Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
Page 2
● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
Page 3
situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce facilemente accessibile dopo l’installazione. automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. ● Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o autorizzato o da persona con qualifica similare.
Page 4
da materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole SMALTIMENTO A FINE VITA o padelle verificare che: Questo apparecchio è contrassegnato in confor- • il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico. mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic trasmissione del calore che la sua uniformità, con Equipment (WEEE).
Page 5
cottura;Posizionare la pentola nel centro della zona di Pannello di controllo mod.604-604P cottura disegnata sul piano. 3. FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO Pannello di controllo mod.603...
Page 6
Funzione Pot Detector ON/OFF del piano cottura Funzione Bridge Zone attiva Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Funzione Temperature Manager attiva Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura Funzione Pausa Visualizzazione livello potenza di cottura Attivazione Timer “STAND ALONE” Funzione Automatic Heat UP Display : Timer “STAND ALONE”...
Page 7
verso sinistra per diminuire il livello di potenza. ● Timer “STAND ALONE” Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di La funzione Timer è un countdown indipendente dalle zone Selezione/Display (2) cottura. Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4). ●...
Page 8
● Power Limitation (1), per 2 secondi; verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare l’avvenuto settaggio. La funzione Power Limitation permette di impostare il funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le Modello 604-604P zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento Per settare il Power Limitation :...
Page 9
● Key Lock ● Pausa Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzione attiva sul piano, portando a zero la potenza di funzioni già impostate. cottura.
Page 10
TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
Page 11
5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
Page 12
● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
Page 13
frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A product, check that it has not been damaged during MONTH); always follow the instructions given in the transport and in the case of problems, contact your dealer maintenance manual. ● Extra care must be taken when or Customer Service, before proceeding with the frying to prevent the oil from overheating and catching fire.
Page 14
and has been designed, manufactured and placed on the market in accordance with the safety requirements of the “Low Voltage” Directive 2014/35/EU and with the protection requirements of the “EMC” Directive 2014/30/EU. 2. USE ●Pre-existing cookware The induction cooking system is based on the physical You can check if the pot material is magnetic simply by phenomenon magnetic...
Page 15
Control panel mod.604-604P 3. OPERATION CONTROL PANEL Control panel mod.603...
Page 16
Function Pot Detector Hob ON/OFF Bridge Zone Function active Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- Temperature Manager Function active play Increase/Decrease cooking power level Pause function Display cooking power level Automatic Heat UP function Activate "STAND ALONE" timer CHARACTERISTICS OF THE HOB Display: "STAND ALONE"...
Page 17
● Power Booster Timer, which is shown in the Zone/Display (4) The product features a supplementary power level (after Note: wait 10 seconds without pressing any other command, so that the countdown starts. level ), which remains active for 5 minutes, after which The Timer can be set up to a maximum of 1(h) and the temperature returns to the previously set value.
Page 18
without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob • while keeping held down, press, one at a time, all is connected to the mains, or reconnected to the mains, the Selection/Display areas (2) of the cooking zones, in within the next 2 minutes. this sequence, (FL-2 ->...
Page 19
• press/slide on the Selection Bar (3) to deactivate the function. ● Automatic Heat UP Note: deactivation restores the conditions of the hob before The Automatic Heat UP function allows the set power to be the pause; the hob continues to work with the same reached more quickly;...
Page 20
melting butter, gently melting chocolate, defrosting small Melt - thaw - keep warm - stir products Low power keeping small portions of just-cooked food warm or main- Melt - thaw - keep warm - stir taining dishes at serving temperature and creaming risot- Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O)
Page 21
Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 22
gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die installiert wird. ● Keine Verlängerungen benutzen. ● Das Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen Kabel eignet sich nicht Aufwärmen einigen sein. ● Wenn das Produkt nicht mit einem Netzkabel Flüssigkeiten, wie z.B.
Page 23
gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem nutzlose Wärmeverschwendung vermieden wird. Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen. ● Behälter zum Kochen ● Achtung! Wenn Schrauben Nur Töpfe verwenden, die dieses Zeichen tra- Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen gen. Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommen.
Page 24
● Empfohlene Topfboden-Durchmesser 3. FUNKTIONSWEISE WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht über die richtigen Abmessungen verfügen, schalten sich die Garzonen BEDIENFELD nicht ein. Um den zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs für den jeweiligen Kochbereich zu erfahren, Bedienfeld Mod.603 siehe illustrierten Teil dieses Handbuchs. Achtung: Um die Kochleistung und Produktqualität zu erhalten, wird die Verwendung von Induktionsadaptern NICHT empfohlen.
Page 25
Bedienfeld Mod.604-604P Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND ALONE“ / Timer Kochbereich. Aktivierung Timer Kochfeld Angabe Timer Kochfeld aktiv Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf- heizen). Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager - Warmhaltefunktion) Pause Key Lock (Tastensperre) Auswahl Power Limitation WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant.
Page 26
Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ Funktion Temperature Manager (Tempera- Display (2) angezeigt turmanager) aktiv Funktion Pause ● Power Booster (Leistungsverstärker) Funktion Automatic Heat UP (automatisches Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Aufheizen) ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende EIGENSCHAFTEN DES KOCHFELDS Stufe zurück.
Page 27
Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie der vom Timer STAND-ALONE . Hinweis: Die Funktion Bridge ist in Mod.603-604 NICHT verfügbar ● Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer) Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von • Power Limitation (Leistungsbegrenzung) den Kochbereichen ist.
Page 28
Angezeigter Wert Leistung (Kw) Angezeigter Wert Leistung (Kw) 7,2 Kw (Default-Einstellung) 7,2 Kw (Default-Einstellung) 4,5 Kw 4,5 Kw 3,1 Kw 3,1 Kw Zur Speicherung der getroffenen Auswahl, die Taste ON/ Zur Speicherung der getroffenen Auswahl, die Taste ON/ OFF (1) 2 Sekunden lang drücken; es wird ein längeres OFF (1) 2 Sekunden lang drücken;...
Page 29
Aktivierung: aktiviert (8). • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol Display Temperature Manager (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint Um die Funktion zu deaktivieren: das Symbol • (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich •...
Page 30
Sie können das Glas im Laufe der Zeit beschädigen. 4. PFLEGE • Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner. Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die • KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! Kochbereiche ausgeschaltet sind Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist.
Page 31
● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
Page 32
Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance température ambiante. ● Le produit est destiné à être inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés connecté de façon permanente au secteur électrique, c'est sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en pourquoi il faut effectuer un raccordement fixe au secteur aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de via un interrupteur omnipolaire conforme, qui assure la...
Page 33
températures. évite ainsi une perte de chaleur inutile. ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Utiliser uniquement des poêles et des casse- Cet appareil est marqué conformément à la Di- roles qui portent ce symbole. rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
Page 34
● Diamètres fonds de casseroles conseillés 3. FONCTIONNEMENT IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. PANNEAU DE COMMANDE Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice.
Page 35
Panneau de commande mod.604-604P Augmentation/Réduction temps Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique. Activation Temperature manager (Température di- rectrice) (Warning Function) Pause Key Lock - Verrouillage touches...
Page 36
Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé tomatique) 5 minutes puis la puissance revient au niveau précédemment utilisé. CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE Effleurer et glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) ●...
Page 37
maximal d’absorption défini. Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Remarque : le réglage doit être effectué avec la plaque Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune éteinte, sans appuyer sur la touche ON/OFF (1) , au autre commande pour lancer le compte à...
Page 38
Modèle 604-604P • appuyer sur (10) Répéter l’opération pour désactiver. Pour régler la fonction Power Limitation : Remarque : en appuyant sur n’importe quelle autre • appuyer sur (qui clignotera, uniquement les 2 fonction avec le Key Lock actif, le symbole clignotera premières minutes après l’alimentation du produit) pour indiquer que la fonction est active et qu’il faut la...
Page 39
optimisé ; cette fonction est parfaite pour garder les zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager signale l’Écran (2). s’active dès la première pression de la touche (8). Appuyer une nouvelle fois sur (8) pour désactiver et L’écran (2) de la zone en mode Temperature Manager éteindre, jusqu’à...
Page 40
teneur en sucre endommagent la plaque de cuisson et doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques doivent être immédiatement éliminés. Le sel, le sucre et le pour le nettoyage de la plaque (suivre les instructions du sable peuvent rayer la surface du verre. Utiliser un chiffon fabricant).
Page 41
● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
Page 42
eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze kunnen verwijderen. ● Verzeker u ervan dat de spanning waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten aangegeven op het typeplaatje op de onderzijde het kookplaten. ● Het gebruik van een hoog vermogen, zoals product overeenkomt met die van de woning waar het de functie Booster, is niet geschikt voor het verwarmen van product geïnstalleerd zal worden.
Page 43
poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig wordt en wordt zo onnodig warmteverlies voorkomen. over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; ● Recipiënten voor het koken laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur drogen. Gebruik alleen pannen met dit symbool.
Page 44
● Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan 3. WERKING BELANGRIJK: indien de pannen geen correcte afmetingen hebben, worden de kookzones niet BEDIENINGSPANEEL geactiveerd. Om te zien welke minimale diameter van de pan gebruikt moet worden op elke afzonderlijke zone, Bedieningspaneel model 603 raadpleeg het geïllustreerde deel van deze handleiding.
Page 45
Bedieningspaneel modellen 604-604P Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- ming]. Activering Temperature Manager (Warming Functi- on) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Pauze Key Lock [Toetsenvergrendeling] Selectie power limitation BELANGRIJKE INFORMATIE VOORDAT U BEGINT Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen volgens de...
Page 46
waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT niveau. ● Safe Activation Druk op de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt balk (voorbij het niveau ) en activeer de Power Booster.
Page 47
werking van het product zo worden ingesteld dat het Gebruik de symbolen (5) om de duur van de maximale stroomverbruik van alle actieve kookzones wordt Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ beperkt en het totale stroomverbruik van de kookplaat de Display (4) ingestelde maximale waarde niet overschrijdt.
Page 48
instelling te bevestigen. ● Key Lock Door middel van de Key Lock [Toetsenvergrendeling] kunnen de instellingen van de kookplaat vergrendeld Model 604-604P worden om te voorkomen dat ze per ongeluk gewijzigd Voor de instelling van de Power Limitation: worden en om de reeds ingestelde functies actief te laten. Activering: •...
Page 49
Opmerking: uitschakeling herstelt naar functionerende kookzone verschijnt het symbool omstandigheden van de kookplaat van voor de pauze: de Opmerking: wanneer gelijktijdig een andere kookzone kookplaat blijft functioneren met de eerder uitgevoerde instellingen. wordt geselecteerd, wordt het symbool (8) opnieuw Opmerking: als de functie Pauze niet binnen 10 minuten zwak verlicht en kan de functie ook voor deze zone wordt uitgeschakeld, wordt de kookplaat automatisch geactiveerd worden;...
Page 50
beschadigen. 4. ONDERHOUD • Gebruik geen chemische irriterende Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones • GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!! uitgeschakeld zijn warmte-indicator Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en reinigen om verdwenen is.
Page 51
● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
Page 52
estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● cable de alimentación, utilice uno con sección mínima de Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta placa de cocción y deben estar centrados. Bajo ninguna 5500 vatios;...
Page 53
comportar riesgos de naturaleza eléctrica. no utilice: ● Nota:para una correcta instalación del producto, se • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que • recipientes de metal con una base esmaltada; tenga las siguientes características: película elástica de •...
Page 54
● Ahorro energético Panel de control mod.604-604P Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al de la zona de cocción; Utilice solo ollas y sartenes con fondo plano; - En la medida de lo posible, mantenga las ollas tapadas durante la cocción;...
Page 55
Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Temperature Manager (Gestión TE)/Timer de la zona de cocción. Temperatura) activada Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- Función Pausa NE” (INDEPENDIENTE)/Timer de la zona de coc- Función Automatic Heat UP (Calentamiento ción Automático) Activación Timer Zonas de cocción CARACTERÍSTICAS DE LA PLACA Indicador Timer Zonas de cocción activo ●...
Page 56
El nivel de potencia configurado será visualizado en el área de Selección/Pantalla (2) ● Timer “STAND ALONE” La función Timer es una cuenta atrás independiente de las ● Power Booster(Amplificador de Potencia) zonas de cocción. El producto cuenta con un nivel de potencia adicional El Timer se activa presionando la Zona/Display (4).
Page 57
3,1 Kw ● Power Limitation (Limitación de potencia) Para guardar la elección realizada presionar la tecla ON/ La función power Limitation permite configurar el OFF (1), por 2 segundos; se emitirá una señal acústica funcionamiento del producto limitando la absorción máxima prolongada para confirmar la configuración realizada.
Page 58
OFF (1), por 2 segundos; se emitirá una señal acústica superficie antes de la pausa, la placa continúa a trabajar prolongada para confirmar la configuración realizada. mismas configuraciones anteriormente configuradas. Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se ●...
Page 59
TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
Page 60
5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
Page 61
● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
Page 62
potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ligação à rede fixa através de um interruptor unipolar de diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira acordo com as normas, que assegure a desconexão outros objetos entre a panela e a placa. ● No caso de completa da rede elétrica em condições de categoria de temperaturas elevadas, o produto diminui automaticamente sobretensão III, e que seja facilmente acessível após a...
Page 63
eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
Page 64
cozedura desenhada na placa. Painel de comando mod.604-604P 3. FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO Painel de comando mod.603...
Page 65
VISOR DA ZONA DE COZEDURA Função nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: ON/OFF da placa de cozinha Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de Função Valor cozedura Zona de cozedura ligada Aumento/diminuição nível potência de cozimento Power Level (Nível de Potência) Visualização nível potência de cozimento Residual Heat Indicator (Indicador Calor...
Page 66
Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as outras. Para o desligamento do Timer: • selecionar a zona de cozedura (2) ● Nível de Potência • configurar a duração do Timer a , através de O plano é dotado de 9 níveis de potência Toque e percorra com os dados ao longo da Barra de seleção (3): (5).
Page 67
procedimento de ativação valor visualizado Potência (kW) Nota: o Timer da Zona de Cozedura, ativado durante a 7,2 Kw (predefinição) função Bridge, implicará o desligar automático de ambas as zonas de cozedura. Sendo considerado, neste caso, 4,5 Kw como uma única área combinada. 3,1 Kw Nota: a função Bridge NÃO está...
Page 68
por 2 segundos; será emitido um sinal acústico prolongado Nota: se após 10 minutos, a Função Pausa não for para confirmar a definição efetuada. desativada, a placa desliga-se automaticamente. ● Key Lock (Bloqueio das Teclas) ● Temperature Manager (Warming Function) O Key Lock permite bloquear as definições da placa, para Temperature Manager (Gestor de Temperatura) é...
Page 69
TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
Page 70
5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
Page 71
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
Page 72
αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει παρόν κεφάλαιο. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να ανεπανόρθωτη ζημιά στο προϊόν σας. ● Μη ζεσταίνετε είναι αρκετά μακρύ ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της ποτέ κονσέρβες με τρόφιμα εάν προηγουμένως δεν τις μονάδας...
Page 73
θερμοκρασία έως 250°. Πριν την εγκατάσταση οι κατσαρόλα. επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να Πλεονεκτήματα: Σε σύγκριση με τις κοινές ηλεκτρικές καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία εστίες μαγειρέματος, η επαγωγική εστία είναι: Πιο που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: ασφαλής: μικρότερη...
Page 74
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πίνακας ελέγχου μοντ.603 ●Προϋπάρχοντα σκεύη Για να βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για επαγωγικές εστίες, χρησιμοποιήστε έναν μαγνήτη: Τα ακατάλληλα σκεύη δεν έλκονται από τον μαγνήτη. Και σε αυτή την περίπτωση ισχύουν οι οδηγίες που αναφέρονται στην...
Page 76
● Επιλογή των εστιών μαγειρέματος Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) που Λειτουργία Bridge Zone [Ζώνη Γέφυρας] αντιστοιχεί στην επιθυμητή εστία μαγειρέματος. ενεργοποιημένη Λειτουργία Temperature Manager [Διαχείρι- ● Power Level [Επίπεδο Ισχύος] σης Θερμοκρασίας] ενεργοποιημένη Η...
Page 77
Για την απενεργοποίηση του Χρονοδιακόπτη: • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που • ρυθμίστε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη σε Μηδέν εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της , μέσω ρύθμισης...
Page 78
κάθε φορά, όλες τις περιοχές Επιλογής/Οθόνης (2) των • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα ζωνών μαγειρέματος, με αυτή τη σειρά (FL-2 -> FR-2 -> πρώτα 2 λεπτά από την έναρξη τροφοδοσίας του RR-2 -> RL-2) όπως φαίνεται στην εικόνα: προϊόντος) •...
Page 79
αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία είναι σε τη διατήρηση της θερμότητας σε μια σταθερή χρήση και ότι ενδεχομένως πρέπει να απενεργοποιηθεί θερμοκρασία, με την ισχύ να βρίσκεται στο βέλτιστο ώστε να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. επίπεδο. Είναι ιδανική για τη διατήρηση της θερμότητας των...
Page 80
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
Page 81
5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού απενεργο- Πριν επαναχρησιμοποιήσε- Πολύ υψηλή εσωτερική θερμο- ποιείται λόγω υπερβολικά υψη- τε την εστία [μαγειρέματος], κρασία στα ηλεκτρονικά μέρη λής θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Απώλεια των μαγνητικών της Μη...
Page 82
(placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
Page 83
arbetshandskar för alla typer av installations- och INSTALLATIONSSÄKERHET underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från ● Såväl den elektriska som den mekaniska installationen 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk måste utföras av behörig personal. rörelseförmåga, sensorisk eller mental kapacitet, eller ●...
Page 84
• Kontaktytan mellan induktor och kärl minskar och sänker FÖRORDNINGAR dess effektivitet och försämrar matlagningsupplevelsen. Denna apparat, avsedd att komma i kontakt med livsmedel, uppfyller förordning (EG) nr.1935/2004 och har utformats, byggts och släppts ut på marknaden i enlighet med säkerhetskraven i "Lågspänningsdirektivet"...
Page 86
Funktion Pot Detector (Kokkärlsdetektor) ON/OFF för spishällen Funktionen Bridge Zone är aktiv Val av kokzoner/Display för kokzon Funktionen Temperature Manager Ökning/minskning av tillagningseffektens nivå (Temperaturhantering) är aktiv Visning av tillagningseffektens nivå Pausfunktion Aktivering Timer “STAND ALONE” Funktion Automatic Heat UP (Automatisk (FRISTÅENDE) uppvärmning) Display: Timer “STAND ALONE”...
Page 87
Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Timern aktiveras genom att trycka in Zonen/Displayen (4). Display (2) Använd symbolerna (5) för att ställa in Timerns varaktighet, som visas i Zonen/Displayen (4) ● Power Booster (effektbooster) Obs: vänta 10 sekunder utan att trycka in något annat Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå...
Page 88
inställda upptagningen. alla fälten för Val/Display (2) för kokzonerna, med denna frekvens (FL-2 -> FR-2 -> RR-2 -> RL-2) som i figuren: Obs : inställningen ska ske med avstängd spishäll, utan att trycka in knappen ON/OFF (på/av) (1), vid tillfället för anslutningen spishällen till...
Page 89
Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, Obs: inaktiveringen återställer spishällens tillstånd före men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom pausen. Spishällen kommer att fortsätta arbeta med temperaturen inte överskrider den inställda nivån. Denna samma inställningar som ställts in tidigare. Obs: om Pausfunktionen inte inaktiveras inom 10 minuter funktionen är tillgänglig för effektnivåer från till...
Page 90
Kokning – stuvning – stekning – stuvning, försiktig kokning, kokning (under lång tid), griljering omrörning av pasta längre kokningar (ris, såser, ugnsstekar, fisk) med vätska Kokning - sjudning – redning – för tillagning (t.ex: vatten, vin, buljong, mjölk), omrörning Medeleffekt omrörning av pasta längre kokningar (mindre volym per liter: ris, såser,...
Page 91
Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
Page 92
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen varmista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan ongelmia on, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huollon tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen asiakaspalveluun ennen asennuksen tekemistä.
Page 93
pienjännitedirektiivin 2014/35/UE turvallisuusvatimuksia sekä EMC-direktiivin 2014/30/EU suojavaatimuksia. 2. KÄYTTÖ Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa ●Entisten kattiloiden tarkistaminen lämmittävän energian suoran siirtymisen generaattorista Pienellä magneetilla voit helposti tarkistaa onko keittoastiaan. keittoastiasi magnetoituva. Kattilat eivät ole sopivia, ellei Edut: Sähköliesiin verrattuna...
Page 94
Ohjauspaneeli, malli 604-604P 3. TOIMINTA OHJAUSPANEELI Ohjauspaneeli, malli 603...
Page 95
Toiminto Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) keittotason ON/OFF Pot Detector (kattilan tunnistus) Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö Keittotehon lisääminen/vähentäminen Bridge Zone -toiminto päällä Keittotehon tason näyttö Temperature Manager (lämpötilanhallinta) ”STAND ALONE” -timerin aktivointi -toiminto päällä Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden Taukotoiminto ajastin.
Page 96
oikealle tehotason lisäämiseksi; ● ”STAND ALONE” -ajastin vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Timer-toiminto on keittoalueista riippumaton lähtölaskenta. Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Timer aktivoidaan painamalla aluetta/näyttöä (4). Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin ● Power Booster (tehon lisäys) keston, joka näkyy alueella/näytössä (4). Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa Tuote on varustettu ylimääräisellä...
Page 97
Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä näytetyllä tavalla: ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 minuutin kuluessa siitä, keittotaso liitetään sähköverkkoon tai kun sähköverkko liitetään uudelleen. Malli 603 Power Limitation asettamiseksi: • paina (joka vilkkuu vain ensimmäisten 2 minuutin ajan tuotteen virtaan kytkemisestä) •...
Page 98
● Automatic Heat UP (automaattinen kuumennus) päältä. Automatic Heat UP -toiminnon avulla asetettu teho Huomio: pois käytöstä otto palauttaa tason ennen taukoa saadaan nopeammin oikealle tasolle; tämän toiminnon vallinneet olosuhteet. Taso jatkaa työskentelyä aiemmin avulla kypsennyksestä saadaan nopeampi, ruokia tehdyillä asetuksilla. kuitenkaan polttamatta, sillä...
Page 99
hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden Keskitason Kypsennys keittäminen teho kanssa (esim. vesi, viini, liemi, maito), pastan sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
Page 100
Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
Page 101
med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under • Før man starter med installasjonen: Etter å ha pakket oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk ut produktet må man kontrollere at det ikke er blitt skadet av produktet, og har forstått de farer og risikoer som er underveis i transporten.
Page 102
• Reduserer kontaktflaten mellom induksjonstopp og FORSKRIFTER kokekar, noe som fører til en reduksjon i effektivitet og Dette apparatet, ment for kontakt med matvarer, retter seg forverring av resultatet. etter regelverk (EU) nr.1935/2004 og er prosjektert, bygget markedsført overensstemmelse alle sikkerhetskrav i "Lavspenningsdirektiv”...
Page 104
funksjon Pot Detector (Kjeledetektor) ON/OFF platetopp Bridge Zone aktiv Valg av kokesone / Dislay i kokesone Temperature Manager (Temperaturkontroll) Øke/Redusere effektnivå i kokesone aktiv Vise effektnivå i kokesone Pausefunksjon Aktivering av “STAND ALONE” Timer Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for oppvarming) kokesone.
Page 105
Display (2) Timeren settes i gang ved å trykke på Sone/Display (4). Bruk symbolene (5) for å stille inn varigheten til ● Power Booster (forsterkernivå) Timeren, som deretter vises i Sone/Display (4). Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Merknad: Vent i 10 sekunder uten å...
Page 106
Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, uten å trykke på tasten ON/OFF (1) . Modell 603 For å stille inn Power Limitation (effektbegrenser) : • Trykk på (som vil blinke, men kun i de første 2 minuttene etter at produktet blir påslått) •...
Page 107
koketider, men man unngår at matretten brenner seg fast, koketoppen før pausen, koketoppen fortsetter å arbeide siden temperaturen ikke overskrider den programmerte med de samme innstillingene som ble lagt inn tidligere. effekten. Denne funksjonen er tilgjengelig for effektnivå fra Merknad: Hvis pausefunksjonen ikke deaktiveres i løpet av 10 minutter vil platetoppen slå...
Page 108
Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
Page 109
● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
Page 110
vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn SIKKERHED VED INSTALLATION over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske ● Både den elektriske og den mekaniske del af eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og installationen skal udføres af autoriserede teknikere. viden må...
Page 111
lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af affald. genkendes af induktionspladerne. Yderligere oplysninger angående håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt kan fås ved at rette henvendelse til bopælskommunens tekniske forvaltning, til genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt produktet. LOVREGULERING • at bunden er flad og ikke er ru. Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med •...
Page 112
Kontrolpanel mod.604-604P 3. DRIFT BETJENINGSPANEL Kontrolpanel mod.603 Funktion ON/OFF for kogeplade Valg af kogezone / Display kogezone Forøg/reducer tilberedningseffektniveauet Visning af kogeeffektniveau Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone...
Page 113
● Pot Detector (Grydedetektor) Aktivering af timer for kogezone Produktet detekterer automatisk tilstedeværelse af gryder Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) på kogezonerne. Aktivering af Automatic Heat Up. ● Safety Shut Down (Sikkerhedsslukning) Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- Af sikkerhedsgrunde har hver kogezone en maksimal driftstid, der er afhængig af det indstillede effektniveau.
Page 114
● Timer Kogezone Sådan slukkes timeren: Funktionen Timer Kogezone er en nedtællingsfunktion, • vælg Zone/Display (4) som kan indstilles, også samtidigt, for hver kogezone. Ved • indstil varigheden af Timeren til Nul , ved hjælp endt nedtælling slukker den valgte kogezone automatisk, og brugeren advares ved hjælp af et lydsignal.
Page 115
Display (RL-2) viser symbolet • vælg Display (RR-2), Vælgerlinjen (3) lyser, vælg den næstsidste lodrette linje; Display (RR-2) viser symbolerne skiftevis. Det er nu muligt at ændre pladens absorptionsværdi: Vælg Display (RL-2), Vælgerlinjen (3) lyser igen, hvorfra en af de tre tilgængelige positioner skal vælges; efter dette valg Nu viser Display (CR-2) skiftevis symbolerne viser Displayet (RL-2) en værdi mellem Display (FL-2) viser symbolet...
Page 116
hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for kontrolfunktion, der gør det muligt at bibeholde varmen på denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den en konstant temperatur, med et styrkeniveau, der er allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2). optimeret mellem;...
Page 117
Deres brug risikerer med tiden at beskadige glasset. 4. VEDLIGEHOLDELSE • Brug ikke ætsende kemiske rengøringsmidler, som fx Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring ovnrens eller pletfjernere. eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne • DU MÅ ALDRIG BRUGE DAMPRENSERE!!! er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere Efter hver brug skal kogepladen køle af, og herefter er synlig.
Page 118
łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
Page 119
kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. ● W funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć temperatury o płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło 50 °C wyższej od temperatury otoczenia.
Page 120
miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą • naczyń o szorstkiej podstawie, aby nie porysować DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność powierzchni płyty; na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej • nigdy nie kłaść gorących garnków i patelni na panelu temperaturze.
Page 121
strefy grzewczej; Używać wyłącznie garnków i patelni z Panel sterowania mod.604-604P płaskim dnem; - Gdzie jest to możliwe, podczas gotowania przykryć garnek pokrywką; W celu zmniejszenia czasu, gotować warzywa, ziemniaki itp. w niewielkiej ilości wody; Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie energii i czas gotowania;Ustawić...
Page 122
Funkcja Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła Resztkowego) ON/OFF płyty grzewczej Pot Detector (Detektor Garnka) Wybór strefy grzewczej / Wyświetlacz strefy grzew- czej Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- Zwiększenie/Zmniejszenie poziomu mocy gotowania Wyświetlenie poziomu mocy gotowania Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- gulator Temperatury) Aktywacja Timera „STAND ALONE”...
Page 123
sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. ● Power Level (Poziom Mocy) Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i • wybrać strefę grzewczą (2) przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na w prawo, aby zwiększyć...
Page 124
Aby dezaktywować Funkcję Bridge wystarczy powtórzyć tę samą procedurę aktywacji Poniżej znajduje się tabela, która wskazuje zależność Uwaga: Timer (Czasomierz) Stref Grzewczych, istniejącą pomiędzy wyświetloną wartością uaktywniony podczas Funkcji Bridge, spowoduje maksymalnym poborem Płyty: automatyczne wyłącznie obydwu stref grzewczych; w tym przypadku są...
Page 125
Aby dezaktywować funkcję: wyświetlana wartość Moc (KW) 7,2 Kw (ustawienie domyślne) • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • wcisnąć/przewinąć Pasek Wyboru (3), 4,5 Kw dezaktywować funkcję. Uwaga: wyłączenie pauzy przywraca warunki płyty 3,1 Kw kuchennej, w których znajdowała się ona uprzednio, płyta Aby zapisać...
Page 126
TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
Page 127
5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
Page 128
Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
Page 129
související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, (např. sáčky se šrouby, záruční listy atd.), v případě aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí potřeby je třeba jej vyjmout a uchovat; Zkontrolujte také, provádět děti bez dozoru. ● Výrobek musí být často čištěn zda je v blízkosti oblasti instalace k dispozici elektrická...
Page 130
●Původní nádoby 2. POUŽITÍ Pomocí jednoduchého magnetu můžete zkontrolovat, zda Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu je materiál hrnce magnetický. Pokud hrnce nejsou magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto magnetické, nejsou pro tento systém vhodné. Označení systému je přímý přenos energie z generátoru do hrnce. uvedená...
Page 132
Funkce Pot Detector (detektor hrnce) ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ varné desky Funkce Bridge Zone aktivní Výběr varných zón / Displej varné zóny Funkce Temperature Manager (správce Zvýšení/snížení úrovně výkonu vaření teploty) aktivní Zobrazení úrovně výkonu vaření Funkce Pauza Aktivace časovače „STAND ALONE“ Funkce Automatic Heat UP (automatické Displej: Časovač...
Page 133
ovládací prvek, dokud nezačne odpočítávání. než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a Časovač lze nastavit na maximum 1(hod) a 59(minut) V poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. Zóně/Displej (4) se zobrazí zbylý čas, po ukončení Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové...
Page 134
• stiskněte (bude blikat pouze během prvních 2 minut od napájení výrobku) • za stálého držení stiskněte postupně všechny oblasti Výběru/Displeje (2) varných zón, v tomto pořadí (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) jako na obrázku: V tomto okamžiku se na displeji (RR-2) zobrazí střídavě symboly a na displeji (RL-2) se zobrazí...
Page 135
Aktivace: pauzou, deska pokračuje v provozu se stejnými nastaveními, které byly provedeny dříve. • ze zapnuté varné zóny stiskněte (7), na displeji (2) Poznámka: pokud po 10 minutách funkce Pauza nebude deaktivována, deska se automaticky vypne. se zobrazí blikající , které se střídá s nastaveným výkonem varné...
Page 136
Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
Page 137
Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
Page 138
znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli zakúpený výrobok má rozmery vhodné pre predvolenú dané pokyny týkajúce sa bezpečného používania výrobku zónu inštalácie; overte, či vnútri balenia nie je (z a tieto osoby pochopili nebezpečenstvá spojené s prepravných dôvodov) sprievodný...
Page 139
bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2014/35/EÚ, požiadavkami ochrany podľa smernice „EMC“ 2014/30/EÚ. 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave ●Existujúce nádoby magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto Môžete skontrolovať, či materiál hrnca je magnetický systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. použitím jednoduchého magnetu.
Page 141
Funkcia Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostat- kového tepla) ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky Pot Detector (Detektor hrncov) Voľba varných zón / Displej varnej zóny Zvýšenie/zníženie stupňa výkonu tepelnej prípravy Funkcia Bridge Zone aktívna Zobrazenie stupňa výkonu tepelnej prípravy Funkcia Temperature Manager (správa tep- Aktivácia časovača „STAND ALONE“...
Page 142
Nastavená úroveň výkonu sa zobrazí v oblasti Výberu/ ● Časovač „STAND ALONE“ (samostatný) Displeja (2) Funkcia časovača je odpočítavanie nezávislé od varných zón. ● Power Booster (zvýšenie výkonu) Časovač sa aktivuje stlačením Zóna/Displej (4). Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad Používajte symboly (5) pre nastavenie trvania časovača, ktoré...
Page 143
zónach. V tomto režime celková spotreba energie varnej Model 604-604P dosky neprekročí najvyššiu nastavenú hodnotu. Na nastavenie funkcie Power Limitation (Obmedzenie Poznámka: nastavenie sa musí uskutočniť z vypnutej výkonu): dosky, bez stlačenia tlačidla ON/OFF (1) , vo chvíli • stlačte (ktoré...
Page 144
Aktivácia: • stlačte (9), zobrazí sa symbol blikajúci na displeji (2) • stlačte (10) Zopakujte úkon pre deaktiváciu. Na deaktiváciu funkcie: Poznámka: ak sa stlačí akákoľvek iná funkcia počas • stlačte (9), Lišta výberu (3) sa rozsvieti aktívnej funkcie Key Lock, symbol bude blikať, čím •...
Page 146
(a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
Page 147
hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a ● Figyelem! Az összekötő kábelt hivatalos műszaki főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy szerviznek vagy hasonló képesítéssel rendelkező karbantartó folyamat előtt húzza ki a terméket az személynek kell kicserélnie. elektromos hálózatról a csatlakozódugóval vagy az otthoni ●...
Page 148
főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú VÉGÉN anyagból készüljön. Ellenkező esetben csökken a Ez a készülék a 2012/19/EK európai irányelvnek, hőátadás hatékonysága és egyenletessége, így a valamint a UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a and Electronic Equipment (WEEE) angol jogsza- főzéshez alkalmas...
Page 150
Funkció Pot Detector (Edény felismerő) főzőlap ON/OFF Aktív Bridge zóna funkció Főzőzóna kiválasztása / Főzőzóna kijelzője Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) Főzési teljesítményszint növelése/csökkentése funkció aktív Főzési teljesítményszint megjelenítése Szünet funkció „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Automatic Heat UP (Automata Melegítő) Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- funkció...
Page 151
A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Kijelző (2) területen ● Timer (Időzítő) „STAND ALONE” Timer funkció főzőlaptól független ● Power Booster (Teljesítményfokozó) visszaszámlálás. Timer (Időzítő) Zóna/Display (Kijelző) A terméken van egy kiegészítő teljesítményszint (a megnyomásával aktiválódik. szinten túl), amely 5 percen keresztül aktív marad, majd a teljesítmény visszatér az előző...
Page 152
gombot 2 másodpercig; egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék használatának beálltását maximális áramfelvétel 604-604P modell korlátozásával, és összes aktív főzőzóna Power Limitation (Teljesítményhatár) beállításához: áramfelvételének beállításával úgy, hogy a főzőlap teljes áramfelvétele ne menjen a beállított áramfelvételi érték •...
Page 153
blokkolását, véletlenszerű beavatkozások megakadályozása érdekében, aktívan hagyva a már ● Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) ● beállított funkciókat. (Warming Function - Melegítő Funkció) Bekapcsolás: A Temperature Manager (Hőmérséklet Manager) egy olyan ellenőrző funkció, amely lehetővé teszi a hő állandó • nyomja meg a (10) gombot.
Page 154
TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
Page 155
5. SZERVIZ HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT Tájékoztató kód Leírás Lehetséges okok Megoldás További használat előtt vár- A főzőzóna a túl magas hőfok mi- Az elektromos részek belső hő- ja meg, míg a főzőlap telje- att kikapcsol mérséklete túl magas sen kihűl Az edény elvesztette mágneses- Nem megfelelő...
Page 156
погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
Page 157
изключете съответната зона на готвене. ● При готвене персонал, който да е запознат с действащите не използвайте никога алуминиево фолио и не регламенти за инсталиране и безопасност. ● поставяйте никога директно върху плота продукти, Производителят не носи никаква отговорност за опаковани...
Page 158
стената, трябва да бъде поне 50mm от предната 2. УПОТРЕБА страна, поне 50mm странично и поне 550mm спрямо Системата за готвене с индукция се основава върху горните шкафове. физическия феномен на магнитната индукция. NB: в проектирането на пространствата, трябва да се Основната...
Page 159
• Изваждат контактна повърхност между индуктор и 3. ФУНКЦИОНИРАНЕ съдове за хранене, намалявайки ефективността и влошавайки резултата на готвене. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Контролен панел мод.603 ●Съдове за готвене с които вече разполагате Можете да проверите дали материалът от който са изработени съдовете съдържа желязо с помощта на най-обикновен...
Page 160
Контролен панел мод.604 -604P Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на готвене. Увеличаване/Намаляване на времето Timer “STAND ALONE” / Timer Зони на готвене Активиране Таймер Зона за Готвене Индикатор Таймер Зона за готвене активен Активиране Автоматично Нагряване (Автоматично Нагряване). Активиране...
Page 161
на дясно за да се увеличи нивото на мощност; Функция Temperature Manager на ляво за да се намали нивото на мощност. (Температурен Мениджър) активна Зададеното ниво на мощност, ще се визуализира в Функция Пауза соната за Избор/Дисплей (2) Функция Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) ●...
Page 162
се издава един акустичен сигнал и зоната за готвене се появява символа изключва. • посредством Лентата за избор (3) ще бъде възможно За изключването на Timer: да се зададе Нивото (Мощност) на работа, което ще • изберете зоната за готвене (2) бъде...
Page 163
избор (3), на която да се избере предпоследната вертикална линия; Сега дисплеят (RR-2) ще вертикална линия; Сега на дисплея (CR-2) ще бъдат визуализира символите и чрез редуване. показани символите и чрез редуване. В този момент етап ще бъде възможно да се промени В...
Page 164
остава активна, с новата настройка на температура; (2) достигне Намалявайки нивото на мощност на зоната за готвене: Забележка: ако са налични повече работещи зони в функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) Temperature Manager (Температурен мениджър) се деактивира. (Warming Function) (Функция Загряване) изберете Забележка: избирайки...
Page 165
ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
Page 166
5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
Page 167
și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
Page 168
de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau după instalare. întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, ● Atenție! Operațiunile de înlocuire a cablului de scoțând ștecherul din priză sau decuplând întrerupătorul interconectare trebuie efectuate de către un departament general din locuință.
Page 169
funcționează în mod eficient, din cauza bazelor alcătuite ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE parțial din material feromagnetic!! În momentul achiziționării VIAȚĂ UTILĂ oalelor sau tigăilor, verificați ca: Acest aparat este marcat conform prevederilor • Baza să fie realizată în întregime din material Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 feromagnetic.
Page 170
presiune, permite o reducere suplimentară a consumului de Panou de comandă mod. 604-604P energie şi a timpului de gătire; Poziționați oala în centrul zonei de gătit desenate pe plită. 3. FUNCȚIONARE PANOU DE COMANDĂ Panou de comandă mod. 603...
Page 171
Funcție Residual Heat Indicator (Indicator căldură reziduală) ON/OFF plită de gătit Pot Detector (Detector vas de gătit) Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creșterea/Reducerea nivelului puterii de gătit Funcție Bridge Zone (Zonă punte) activată Afișarea nivelului puterii de gătit Funcție Temperature Manager (Gestionare Activare temporizator “STAND ALONE”...
Page 172
glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): (5). spre dreapta pentru a crește nivelul de putere; Modul de vizualizare a numărătorii inverse este același spre stânga pentru a reduce nivelul de putere. cu cel al temporizatorului STAND ALONE. Nivelul de putere setat va fi afișat în zona de Selectare/ Afișaj (2) ●...
Page 173
4,5 Kw Notă: funcția Bridge (punte) NU este disponibilă la mod. 603-604 3,1 Kw Pentru a salva alegerea făcută, apăsați tasta ON/OFF (1), ● Power Limitation (Limitare putere) timp de 2 secunde; va fi emis un semnal sonor prelungit, Funcția Power Limitation (Limitare putere) vă permite să pentru a confirma setarea efectuată...
Page 174
Pentru a salva alegerea făcută, apăsați tasta ON/OFF (1), Notă: dezactivarea readuce plita de gătit pe setările timp de 2 secunde; va fi emis un semnal sonor prelungit, dinaintea pauzei, iar plita va continua să funcționeze cu pentru a confirma setarea efectuată cu succes. aceleași setări configurate în prealabil.
Page 175
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 176
5. ASISTENȚĂ TABEL DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Cod informativ Descriere Cauze posibile Soluție Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din componentelor electronice este răcească înainte de a o cauza temperaturii prea ridicate prea ridicată reutiliza Pierderea proprietăţilor Recipient necorespunzător Îndepărtaţi vasul de gătit...
Page 177
следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
Page 178
интенсивность нагрева. ● Не оставлять ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К нагревательные элементы включенными с пустыми ЭЛЕКТРОСЕТИ кастрюлями и сковородами или без посуды. ● По ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● окончании приготовления пищи выключить Установка должна выполняться квалифицированным соответствующую зону. ● Никогда не использовать персоналом, знающим...
Page 179
опилки. соответствии с требованиями по безопасности директивы по низковольтному оборудованию 2014/35/ Минимальное расстояние между варочной требованиями по защите директивы по поверхностью и стенкой должно быть не менее 50mm электромагнитной совместимости 2014/30/UE. фронтально и не менее 50mm по бокам. Расстояние до навесных...
Page 180
3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления мод. 603 • Днища не оказались неровными и с шероховатой поверхностью. • Они уменьшают поверхность контакта индуктора с посудой, понижая эффективность нагрева и ухудшая результаты приготовления. ● Емкости, изготовленные ранее Можно проверить, обладает ли материал кастрюли магнитными...
Page 182
● Выбор варочных зон Функция Bridge Zone (совмещенная зона) Коснитесь (нажмите) область Выбор/оторажение (2), включена соответствующую требуемой варочной зоне. Функция Temperature Manager (управле- ние температурой) включена ● Power Level (уровень мощности) Функция Пауза Варочная панель имеет 9 уровней мощности. Коснитесь и проведите пальцами по панели выбора Функция...
Page 183
выбрано ни одной зоны, после нажатия на дисплей (4) • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится появится обратный отсчет таймера “STAND-ALONE” символ (отдельный). • с помощью Панели выбора (3) можно будет Когда таймер завершил обратный отсчет, подается установить рабочий уровень (мощность), который звуковой...
Page 184
После этого можно изменить значение потребления потребления тока поверхностью: Выберите дисплей тока варочной поверхности: выберите дисплей (FL-2), (RL-2), снова загорится Панель выбора (3), на которой снова загорится Панель выбора (3), на которой необходимо выбрать одно из трех доступных необходимо выбрать одно...
Page 185
При уменьшении уровня мощности конфорки функция автоматического нагрева отключается. ● Temperature Manager (Warming Function) Примечание: при одновременном выборе другой (управление температурой, функция подогрева) Функция Temperature Manager управляет температурой, варочной зоны символ (7) вернется к подсветке обеспечивая поддержание тепла при постоянной низкой...
Page 186
Растапливание – размораживание – растапливание масла, деликатное топление шоколада, поддержание теплым - томление с разморозка малоразмерных пищевых продуктов добавлением масла/сливок Низкая поддержание тепла в небольших порциях только что мощность Растапливание – размораживание – приготовленной пищи, поддержание температуры сер- поддержание теплым - томление с вировочных...
Page 187
електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
Page 188
високої потужності, наприклад функція Booster, не разі, коли пристрій не поставляється з кабелем підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для живлення, використовуйте інший кабель з мінімальним смаження. Надмірне тепло може бути небезпечним. В перерізом провідника 2,5 мм2 для потужності до 5500 таких...
Page 189
● Примітка: для правильного монтажу виробу доцільно Важливо: проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі щоб уникнути незворотного пошкодження варильної характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм поверхні не використовуйте посуд: на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN •...
Page 190
Увага: Щоб зберегти ефективність приготування та 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ якість продукту, НЕ рекомендується використовувати індукційні адаптери. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Панель управління мод.603 ● Енергозбереження Використовуйте сковорідки та каструлі з діаметром дна, що дорівнює діаметру зони готування. Використовуйте тільки каструлі та сковорідки з плоским дном. - По можливості...
Page 191
Панель управління мод.604-604P Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон Активація таймера конфорок / варильних зон Індикатор роботи таймера конфорок Активація Automatic Heat Up (Автоматичного підігріву) Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція підігріву) Пауза Key Lock (Блокування клавіш) Вибір...
Page 192
попереднього рівня. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОВЕРХНІ Торкніться та проведіть пальцями вздовж Панелі ● Safe Activation (Безпечна активація) Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на вибору (3) (вище рівня ) та активуйте підсилювач конфорках: процес нагрівання не запускається або потужності Power Booster (підсилювач потужності). переривається...
Page 193
час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) загальне споживання варильної поверхні не перевищувало максимальний налаштований рівень Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної споживання енергії. іншої команди, щоб почався зворотний відлік. Примітка: налаштування повинно відбуватися на Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 (хв.).
Page 194
OFF (ВВІМК/ВИМК) (1) на 2 секунди; ви почуєте тривалий звуковий сигнал, що підтверджує збереження ● Key Lock (блокування кнопок) налаштування. Блокування Lock дозволяє заблокувати налаштування поверхні, щоб запобігти випадковому порушенню налаштувань, залишаючи активними все Модель 604-604P налаштовані функції. Для налаштування Power Limitation (обмеження Активація: потужності): •...
Page 195
плити, що були до паузи, плита продовжує працювати з режимі Temperature Manager, з'являється символ такими же налаштуваннями, що були встановлені Примітка: якщо одночасно обрати іншу конфорку, раніше. Примітка: якщо за 10 хвилин функція паузи не буде символ (8) знову загориться слабким світлом, і вимкнена, поверхня...
Page 196
Їх використання з часом може пошкодити скло. 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ • Не застосовуйте подразні хімічні мийні засоби, такі як Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення спреї для печей або засоби для виведення плям. або техобслуговування, переконайтеся, що • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПАРОВІ ОЧИСНИКИ!!! конфорки...
Page 197
● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
Page 198
қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды қуат үшін 2,5 мм2 минималды кондуктор диаметрін қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс пайдаланыңыз; жоғарырақ қуат деңгейлері үшін қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен диаметрі 4 мм2 болуы керек. ● Кабель бойындағы қуат деңгейін пайдалануыңызды ұсынамыз. ● Ыдыс- температура...
Page 199
● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды • түбі тегіс емес ыдыстар; келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу • түбі эмальданған металл ыдыстар; ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына сәйкес • пісіру панелінің бетіне сызат түспеу үшін түбі кедір- келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр...
Page 200
табаларды пайдаланыңыз; тек түбі жалпақ кәстрөлдер Басқару панелінің моделі: 604-604P мен табаларды қолданыңыз; - мүмкін болса, пісіру кезінде кәстрөлдерді қақпақпен жаппаңыз; пісіру уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді қолданыңыз, өйткені олар энергия шығынын және пісіру...
Page 201
"STAND ALONE" таймерінің / пісіру аймақтары Көпір аймағының функциясы белсенді таймерінің уақытын көбейту/азайту Температура реттегіші функциясы Пісіру аймақтарының таймерін іске қосу қосулы Пісіру аймақтары таймерін іске қосу индикаторы Кідірту функциясы Автоматты қыздыруды іске қосу. Автоматты қыздыру функциясы Температура реттегішін іске қосу (ескерту функциясы) ПЛИТАНЫҢ...
Page 202
қуат деңгейін көбейту үшін оңға қарай; • таймер ұзақтығын мәніне қуат деңгейін азайту үшін солға қарай. көмегімен орнатыңыз. Орнатылған қуат деңгейі Таңдау/көрсету аймағында Кері санақты көрсету режимі STAND-ALONE (Бөлек) (2) көрсетіледі таймер. ● Қуат күшейткіш ● "БӨЛЕК" таймер Өнім 5 минут бойы қосулы болатын қосымша қуат Таймер...
Page 203
пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, Көрсетілген мән Қуат (кВт) себебі мұндай жағдайда олар жалғыз аймақ 7,2 кВт (әдепкі параметр) комбинациясы ретінде қабылданады. 4,5 кВт Ескертпе: "Көпір" функциясы 603-604 модельдерінде ҚОЛЖЕТІМСІЗ 3,1 кВт Жасалған таңдауды сақтау үшін ON/OFF (1) (Қосу/ ●...
Page 204
● Кідірту Көрсетілген мән Қуат (кВт) Кідірту функциясы пісіру бетіндегі белсенді 7,2 кВт (әдепкі параметр) функцияларды кідіртуге, пісіру қуатын нөлге түсіруге мүмкіндік береді. 4,5 кВт Іске қосу: 3,1 кВт • (9) түймесін басыңыз, дисплейде (2) белгісі Жасалған таңдауды сақтау үшін ON/OFF (1) (Қосу/ жыпылықтайды...
Page 205
ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
Page 206
5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
Page 207
● Vältige vedeliku sattumist pliidile saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta ning vedelike keetmisel või soojendamisel kasutage veebisaitidelt www.elica.com madalat kuumust. ● Soojendavad osad ei tohi töötada, kui www.shop.elica.com. neil on tühjad potid/pannid või kui neil anumaid ei ole. ●...
Page 208
juhiseid. ● Praadimisel olge ettevaatlik, et vältida kuuma õli paiknevatest riiulitest vähemalt 550mm. süttimist. ● Tähelepanu! Kui pliidiplaat töötab, võivad NB! Ruumide planeerimisel tuleb lähtuda köögimööbli seadme ligipääsetavad osad kuumeneda. ● Tähelepanu! tootja juhistest. Ärge ühendage toodet vooluvõrku enne, kui paigaldus on •...
Page 209
tarbetut soojakadu. Tähelepanu! Toidu valmistamise ja toote kvaliteedi säilitamiseks soovitatav kasutada ● Toiduvalmistamisnõud induktsioonadaptereid. Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. ● Energiasääst Tähtis! Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal.
Page 210
Juhtpaneeli mudel 604/604P 3. TÖÖTAMINE JUHTPANEEL Juhtpaneeli mudel 603...
Page 211
Funktsioon Residual Heat Indicator (jääksoojuse indikaator) Pliidiplaat SISSE/VÄLJA Pot Detector (potituvasti) Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusvõimsuse suurendamine/vähendamine Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Kuumutusvõimsuse taseme kuvamine Funktsioon Temperature Manager Taimeri STAND ALONE aktiveerimine (temperatuurihoidik) aktiivne Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Pausifunktsioon taimer.
Page 212
paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; ● STAND ALONE taimer vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. Taimer on ajamõõteseade, mis töötab kuumutusaladest eraldi. Valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala valimise/ kuva alal (2). Taimer käivitub, kui vajutate alale/kuvale (4). Kasutage sümboleid (5), et määrata taimeri ●...
Page 213
nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud järjestuses (FL-2 -> FR-2 -> RR-2 -> RL-2), nagu näidatud väärtust. joonisel: Märkus. Seadistus tuleb teha, siis kui plaat on välja lülitatud, ilma et vajutataks ON/OFF-nuppu (1), pliidiplaadi elektrivõrku ühendamisel või 2 minuti jooksul pärast uuesti elektrivõrku ühendamist.
Page 214
funktsioon on mugav siis, kui valitud kuumus soovitakse • Funktsiooni inaktiveerimiseks vajutage valikuriba (3) (või saavutada ruttu, kuid ilma toitu kõrbema laskmata, sest libistage sõrmega üle selle). temperatuur seadistatud taset ei ületa. See funktsioon on Märkus. Inaktiveerimine lähtestab enne pausi töös olnud tingimused, pliidiplaat töötab edasi varem seadistatud kasutatav tasemetega kuni...
Page 215
Sulatamine, soojas hoidmine, Või sulatamiseks, šokolaadi sulatamiseks, – kreemjaks laskmine väikesemõõdulise külmutatud toidu sulatamiseks Madalal Äsja valminud väikese koguse toidu soojana hoidmiseks võimsusel Sulatamine, soojas hoidmine, või nõude soojendamiseks või risoto kreemjaks kreemjaks laskmine laskmiseks Pliidiplaat stand-by režiimil või väljalülitatud (võimalik, et Toetuspind on jääksoojust, märgitud H-L-O) Nende kasutamine võib klaasi ajapikku rikkuda.
Page 216
šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
Page 217
priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Gaminio vidų ir ● Baldo paruošimas įmontavimui: išorę reikia dažnai nuvalyti (BENT KARTĄ PER MĖNESĮ). • Visus baldo pjovimo darbus atlikite prieš įjungdami Bet kokiu atveju, laikykitės priežiūros instrukcijose kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo nurodytos informacijos.
Page 218
Privalumai: lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų pateikti nurodymai. indukcinės kaitlentės yra: Saugesnės: žemesnė stiklinio paviršiaus temperatūra. Greitesnės: trumpesnis maisto ● Rekomenduojami puodų pagrindų skersmenys šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia.
Page 219
Valdymo skydas mod.604-604P 3. VEIKIMAS VALDYMO SKYDAS Valdymo skydas mod.603...
Page 220
Veiksmas „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio rodiklis) Kaitlentė ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) „Pot Detector“ (puodų daviklis) Kaitinimo zonų pasirinkimas / Kaitinimo zonos ekranas „Bridge Zone“ (sujungti zonas) funkcija Kaitinimo galios lygio padidinimas / sumažinimas aktyvi Kaitinimo galios lygio peržiūra „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) funkcija aktyvi „Timer STAND ALONE“...
Page 221
į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / ekrano ● „Timer STAND ALONE” (ATSKIRAS laikmatis) (2) srityje Laikmačio funkcija – tai atskirai nuo kaitinimo zonų atvirkštine tvarka skaičiuojamas laikas. ● „Power Booster“ (galios didinimas) Laikmatis suaktyvinamas paspaudus zoną / ekraną (4). Naudokite simbolius (5), kad nustatytumėte Gaminys turi papildomą...
Page 222
● „Power Limitation“ (galios ribojimas) Modelis 604-604P Su funkcija „Power Limitation“ (galios ribojimas) galima Norėdami nustatyti „Power Limitation“ (galios nustatyti produkto veikimą apribojant jo didžiausią ribojimas): suvartojimą ir reguliuojant visų aktyvių kaitinimo zonų • paspauskite (jis mirksės, tik pirmas 2 minutes nuo suvartojamą...
Page 223
Pastaba: jei tuomet, kai suaktyvintas „Key Lock“ (klavišų Norėdami išjungti funkciją: užrakinimas), bus nuspausta bet kokia kita funkcija, • paspauskite (9); pasirinkimo juosta (3) užsidega simbolis mirksės nurodydamas, funkcija • paspauskite / slinkite pasirinkimo juosta (3), kad naudojama ir norint reguliuoti kaitlentę, ją reikia išjungti. išjungtumėte funkciją.
Page 224
Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, vynu, sultiniu, Vidutinė galia pienu), išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
Page 225
Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
Page 226
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un izmēram izvēlētajā uzstādīšanas vietā; Pārbaudiet, vai sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir iepakojuma iekšpusē papildu materiālu jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar (transportēšanas apsvērumu dēļ) (piemēram, aploksnes ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez skrūvēm, garantijas, u.c.), nepieciešamības gadījumā...
Page 227
●Esošie trauki 2. IZMANTOŠANA Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir ja nav magnētiski. Iepriekšējā punktā minētās norādes ir enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu.
Page 228
Vadības panelis mod.604-604P 3. DARBĪBA VADĪBAS PANELIS Vadības panelis mod.603...
Page 229
Darbība Power Level (Jaudas līmenis) plīts virsmas ieslēgšana/izslēgšana Residual Heat Indicator (Atlikušā siltuma indikators) Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs Pot Detector (Trauku detektors) Gatavošanas jaudas līmeņa palielināšana/ Ir ieslēgta Bridge (Savienojuma) zonas samazināšana funkcija Gatavošanas jaudas līmeņa displejs Temperature Manager funkcija ieslēgta Taimera "STAND ALONE”...
Page 230
pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; ● Taimeris “STAND ALONE” pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Taimera funkcija ir no gatavošanas zonām neatkarīga atskaite. Iestatītais jaudas līmenis tiks attēlots Izvēles/Displeja (2) zonā Taimeris ieslēdzas, nospiežot Zonu/Displeju (4). Izmantojiet simbolus (5), lai iestatītu taimera ●...
Page 231
• Power Limitation (jaudas ierobežošana) Modelis 604-604P Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj Lai iestatītu Power Limitation (Jaudas ierobežošana) iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas • nospiediet (poga mirgo tikai pirmās 2 minūtes pēc patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas produkta ieslēgšanas) patēriņu, panākot, ka kopējais patēriņš...
Page 232
tiek izmantota, un tā ir jādeaktivizē, lai varētu izmantot plīts Lai atspējotu funkciju: virsmu. • nospiediet (9), iedegas Izvēles josla (3) • nospiediet/virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3), lai ● Automatic Heat UP (automātiskā sildīšana) atspējotu funkciju. Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā sildīšana) ļauj Piezīme: atspējošana, atjauno virsmas stāvokli pirms ātrāk ieslēgt iestatīto jaudas režīmu;...
Page 234
● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
Page 235
treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i ugradnje; Proverite da u ambalaži (zbog prevoza) nema održavanje bez nadgledanja. ● Proizvod se mora često pratećeg materijala (na primer, kesice sa vijcima, garancije čistiti kako iznutra tako i izvana (NAJMANJE JEDNOM i sl.), koji se mora izvaditi i čuvati;...
Page 236
2. UPOTREBA Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan prenos energije iz generatora na posudu. ●Postojeće posude Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena vaša posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog staklenoj površini.
Page 237
Upravljačka ploča mod.604-604P 3. RAD KONTROLNA PLOČA Upravljačka ploča mod.603...
Page 238
Funkcija Residual Heat Indicator (Indikator preostale topline) ON/OFF ploče za kuvanje Pot Detector (Detektor posude) Izbor zone za kuvanje / Displej zone za kuvanje Povećanje/ smanjenje nivoa snage kuvanja Područje Aktivirana funkcija "Bridge" (most) Prikaz nivoa snage kuvanja Aktivirana funkcija "Temperature Manager" Aktiviranje Timer "STAND...
Page 239
prema desno za povećavanje nivoa snage; (tajmera) "STAND ALONE" (samostalni). prema levo za smanjivanje nivoa snage. Postavljeni nivo snage će biti prikazan u području Izbor/ ● Tajmer „STAND ALONE“ (tajmer „Samostalno“) Display (displej) (2) Funkcija Timer (tajmer) je nezavisna od zone za kuvanje. Timer (tajmer) se aktivira pritiskom na područje/Display ●...
Page 240
● Power Limitation (ograničenje snage) Model 604-604P Funkcija Power Limitation omogućuje postavljanje rada Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje uređaja ograničavajući maksimalnu apsorpciju snage): podešavajući snagu apsorpcije svih aktivnih zona za kuvanje, pazeć́ i da ukupna apsorpcija ploče ne prelazi •...
Page 241
Aktiviranje: displeju (2) Za isključivanje funkcije: • pritisnite (10) Ponovite za isključivanje. • pritisnite (9) Traka za Izbor (3) svetli Napomena: ako se pritisne bilo koja druga funkcija za vreme aktivnog simbola Key Lock (zaključavanje tastera) • pritisnite/klizite po Traci za Izbor (3) za deaktiviranje funkcije.
Page 242
Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
Page 243
● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
Page 244
nadzorom. ● Izdelek je treba pogosto čistiti, tako notranjost ● Priprava vgradne omarice: kot tudi zunanjost (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v vsakem • Preden vstavite kuhalno ploščo, opravite vsa dela rezanja primeru pa upoštevajte, kar je izrecno navedeno v navodilih na omarici in previdno odstranite ostružke ali ostanke za vzdrževanje.
Page 245
indukcijsko: Varnejše: nižja temperatura na stekleni odstavka veljajo tudi v tem primeru. površini. Hitrejše: krajši časi segrevanja hrane. Natančnejše: kuhališče se hipoma odzove na vaše ukaze. ● Priporočeni premer dna posode Učinkovitejše: 90 % porabljene energije se spremeni v POMEMBNO: če ponve niso pravilne velikosti, se toploto.
Page 246
Komandna plošča mod. 604-604P 3. OPIS DELOVANJA KOMANDNA PLOŠČA Komandna plošča mod. 603...
Page 247
Funkcija Pot Detector (Detektor posode) Vklop/Izklop (ON/OFF) kuhalne plošče Funkcija Bridge cone aktivna Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Funkcija Temperature Manager je aktivirana Povečanje/zmanjšanje stopnje moči kuhanja Funkcija premora Prikaz stopnje moči kuhanja Funkcija Automatic Heat Up (avtomatskega Aktiviranje časovnika "STAND ALONE"...
Page 248
Prikaz (2) Časovnik se aktivira s pritiskom na področje/prikazovalnik (4). ● Power Booster (dodatna moč) S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje prikaže v področju/prikazovalniku (4) Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
Page 249
sliki: površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob priključitvi kuhalne površine v električno omrežje ali ob ponovni priključitvi v električno omrežje, v času naslednjih 2 minut. Model 603 Nastavitev funkcije Power Limitation (omejitev moči): • pritisnite (ki bo utripala le prvi 2 minuti po vklopu napajanja izdelka) •...
Page 250
Opomba: z izklopom se obnovi stanje kuhalne površine voljo za ravni moči od izpred premora, površina še naprej deluje z istimi Aktiviranje: nastavitvami kot prej. Opomba: če se funkcije premora ne izklopi v 10 minutah, • ko je kuhalno polje vklopljeno, pritisnite (7), na kuhališče samodejno ugasne.
Page 251
Topljenje – odmrzovanje – ohranjanje stopiti maslo, stopiti čokolado nežno, odmrzniti majhne toplih jedi – zgoščevanje testenin z izdelke omako Nizka moč Topljenje – odmrzovanje – ohranjanje ohranjanje na toplem majhnih porcij sveže kuhane hrane toplih jedi – zgoščevanje testenin z ali serviranje jedi na toplih krožnikih ali mešanje rižote omako Kuhalna plošča v stanju pripravljenosti ali ugasnjena...
Page 252
Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
Page 253
pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● koji treba ukloniti i po potrebi pohraniti; također provjerite je Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. li električna utičnica dostupna u blizini mjesta ugradnje ● Proizvod se mora često čistiti kako iznutra tako i izvana ●...
Page 254
2. UPORABA Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je direktan prijenos energije iz generatora na posudu. ●Postojeće posude Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Možete provjeriti je li materijal od kojeg je proizvedena vaša posuda magnetski ili ne uporabom jednostavnog staklenoj površini.
Page 255
Upravljačka ploča mod.604-604P 3. RAD UPRAVLJAČKA PLOČA Upravljačka ploča mod.603 ON/OFF ploče za kuhanje Odabir zone za kuhanje / Zaslon zone za kuhanje Povećanje/ smanjenje razine snage kuhanja Razina prikaza snage kuhanja Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE"...
Page 256
KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUHANJE Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač ● Safe Activation (Sigurno aktiviranje) vremena) zone kuhanja Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja odsutnosti ili uklanjanja posude.
Page 257
Razina Power Boostera (povećanja snage) je označena u druge naredbe, tako da počne odbrojavanje. Tajmer se može postaviti na maksimalno 1 (h) i 59 području Odabir/Display (zaslon) (2) sa simbolom (min.) U Zoni/Display (zaslonu) (4) prikazat će se preostalo Napomena: Booster se NE MOŽE aktivirati u ovim vrijeme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal.
Page 258
napajanje ili kada se napajanje ponovo uključi, u roku od 2 kuhanje ovim slijedom, (FL-2 -> FR-2 -> RR-2 -> RL-2) kao minute. na slici: Model 603 Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje snage): • pritisnite (koja će treptati, samo prve 2 minute od napajanja uređaja) •...
Page 259
● Funkcija Automatic Heat (automatsko • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za deaktiviranje zagrijavanje) funkcije. Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrijevanja; ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuhanja, ali bez postavljenim postavkama.
Page 260
Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, vino, juha, Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga mlijeko), miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
Page 261
şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
Page 262
deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca çıkartıp muhafaza edin. Satın alınan ürün boyutlarının gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını kontrol talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri edin. Ürün ambalajının içinde (nakliye nedeniyle konulmuş) anlamaları...
Page 263
“Alçak Gerilim” direktifinin güvenlik gereksinimleri ile 2014/30/UE sayılı “EMC” direktifinin koruma gereksinimlerine uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve piyasaya sürülmüştür. 2. KULLANIM ●Kullanılan kaplar İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı Bir mıknatıs kullanarak tencere malzemesinin manyetik fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği olup olmadığını...
Page 264
mod.604-604P kontrol paneli 3. ÇALIŞTIRMA KONTROL PANELİ mod.603 kontrol paneli...
Page 265
Fonksiyon Power Level (Güç Seviyesi) Ocak ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Residual Heat Indicator (Kalan Isı Göstergesi) Pişirme bölümü seçimi / Pişirme bölgesi göstergesi Pişirme gücü seviyesini arttırma/azaltma Pot Detector (Tencere Detektörü) Pişirme gücü seviyesini görüntüleme Bridge Zone (Bölge Bağlantılı Çalışma) fonksiyonu bölümleri etkin “STAND ALONE ”...
Page 266
● Güç Seviyesi • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim çubuğuna (3) hafifçe dokunun ve kaydırın: (5) öğesini kullanın. Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı Güç seviyesini azaltmak istiyorsanız, sola kaydırın. ile aynıdır.
Page 267
uygulayın görüntülenen değer Güç (Kw) Not: Bridge (Bağlantılı Çalışma) fonksiyonu sırasında 7,2 Kw (varsayılan ayar) etkinleştirilen Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı her iki pişirme bölümünün kapatılmasını sağlar; bu durumda iki 4,5 Kw bölge tek bir alan olarak kabul edilir. 3,1 Kw Not: Bridge (Bağlantılı...
Page 268
Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki 3,1 Kw duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla Yapılan seçimi kaydetmek için AÇMA/KAPAMA tuşunu çalışmaya devam eder. (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın yapıldığını bildirmek Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur.
Page 269
GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
Page 270
5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
Page 278
الكهربائية الطاقة جدول (االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي نوع الطهي مستوى القوة ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت التسخني السريع يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي القوة القصوى التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة القلي...