • Page 259 nosūkšanu. TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANA ● Tvaika nosūcēja sistēmas: ● Taimeris “STAND ALONE” • Ieslēdziet plīti, kā norādīts nodaļā “ieslēgšana”, Taimera funkcija ir no gatavošanas zonām (un no “gatavošanas virsmas lietošana”; iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. Taimeris ieslēdzas, nospiežot Zonu/Displeju (4). ● Sūkšanas ātrums (jauda): Tvaika nosūcējs ir aprīkots ar 4 ātruma līmeņiem (jauda) no Izmantojiet simbolus (5), lai iestatītu taimera...
  • Page 260 ● Atiestatīt filtra piesātinājumu SMAKU OGLES/KERAMIKAS FILTRI Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes • nospiediet Displeju (12), kad parādās burts veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, • nospiediet FILTER (13) fiksēto gaismu. restartējot indikatora skaitīšanu. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu smakas filtra indikatora aktivizāciju ●...
  • Page 261 Grils jāmazgā ar rokām karstā ūdenī un neitrālu 4. APKOPE mazgāšanas līdzekli un rūpīgi jānosusina, lai izvairītos no Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes oksidēšanās parādībām. darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir NOSŪCĒJA APKOPE izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. ●...
  • Page 262 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 263 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Page 264 500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
  • Page 265 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Page 266 3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
  • Page 267 ● Izbor zone kuvanja DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) na displejima zona za kuvanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Funkcija Vrednost ● Power Level (nivo snage) Zona za kuvanje uključena Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite Power Level (nivo snage) prstima po Traci za Izbor (3): prema desno za povećavanje nivoa snage;...
  • Page 268 Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Page 269 funkcije. Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; Napomena: ako postoji više zona koje rade u Temperature ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim Manageru (upravljanju temperaturom) najpre odaberite podešavanjima. željenu zonu preko zone Izbor (2) ; Funkcija se može Napomena: ako se posle 10 minuta, Funkcija Pauza ne deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power isključi, ploča za kuvanje se isključuje automatski.
  • Page 270 ● Pokazatelj zasićenja filtera izmenično trepere. Aspirator prikazuje kada je potrebno izvršiti održavanje = ugljeni/keramički filteri mirisa; = filter za mast; filtera: Ugljeni/keramički filteri mirisa, uključuje se FILTER (13) UGLJENI/KERAMIČKI FILTERI MIRISA Filter za mast, uključuje se i treperi FILTER (13) •...
  • Page 271 ODRŽAVANJE ASPIRATORA 4. ODRŽAVANJE ● Čišćenje aspiratora: Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tečne ISKLJUČIVO pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je neutralne deterdžente. svetlosni indikator topline nestao. ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju Izbegavajte uporabu abrazivnih proizvoda.
  • Page 272 5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Page 273 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 274 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Page 275 režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi mrežo. očistite. Za optimiziranje učinkovitosti in zmanjšanje hrupa naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je • Pomembno:  uporabite enokomponentno tesnilno lepilo navedeno v tem priročniku. (S) , ki ima odpornost na temperature do 250°;...
  • Page 276 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Page 277 3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
  • Page 278 v levo za zmanjšanje stopnje moči. Power Level Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ Residual Heat Indicator (Indikator preostale Prikaz (2) toplote) ● Power Booster (dodatna moč) Pot Detector (Detektor posode) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
  • Page 279 kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. preseže največjo nastavljeno. Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob...
  • Page 280 desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se stopnje moči. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno območju Izbira/Prikaz (12) komando, dokler se ne prične odštevanje.
  • Page 281 • znova dolgo pritisnite HOOD (11) za potrditev aktiviranja • vklopite sesalno površino indikatorja oglenih/keramičnih filtrov • izklopljenim motorjem sesanja in kuhališči pritisnite v vonjav. področju izbiranja (12) • pritisnite in držite HOOD (11), dokler se na zaslonu (12) MAŠČOBNI FILTER •...
  • Page 282 4. VZDRŽEVANJE ● Čiščenje kovinske rešetke: Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti.
  • Page 283 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 284 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Page 285 otvor u postolju u koji se može umetnuti roštilj. ugljeni filtar/ugljene filtre. Za održavanje učinkovitijim filtra za mast očistite ga po potrebi. Da bi optimizirali • Važno: koristite jednokomponentno ljepilo za brtvljenje učinkovitost i smanjili buku, koristite maksimalni promjer (S) koje je otporno na temperature do 250°; prije ugradnje, sustava kanala opisan u ovom priručniku.
  • Page 286 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Page 287 3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
  • Page 288 koji odgovara željenoj zoni kuhanja. PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: ● Power Level (razina snage) Vrijednost Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): Zona za kuhanje uključena prema desno za povećanje razine snage;...
  • Page 289 Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); tijekom podešavanja simbol (6) treperi. Napomena : pričekajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje druge naredbe, tako da se Timer (mjerač vremena) zone kuhanja pokrene. Napomena: ponovnim, dugim pritiskom na tipku (6), u ovom trenutku Display (zaslon) (2) lijeve stražnje zone...
  • Page 290 Aktiviranje: Prikazana vrijednost Preostalo vrijeme 1h i 35 min • iz uključene zone kuhanja pritisnite (7), na Displayu (zaslonu) (2) prikazuje se trepereće , koji se mijenja sa 1 min i 35 s. snagom zone kuhanja. Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): Povećanjem razine snage kuhanja zone: funkcija •...
  • Page 291 ● Power Booster (Povećanje snage) "Aktivacija pokazivača zasićenja filtara") Usisivač je opremljen s 1 dodatnim razinama usisavanja pod nazivom Power Boster (povećanje snage), Ovo je ● Resetiranje zasićenja filtara vremenski određeno i traje 5 minuta. Nakon održavanja filtara (za mast i/ili ugljeni/keramički) Da biste ga odabrali, dodirnite i klizite prstima po Traci za pritisnite i držite FILTER (13);...
  • Page 292 Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, vino, juha, Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga mlijeko), miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
  • Page 293 5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi previsoke temperature električnih dijelova je previsoka prije ponovne uporabe Neprikladna posuda Gubitak magnetskih osobina Otkloniti posudu Problemi komunikacije između Električna struje ne dolazi do Odspojiti ploču od mreže i...
  • Page 294 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 295 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Page 296 Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru az 500mm olmalıdır. kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra verdiği talimatlar izlenmelidir.
  • Page 297 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Page 298 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi KONTROL PANELİ “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması...
  • Page 299 ● Güç Seviyesi Fonksiyon Değer Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Pişirme bölümü açık çubuğuna (3) hafifçe dokunun ve kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Power Level (Güç Seviyesi) Güç seviyesini azaltmak istiyorsanız, sola kaydırın. Residual Heat Indicator (Kalan Isı...
  • Page 300 Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı ile aynıdır. tutun; ayarın yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. ● Power Limitation (Güç Sınırlaması) Power Limitation (Güç Sınırlaması fonksiyonu, ocağın ● Key Lock (Tuş kilidi) toplam çektiği gücün ayarlanan azami seviyeyi aşmayacağı...
  • Page 301 duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla “ ” öğesine gelene kadar yapılması gerekir. çalışmaya devam eder. Not: Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğinin çalıştığı birden kalmazsa, ocak kendiliğinden kapanır. çok bölüm varsa, önce Seçim (2) fonksiyonunu kullanarak Not: Duraklatma Fonksiyonu aspiratör üzerinde etkili istediğiniz bölümü...
  • Page 302 ● Filtrelerin doygunluk göstergesi değişmeli olarak yanıp sönene kadar basılı tutun. Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum = Karbon/seramik koku filtreleri. = Yağ filtresi. davlumbaz tarafından bildirilir: Karbon/seramik koku filtreleri FİLTRE (13) öğesi yanar KARBON/SERAMİK KOKU FİLTRELERİ Yağ filtresi FİLTRE (13) öğesi yanar ve yanıp söner Not: Bu fonksiyon varsayılan olarak devre dışıdır (nasıl •...
  • Page 303 deterjan kullanılarak elde yıkanmalı, iyice kurutulmalıdır. 4. BAKIM ASPİRATÖRÜN BAKIMI Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu ● Aspiratörün temizlenmesi: ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Temizlik işlemi için nötr sıvı deterjanlarla YALNIZCA nemlendirilmiş...
  • Page 304 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 305 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Page 306 ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ً ‫أبد ا‬ ‫التح ك ّ م‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ •...
  • Page 307 ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫3 التشغيل‬ ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ،‫المتاحة‬ ‫الشفط‬ ‫بإصدار‬ ‫أو‬ ‫الترشيح‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫بشفاط‬ ‫المزود‬ ‫الموديل‬ ● ‫يجب‬ ‫األنابيب‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الخارج‬...
  • Page 308 ‫التح ك ُّ م‬ Temperature ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫وظيفة‬ " ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫المؤقت‬ ‫تنشيط‬ ‫ ف ع ّ الة‬Manager ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬ ‫الشاشة‬ Pausa ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬...
  • Page 309 ً ‫م ُ ف ّ عال‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫شاشة‬ ‫اختيار‬ ‫مناطق‬ ‫جميع‬ ‫على‬ ‫مرة‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫إلى‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫تعود‬ ‫بعدها‬ ،‫دقائق‬ ‫لم د ّة‬ ‫يبقى‬ ‫والذي‬ ‫اليمين‬ ‫على‬ ‫األمامية‬ ‫بالمنطقة‬ ‫البدء‬ ‫مع‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السابق‬ ‫مستواها‬ ‫عند‬...
  • Page 310 ‫الشاشة‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫اختر‬ • ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫سيتم‬ ( ، 7) ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫موقدة‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫من‬ • ‫بواسطة‬ ‫صفر‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫مدة‬ ‫اضبط‬ • ‫المضبوطة‬ ‫التسخين‬ ‫قدرة‬ ‫مع‬ ‫تتناوب‬ ‫حيث‬ ‫تومض‬ ‫وهي‬ ‫إظهار‬ ‫الطهي‬ ‫لمنطقة‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫بالحرارة‬ ‫التحكم‬ ‫وظيفة‬...
  • Page 311 ‫تشغيل ي ً ا‬ ‫م ُ ف ع ّ ل‬ ‫غير‬ ‫يكون‬ ‫الغالب‬ ‫في‬ ‫المؤشر‬ ‫هذا‬ ‫مالحظة‬ ‫عن‬ ،‫الشفط‬ ‫سرعة‬ ‫ي ُ ك ي ّ ِ ف‬ ‫الشفاط‬ ‫فإن‬ ،‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫إطفاء‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ ، ً ‫تدريجي ا‬ ‫المتبقية‬ ‫والروائح‬ ‫األبخرة‬...
  • Page 312 ‫لمدة‬ ‫المستمر‬ ‫الترشيح‬ ‫فعالية‬ ‫الصحيح‬ ‫التجديد‬ ‫يضمن‬ ‫دقيقة‬ 45 ‫لمدة‬ ‫4 الصيانة‬ ‫سنوات‬ ‫تح ق َّ ق‬ ‫مناط ِ ق‬ ّ ‫أن‬ ‫من‬ ،‫صيانة‬ ‫أو‬ ‫تنظيف‬ ‫عملية‬ ‫أ ي ّ ة‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫تنبيه‬ ‫صينية‬ ‫في‬ ‫ضعها‬ ‫ولكن‬ ،‫الفرن‬ ‫قاع‬...
  • Page 313 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫أزِل أنية الطهي‬ ‫فُقدان اخلصائص املغناطيسيّة‬ ‫أنية...
  • Page 314 OFF!
  • Page 315 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 316 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 317 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 318 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 319 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Page 320 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 321 830mm...
  • Page 322 inst inst R6mm...
  • Page 323 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 324 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 325 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 327 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 328 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm...
  • Page 329 inst inst inst...
  • Page 330 inst...
  • Page 331 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 332 L > 650mm KIT0167757 KIT0173527 10.2 KIT0121001 10.3...
  • Page 333 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 334 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 335 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 336 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 15.2 10.7...
  • Page 337 KIT0167756 www.shop.elica.com 10.1 11.1 10.2 10.3 11.1...
  • Page 338 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 11.2...
  • Page 339 KIT0167756 KIT0167756 www.shop.elica.com M6x20mm 15.2 11.3...
  • Page 340 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 341 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 342 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 343 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.2...
  • Page 344 KIT0185767 + CUSTOM www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.1...
  • Page 345 KIT0185767 + CUSTOM www.elica.com www.shop.elica.com 13.2 14.2.3...
  • Page 346 14.0...
  • Page 347 14.1...
  • Page 348 14.2...
  • Page 349 14.3...
  • Page 351 LIB0185962B Ed. 03/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Nikolatesla prime sPrf0182322Prf0185059