Traduction du mode d’emploi d’origine – tagliacapelli a batteria tipo 1591T ................. 21 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con batería modelo 1591T ..........26 Tradução do manual de utilização original – Máquina de cortar cabelo com bateria tipo 1591T ..........31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Akku-Haarschneidemaschine Typ 1591T Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah- ren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
Page 6
DEUTSCH f Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil verwenden. Ein beschädigtes Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil darf nur von einem autorisierten Ser- vicecenter oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Ori- ginal-Ersatzteil ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. f Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
Page 7
DEUTSCH f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Verwenden Sie zum Aufladen des Gerätes ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Steckerschaltnetzteil. Ersetzen Sie defekte Steckerschaltnetzteile nur durch Original-Ersatzteile, die Sie über unsere Servicecenter beziehen können. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen.
Page 8
DEUTSCH Produktbeschreibung 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (I) des Stecker- schaltnetzteiles in die Ladeständerbuchse (E) (Abb. 2ⓐ). Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Schneidsatz Durch ein intelligentes Lademanagement wird ein B Ein-/Ausschalter Überladen des Akkus verhindert. C Ladeanzeige D Ladeständer 2.
Page 9
DEUTSCH f Klappen Sie nach jedem Gebrauch den Schneidsatz vom Ladeanzeige leuchtet nicht. Gehäuse ab (Abb. 4ⓐ). Entfernen Sie mit der Reinigungs- Ursache: Gerät muss beim Laden ausgeschaltet sein. bürste die Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom f Prüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet ist. (Abb. 3ⓑ) Schneidsatz (Abb.
ENGLISH Translation of the original operating manual – cordless hair clippers type 1591T General safety instructions Read and observe all safety instructions and store in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows.
Page 11
ENGLISH f Only specialists properly trained in the handling of electrotechni- cal appliances may repair electrical equipment. Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids.
Page 12
ENGLISH f Only use the plug-in transformer that is included in the scope of supply for charging the appliance. Only replace defective plug-in transformers with original spare parts which you can order via our service centres. f Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
Page 13
ENGLISH Product description Charging the battery Before the appliance is used for the first time, it Description of parts (Fig. 1) should be charged for approx. 2 hours! A Blade set B On/off switch 1. Connect the appliance plug (I) on the plug-in transformer to C Charging indicator the charging stand socket (E) (Fig.
Page 14
ENGLISH Accessories and spare parts are available Charging indicator light does not light up. from your dealer or our service centre. Cause: The appliance must be switched off for charging. f Check whether the appliance is switched off. (Fig. 3ⓑ) f Lift the blade set out of the housing (Fig.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux sans fil type 1591T Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues et respec- tées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
Page 16
FRANÇAIS f N‘utilisez jamais l‘appareil si le câble d‘alimentation ou l‘adap- tateur secteur sont endommagés. Afin de prévenir tous risques, le câble d‘alimentation ou l‘adaptateur secteur endommagé ne doit être remplacé que par un centre de SAV agréé ou une per- sonne qualifiée habilitée, et uniquement par une pièce détachée d’origine.
Page 17
FRANÇAIS Avertissement ! Risque de blessures liées à une utilisation non-conforme. f N’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe endommagée. f Éteignez toujours l’appareil avant de le poser, les vibrations émises par l’appareil pouvant provoquer sa chute. Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme.
Page 18
FRANÇAIS Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Interrupteur marche/arrêt avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. C Témoin de charge f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie D Socle chargeur...
Page 19
FRANÇAIS Fonctionnement Entretien Préparation Nettoyage et entretien Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétra- Conservez l’emballage d’origine pour un rangement tion de liquides. ou transport ultérieur en toute sécurité. f Éteignez l’appareil avant de procéder au net- f Contrôlez l’intégralité de la livraison. toyage et à...
Page 20
FRANÇAIS Mise au rebut Changement de la tête de coupe Avertissement ! Risque de blessures et Attention ! Risque de dommages environnemen- dommages matériels liés à une utilisation taux en cas de mise au rebut inadaptée. non-conforme. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Débranchez l’appareil avant le remplacement de f Le traitement conforme des déchets protège la tête de coupe.
ITALIANO Traduction du mode d’emploi d’origine – tagliacapelli a batteria tipo 1591T Avvertenze generali sulla sicurezza Leggete ed osservate tutte le avvertenze di sicurezza e conservatele! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
Page 22
ITALIANO f Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico o con un ali- mentatore switching da rete danneggiati. Per evitare pericoli, un cavo elettrico o un alimentatore switching da rete danneggiato devono essere sostituiti con un ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una persona con una qua- lifica equivalente.
Page 23
ITALIANO Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Per caricare l’apparecchio utilizzare solo l’alimentatore switching da rete compreso nella dotazione. Sostituire gli alimentatori switching da rete difettosi solo con ricambi originali, acquistabili presso il nostro centro di assistenza.
Page 24
ITALIANO Descrizione del prodotto Funzionamento Denominazione dei pezzi (Fig. 1) Preparazione A Testina di taglio Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- B Interruttore On/Off caggio o un trasporto successivo. C Indicatore di carica D Base di ricarica f Controllare la completezza della fornitura. E Presa della base di ricarica f Verificare tutti i pezzi per escludere eventuali danni di F Olio per la testina...
Page 25
ITALIANO Manutenzione Risoluzione dei problemi Pulizia e manutenzione La testina taglia male. La testina strappa i peli. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione L’autonomia della batteria è troppo breve. di liquido. f Disinserire l’apparecchio prima di iniziare con la Causa: la testina è sporca. pulizia e la manutenzione.
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con batería modelo 1591T Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve- las en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabe- llo en humanos (cabeza, barba, cejas).
Page 27
ESPAÑOL f No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de alimentación conmutada dañados. Si el cable eléctrico o la fuente de alimentación conmutada se han dañado deberán ser sustituidos por un recambio original a fin de evitar cualquier riesgo.
Page 28
ESPAÑOL Atención: Daños por manejo indebido. f Para la alimentación del aparato utilice sólo la tensión especifi- cada en el mismo. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación con- mutada que se entrega con el producto.
Page 29
ESPAÑOL Descripción del producto Carga de la batería Antes de la primera puesta en servicio es necesario Componentes (fig. 1) un tiempo de carga de aproximadamente 2 horas A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión 1. Conecte el conector de alimentación (I) de la fuente de C Indicador de carga alimentación conmutada a la conexión del cargador (E) D Cargador...
Page 30
ESPAÑOL Resolución de problemas f Utilice únicamente el producto de limpieza y el aceite para cabezales de corte recomendados por El cabezal corta mal. el fabricante. El cabezal da tirones. La batería dura muy poco. Puede solicitar los accesorios y los recambios a su Causa: el cabezal está...
PORTUGUÊS BRASIL Tradução do manual de utilização original – Máquina de cortar cabelo com bateria tipo 1591T Instruções gerais de segurança Leia atentamente todas as instruções de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilizar as máquinas para cortar cabelo exclusivamente para cortar cabelo, barba e sobrancelhas de pessoas.
Page 32
PORTUGUÊS BRASIL f Nunca utilize o aparelho com o cabo elétrico ou o transformador danificado. O cabo elétrico ou transformador danificado só pode ser substituído pela assistência técnica autorizada ou por uma pessoa qualificada para fazer a substituição da peça original, para evitar riscos.
Page 33
PORTUGUÊS BRASIL Atenção! Danos causados devido ao manuseio incorreto. f Utilizar o aparelho exclusivamente com a tensão indicada na placa de características. f Utilizar exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante. f Para carregar o aparelho só utilize o transformador incluído na embalagem do produto.
Page 34
PORTUGUÊS BRASIL Descrição do produto Carregar a bateria Antes da primeira utilização é necessário um tempo Descrição das peças (Fig. 1) de carregamento de cerca de 2 horas! A Conjunto de lâminas B Botão liga/desliga 1. Insira o plugue de ligação do aparelho (J) do transformador C LED de carga na tomada do carregador (E) (Fig.
Page 35
PORTUGUÊS BRASIL Resolução de problemas Pode adquirir acessórios e peças sobressalentes através do revendedor ou da nossa assistência Conjunto de lâminas não corta bem. técnica. Conjunto de lâminas puxa. Período de carga da bateria muito curto. f Retirar, após cada utilização, o conjunto de lâminas do Causa: Conjunto de lâminas está...
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – accu-tondeuze type 1591T Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren.
Page 37
NEDERLANDS f Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of een beschadigde adapter. Een beschadigd netsnoer of een bescha- digde adapter mag alleen door een geautoriseerd servicecenter of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon door een origineel reserveonderdeel worden vervangen om gevaar te voorkomen. f Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden.
Page 38
NEDERLANDS Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. f Gebruik het apparaat uitsluitend met de op het typeplaatje aan- gegeven spanning. f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveon- derdelen.
Page 39
NEDERLANDS Productbeschrijving 1. Steek de apparaataansluitingsstekker (l) van de adapter in de laderbus (E) (afb. 2ⓐ). Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Snijkop Door intelligent oplaadmanagement wordt voorkomen B Aan-/uitschakelaar dat de accu te veel wordt opgeladen. C Oplaadindicatie D Oplaadstandaard 2.
Page 40
NEDERLANDS f Klap na elk gebruik de snijkop van de behuizing af Oplaadindicator brandt niet. (afb. 4ⓐ). Verwijder de haarresten met de reinigingsborstel Oorzaak: apparaat moet bij het opladen uitgeschakeld zijn. uit de opening van de behuizing en van de snijkop (afb. 5). f Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning – akku-hårklipper type 1591T Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårklipperen til klipning af menneskehår på hove- det, skæg og øjenbryn. · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels.
Page 42
DANSK f Elapparater må kun repareres af en reparatør med uddannelse inden for elektroteknik. Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme). Hold produktet borte fra vand og andre væsker.
Page 43
DANSK f Bær ikke maskinen i strømkablet, og hold altid i stikket og ikke i kablet eller maskinen, når den afbrydes fra strømnettet. f Hold strømledningen og maskinen på afstand af varme overflader. f Oplad eller opbevar ikke maskinen med drejet eller knækket strømkabel.
Page 44
DANSK Brug Vedligeholdelse Forberedelse Rengøring og pleje Fare! Strømstød på grund af indtrængende Opbevar emballagematerialet, så maskinen kan opbe- væsker. vares eller transporteres korrekt. f Sluk for maskinen, før du begynder på rengøring f Kontrollér, at alle dele er leveret med. og vedligeholdelse.
Page 45
DANSK Problemafhjælpning Bortskaffelse Skæresættet fungerer dårligt. Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. Skæresættet fungerer i stød. f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! Akkuens driftstid er for kort. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker Årsag: Skæresættet er snavset.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – batteridriven hårklippmaskin Typ 1591T Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar.
Page 47
SVENSKA f Elektriska apparater får endast repareras av yrkesmän med elektroteknisk utbildning. Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor.
Page 48
SVENSKA f Stick aldrig in några föremål i apparatens öppningar och se till att inget kan falla in där. f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten.
Page 49
SVENSKA Användning Underhåll Förberedelse Rengöring och skötsel Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare vätska. förvaring eller transport. f Stäng av apparaten innan du börjar att rengöra f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. och sköta den.
Page 50
SVENSKA Felsökning Kassering Klippsatsen skär dåligt. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig Klippsatsen hugger. kassering. Batteriet laddas ur för snabbt. f Ladda ur batteriet innan det kastas! f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och Orsak: Klippsatsen är smutsig. förhindrar eventuella skadliga effekter på...
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Batteridrevet hårklippemaskin type 1591T Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på...
Page 52
NORSK f Apparatet må aldri brukes når strømkabelen eller nettdelen er skadet. En strømkabel eller nettstikkontakt med skader skal bare skiftes ut med en original-reservedel av et autorisert servicesen- ter eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår risiko.
Page 53
NORSK f Til opplading av apparatet må kun nettdelen anvendes som er med i leveringsomfanget. Skift kun ut de defekte nettdelene med originale reservedeler som kan kjøpes via vårt servicesenter. f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjen- stander falle inn i dem.
Page 54
NORSK Bruk Vedlikehold Forberedelser Rengjøring og stell Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på i maskinen. senere sikker oppbevaring eller transport. f Slå av maskinen før du begynner med rengjøring f Kontroller at leveringen er komplett. og stell.
Page 55
NORSK Utbedring av feil Avfallsbehandling Knivsettet klipper dårlig. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. Knivsettet lugger. f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de Batteriets brukstid er for kort. deponeres! f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste Årsak: Knivsettet er tilsmusset. miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på...
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1591T Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen.
Page 57
SUOMI f Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset. Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa koske tai tartu veteen pudonneeseen sähkölaitteseen.
Page 58
SUOMI f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä kanna laitetta virtajohdosta ja erottamiseksi virtaverkosta vedä pistokkeesta eikä kaapelista tai laitteesta. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä lataa tai säilytä laitetta virtajohdon ollessa kiertyneenä tai taittuneena.
Page 59
SUOMI Käyttö Kunnossapito Valmistelu Puhdistus ja hoito Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista sähköisku. varastointia tai kuljetusta varten. f Kytke laite pois päältä ennen kuin aloitat puhdis- f Tarkasta toimituksen täydellisyys. tuksen ja hoidon. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. f Älä...
Page 60
SUOMI Ongelmien korjaus Hävittäminen Leikkuusarja leikkaa huonosti. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- Leikkuusarja nyppii. sen yhteydessä. Akun toiminta-aika on liian lyhyt. f Pura akut ennen hävittämistä! f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä Syy: Leikkuusarja on likaantunut. ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmi- f Puhdista ja öljyä...
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi - Akülü saç kesme makinesi tip 1591T Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
Page 62
TÜRKÇE f Elektrikli cihazlar sadece elektrik tekniği eğitimi almış uzmanlar tarafından onarılmalıdır. Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Cihazı su ve diğer sıvılardan uzak tutun. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya eli- nizi suyun içine sokmayın Derhal elektrik fişini çekin.
Page 63
TÜRKÇE f Şarj cihazı elektrik kablosundan taşımayın ve güç kaynağından ayırmak için cihazı her zaman fişten cekin, kablodan veya cihaz- dan cekmeyin. f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken şarj veya muhafaza etmeyin. Genel kullanıcı...
Page 64
TÜRKÇE Kullanım Bakım Hazırlık Temizleme ve Bakım Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için çarpması. ambalaj malzemesini saklayın. f Temizlik ve bakım işlemlerine başlamadan önce f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. cihazı kapatın. f Tüm parçaları...
Page 65
TÜRKÇE Sorun giderme Tasfiye Kesme takımı kötü kesiyor. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar Kesme takımı saçları yoluyor. verebilir. Bataryanın çalışma süresi çok kısa. f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin Nedeni: Kesme takımı kirlenmiş. korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan f Kesme takımını...
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – akumulatorowa maszynka do strzyżenia włosów typ 1591T Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa, przestrzeganie i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi.
Page 67
POLSKI f Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem elektrycz- nym lub zasilaczem sieciowym. W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony kabel lub wtyczka zasilacza sieciowego mogą zostać wymienione wyłącznie w autoryzowanym punkcie ser- wisowym lub przez podobnie wykwalifikowaną osobę na orygi- nalne części zamienne.
Page 68
POLSKI Ostrzeżenie! Obrażenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. f Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym ostrzem. f Przed odłożeniem urządzenia zawsze wyłączać je, gdyż na sku- tek drgań urządzenie może spaść. Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
Page 69
POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Nóż f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy prze- B Włącznik/wyłącznik czytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Wskaźnik ładowania f Traktować instrukcję obsługi jak część produktu i przecho- D Baza ładująca wywać...
Page 70
POLSKI Eksploatacja Utrzymanie stanu sprawności Przygotowanie Czyszczenie i pielęgnacja Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecz- skutek wilgoci. nego przechowywania lub transportowania. f Przed rozpoczęciem czyszczenia i pielęgnacji f Sprawdzić kompletność dostawy. należy wyłączyć urządzenie. f Sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych szkód f Nie zanurzać...
Page 71
POLSKI Usuwanie usterek Utylizacja Nóż tnie nieprawidłowo. Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewła- Nóż wyrywa. ściwej utylizacji. Czas pracy z zasilaniem akumulatorowym jest zbyt krótki. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! Przyczyna: nóż jest zabrudzony. f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i f Oczyścić...
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s akumulátorem typ 1591T Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uscho- vejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů...
Page 73
ČEŠTINA f Elektrické přístroje smějí opravovat pouze odborníci se speciali- zovaným elektrotechnickým vzděláním. Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Elektrické přístroje vždy odkládejte nebo uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Chraňte přístroj před vodou a jinými tekutinami. f V žádném případě...
Page 74
ČEŠTINA f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrč- kou, který je součástí dodaného přístroje. Vadné síťové zdroje se zástrčkou vyměňte pouze za originální náhradní díly, které můžete objednávat v našem servisním centru. f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty.
Page 75
ČEŠTINA Popis výrobku 1. Zapojte přípojnou zástrčku přístroje (I) napájecího zdroje do zdířky přístroje (E) (obr. 2ⓐ). Označení součástí (obr. 1) A Střihací blok Inteligentní správce nabíjení zabraňuje nadměrnému B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí nabití akumulátoru. C Kontrolka nabíjení D Nabíjecí stojánek 2.
Page 76
ČEŠTINA Odstranění a likvidace f Nabíjecí kontakty na nabíjecím stojánku a na přístroji udr- žujte vždy čisté. Pozor! Poškození životního prostředí při f Přístroj otírejte jen měkkým, případně lehce navlhčeným nesprávné likvidaci. hadříkem. f Akumulátory před likvidací vybít! f Vyčistěte střihací blok hygienickým sprejem. f Řádná...
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Akumulátorový strihač vlasov typu 1591T Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia.
Page 78
SLOVENČINA f Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným elektrickým káblom resp. sieťovým adaptérom. Poškodený sieťový kábel, resp. sie- ťový adaptér smie vymeniť len autorizované servisné stredisko alebo podobne kvalifikovaná osoba za originálny náhradný kábel, aby sa zabránilo ohrozeniam. f Elektrické prístroje smú opravovať iba odborne spôsobilé osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Page 79
SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku neodbornej manipulácie. f Prístroj používajte výlučne s napätím uvedeným na typovom štítku. f Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. f Na nabíjanie prístroja používajte výlučne sieťový adaptér obsiahnutý v balení. Chybné sieťové adaptéry vymieňajte iba za originálne náhradné...
Page 80
SLOVENČINA Opis výrobku 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (I) sieťového adaptéra zastrčte do zdierky nabíjacieho stojana (E) (obr. 2ⓐ). Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok Vďaka inteligentnému systému riadenia nabíjania sa B Zapínač/vypínač zabráni nadmernému nabíjaniu. C Indikátor nabíjania D Nabíjací stojan 2.
Page 81
SLOVENČINA f Po každom použití odoberte z telesa strihací blok (obr. 4ⓐ). Príčina: Chybné napájanie. Pomocou čistiacej kefky odstráňte zvyšky vlasov z otvoru f Skontrolujte bezchybný kontakt medzi sieťovým adaptérom telesa a strihacieho bloku (obr. 5). Zatlačte čistiacu páku. a zásuvkou. Skontrolujte elektrický kábel na prípadné Takto môžete jednoducho odstrániť...
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Baterijski šišač za kosu, tip 1591T Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute! Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinj- skih vlasi i krzna.
Page 83
HRVATSKI f Nipošto nemojte koristiti uređaj s oštećenim strujnim kabelom odnosno oštećenom jedinicom za napajanje. Oštećen strujni kabel odnosno jedinicu za napajanje smije iz sigurnosnih razloga zamijeniti samo stručno osoblje ovlaštenog servisnog centra ili stručnjak odgovarajuće kvalifikacije i to isključivo origi- nalnim rezervnim dijelom.
Page 84
HRVATSKI Oprez! Opasnost od oštećenja uslijed nestručnog rukovanja. f Uređaj smije raditi samo na naponu koji je naznačen na natpi- snoj pločici. f Koristite isključivo onaj pribor kojeg preporučuje proizvođač. f Uređaj punite isključivo preko priložene jedinice za napajanje. Neispravne jedinice za napajanje smiju se zamijeniti samo origi- nalnim komponentama koje se mogu nabaviti u našim servisnim centrima.
Page 85
HRVATSKI Opis proizvoda 1. Ugurajte priključni utikač (I) jedinice za napajanje u priključ- nicu stacionarnog punjača (E) (sl. 2ⓐ). Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica Zahvaljujući inteligentnom upravljanju postupkom B Prekidač punjenja sprječava se prekomjerno punjenje baterije. C Indikator punjenja D Stacionarni punjač...
Page 86
HRVATSKI Odlaganje u otpad f Električni kontakti stacionarnog punjača i uređaja moraju uvijek biti savršeno čisti. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugro- f Uređaj brišite samo mekanom, eventualno neznatno navla- žava se okoliš. ženom krpom. f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! f Za čišćenje nosača oštrica koristite higijenski sprej.
MAGYAR Az eredeti gépkönyv fordítása – 1591T típusú, akkumulátorról működő hajvágógép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágására szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni.
Page 88
MAGYAR f A készüléket semmiképpen sem szabad sérült villamos kábellel, illetve sérült tápegységgel használni. A veszélyeztetés elkerülése érdekében a sérült villamos kábelt, ill. kapcsolóüzemű dugasztápegységet csak meghatalmazott szervizközpont vagy annak megfelelő képzettségű személy cserélheti ki. f Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai végzettségű...
Page 89
MAGYAR Figyelem! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A készüléket kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni. f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f A készülék feltöltéséhez kizárólag a készletben található kapcsolóüzemű dugasztápegységet használja. A kapcsolóüzemű dugasztápegység hibás alkatrészeit csak a szervizközpontunkban kapható...
Page 90
MAGYAR A termék leírása Az akkumulátor feltöltése Az elsõ üzembe vételt megelõzõen a készüléket kb. Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) 2 órán keresztül tölteni kell. A Vágófej B Be-/kikapcsoló 1. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegység C Töltéskijelző készülékcsatlakoztató dugaszát (I) a töltőtalp hüvelyébe (E) D Töltőtalp (2ⓐ...
Page 91
MAGYAR A tartozékokat és pótalkatrészeket beszerezheti a Nem világít a töltésjelző. márkakereskedőtől vagy szervizközpontunktól is. Ok: Töltéskor a készüléknek kikapcsolva kell lennie. f Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. (3ⓑ ábra) f Minden használatot követően tolja le a vágófejet a házról (4ⓐ...
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na akumulatorski pogon tip 1591T Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi.
Page 93
SLOVENŠČINA f Električne aparate smejo popravljati le usposobljeni strokovnjaki. Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku apara- tov z vodo in drugimi tekočinami. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat.
Page 94
SLOVENŠČINA f Za polnjenje aparata uporabljajte izključno polnilni adapter, ki je bil priložen ob dobavi. Pokvarjen vtični napajalnik zamenjajte le z originalnim nadomestnim delom, ki ga lahko naročite v našem servisnem centru. f V odprtine aparata nikoli ne vtikajte oz. ne pustite pasti predmetov.
Page 95
SLOVENŠČINA Opis izdelka 1. Vtaknite vtič za priključek aparata (I) na vtičnem napajalniku v pušo na polnilni postaji (E) (sl. 2ⓐ). Opis delov (sl. 1) A Strižni nastavek Inteligentno upravljanje polnjenja preprečuje, da bi se B Stikalo za vklop / izklop akumulator preveč...
Page 96
SLOVENŠČINA Odstranjevanje f Polnilni kontakti na stojalu za polnjenje in na aparatu morajo biti vedno čisti. Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega f Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navlaženo krpo. odstranjevanja. f Strižni nastavek očistite s higienskim razpršilom. f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! f Strižni nastavek naoljite z oljem za strižni nastavek (sl.
ROMÂNĂ Traducerea manualului de utilizare original – Maşină de tuns părul cu baterii tip 1591T Indicaţii generale de siguranţă Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor.
Page 98
ROMÂNĂ f Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare sau ali- mentator cu ştecher defecte. Un cablu electric deteriorat poate fi înlocuit cu un cablu de schimb original doar într-un centru de service autorizat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolele.
Page 99
ROMÂNĂ f Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. f Pentru încărcarea aparatului folosiţi exclusiv alimentatorul cu ştecher inclus în setul de livrare. Înlocuiţi alimentatoarele cu şte- cher defecte doar cu piese de schimb originale, pe care le puteţi procura de la centrul de service. f Nu introduceţi niciodată...
Page 100
ROMÂNĂ Descriere produs 1. Introduceţi fişa de conectare (I) a alimentatorului cu ştecăr în mufa de încărcare aparatului (E) (fig. 2ⓐ). Denumirea pieselor (fig. 1) A Set de cuţite Printr-un control inteligent de încărcare, se va evita B Întrerupător pornit/oprit supraîncărcarea aparatului.
Page 101
ROMÂNĂ f După fiecare folosire, înlăturaţi setul de cuţite de pe carcasă Lampa indicatoare a nivelului de încărcare nu se aprinde. (fig. 4ⓑ). Îndepărtaţi resturile de păr din deschiderea car- Cauză: Aparatul trebuie să fie oprit înainte de încărcare. casei şi setul de cuţite cu ajutorul periuţei (fig. 5). Apăsaţi f Verificaţi dacă...
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване с акумулатор тип 1591T Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди.
Page 103
БЪЛГАРСКИ f Уредът никога да не се ползва, ако е повреден кабелът. Повреден захранващ кабел респ. кабел на адаптера, може да се подмени с оригинален само от оторизиран сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. f Електроуреди...
Page 104
БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети в следствие на неправилно ползване. f Захранвайте уреда само с променливо напрежение, посо- чено на типовата табелка на уреда. f Използвайте само аксесоарите, препоръчани от производителя. f За зареждане ползвайте само доставения от производи- теля адаптерен щекер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери...
Page 105
БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Зареждане на акумулатора Преди първото ползване на уреда той трябва да Описание на частите (фиг. 1) се зареди около 2 часа! A Ножчета B Бутон за включване/изключване 1. Включете захранващият кабел на уреда (I) от адаптера C Показание...
Page 106
БЪЛГАРСКИ f Използвайте само препоръчаните от произ- Наранявания на кожата водителя почистващи средства и смазочно Причина: Силно натискане на кожата. масло за ножчета. f По-леко да се натиска кожата. Принадлежности и резервни части можете Причина: Зададен е стръмен ъгъл на подстригване. да...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка для стрижки волос с питанием от аккумулятора, тип 1591T Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки...
Page 108
РУССКИЙ Опасности Опасно! Опасность удара электрическим током в случае повреждения прибора/сетевого блока. f Не используйте прибор, если он работает ненадлежащим образом, был поврежден или же побывал в воде. Во избе- жание опасностей ремонт должен производиться исклю- чительно в авторизованном сервисном центре и только с использованием...
Page 109
РУССКИЙ Предупреждение! Опасность ожога со стороны блока ножей. f В результате длительной эксплуатации блок ножей может нагреться. Периодически прерывайте эксплуатацию, чтобы остудить блок ножей. Предупреждение! Опасность травмирования при ненадле- жащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда...
Page 110
РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Выключатель f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- C Индикатор зарядки ностью прочесть и понять данное руководство по D Зарядная подставка эксплуатации! E Гнездо...
Page 111
РУССКИЙ Эксплуатация Техническое обслуживание Подготовка Очистка и уход Опасно! Опасность удара электрическим Сохраняйте упаковку прибора для последующего током в случае проникновения жидкости. безопасного хранения или транспортировки. f Прежде чем приступить к очистке или обслу- f Проверьте комплектность поставки. живанию прибора, отключите его от сети. f Проверьте...
Page 112
РУССКИЙ Утилизация Замена блока ножей Предупреждение! Опасность травм и мате- Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- риального ущерба при ненадлежащем щую среду при неправильной утилизации. использовании. f Перед утилизацией аккумуляторы следует f Всегда выключайте прибор, прежде чем при- разрядить! ступить к замене блока ножей. f Надлежащая...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження волосся з живленням від акумулятора, тип 1591Т Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження...
Page 114
УКРАЇНСЬКА f Не користуйтеся пристроєм із пошкодженим електрич- ним кабелем або штепсельним імпульсним блоком жив- лення. Для безпечної заміни пошкодженого електричного кабелю чи блоку живлення на запасний звертайтеся до уповноваженого сервісного центру чи фахівця відповідної кваліфікації. f Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спе- ціалістам, які...
Page 115
УКРАЇНСЬКА Увага! Травмування в разі неправильного поводження. f Ніколи не користуйтеся пристроєм з пошкодженим ножо- вим блоком. f Перед тим як покласти пристрій, обов’язково його вими- кайте — вібрація може спричинити падіння пристрою. Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від дже- рела...
Page 116
УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок B Вимикач f Перед першим використанням пристрою уважно прочи- C Індикатор заряджання тайте весь посібник з експлуатації. D Зарядна підставка f Посібник...
Page 117
УКРАЇНСЬКА Використання Технічне обслуговування Підготовка Чищення та догляд Небезпека! Ураження струмом через потра- Не викидайте пакувальні матеріли — їх можна пляння рідини. використовувати для надійного зберігання і тран- спортування пристрою в майбутньому. f Завжди вимикайте прилад, перш ніж почати чищення чи обслуговування. f Перевірте...
Page 118
УКРАЇНСЬКА Утилізація Заміна ножового блока Увага! Травмування й пошкодження майна в Обережно! Неправильна утилізація завдає разі невідповідного поводження. шкоди навколишньому середовищу. f Завжди вимикайте прилад, перш ніж почати f Перед утилізацією акумулятори необхідно заміну ножового блоку. розрядити! f Належна утилізація сприяє захисту природи й 1.
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1591T Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks.
Page 120
EESTI f Elektriseadmeid võivad parandada ainult elektriinseneri väljaõp- pega spetsialistid. Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). Vältige seadme kokkupuudet vee ja teiste vedelikega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud seadet ega vett.
Page 121
EESTI f Ärge hoidke seadet toitejuhtmest ja selle vooluvõrgust eemalda- misel tõmmake pistikust, aga mitte juhtmest või seadmest. f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. f Ärge laadige ega hoiustage seadet keerdunud või väändunud toitejuhtmega. Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusju-...
Page 122
EESTI Seadmega töötamine Korrashoid Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Puhastamine ja hooldus Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks tõttu. hoiustamiseks või transportimiseks. f Lülitage seade enne puhastamist ja hooldust välja. f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. f Ärge kastke seadet vette! f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
Page 123
EESTI Probleemide kõrvaldamine Utiliseerimine Lõikeelement lõikab halvasti. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti Lõikeelement kitkub. utiliseerimisel. Aku tööaeg on liiga lühike. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- Põhjus: lõikeelement on määrdunud. kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna f Puhastage ja õlitage lõikeelementi (joon 5/6).
LATVIJAS Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums. Ar akumulatoru darbināma matu griežamā mašīna. Modelis 1591T Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ņemiet vērā un saglabājiet visas drošības norādes! Paredzētais pielietojums: · Izmantojiet matu griežamās mašīnas tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. · Izmantojiet dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas tikai dzīv- nieku spalvu un pavilnas griešanai.
Page 125
LATVIJAS f Elektroierīces drīkst remontēt vienīgi izglītoti elektrotehnikas speciālisti. Bīstami! Šķidrums rada strāvas trieciena risku. f Elektroierīci vienmēr novietojiet un uzglabājiet tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī (piemēram, izlietnē). Sargājiet ierīci no ūdens un citiem šķidrumiem. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei un nemēģiniet to satvert ūdenī.
Page 126
LATVIJAS f Iekārtas uzlādēšanai izmantojiet tikai ar to kopā piegādāto baro- šanas bloku. Bojātās barošanas bloka daļas nomainiet tikai ar oriģinālajām rezerves daļām, kas ir pieejamas mūsu servisa centros. f Nebāziet un nemetiet nekādus priekšmetus iekārtas atverē. f Nenesiet iekārtu aiz strāvas kabeļa un, izraujot spraudni no rozetes, vienmēr velciet aiz spraudņa, nevis vada vai iekārtas.
Page 127
LATVIJAS Ekspluatācija Apkope Sagatavošana Tīrīšana un kopšana Bīstami! Šķidrums rada strāvas trieciena risku. Saglabājiet iepakojumu vēlākai iekārtas transportēša- nai un uzglabāšanai. f Izslēdziet ierīci pirms tīrīšanas un kopšanas. f Ierīci nedrīkst iemērkt ūdenī! f Pārbaudiet vai viss ir piegādāts. f Nepieļaujiet šķidrumu iekļūšanu iekārtā. f Pārbaudiet, vai detaļas transportēšanas laikā...
Page 128
LATVIJAS Problēmu risināšana Utilizācija Asmeņu bloks slikti griež. Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai Asmeņu bloks rauj. videi. Īss akumulatora darbības laiks. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi Iemesls: Asmeņu bloks ir aizsērējis. un samazina iespējamo kaitīgo ietekmi uz cilvē- f Jāiztīra un jāieeļļo asmeņu bloks (5./6.
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Akumuliatorinės plaukų kirpimo mašinėlės 1591T Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemo- nes bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barz- dai ir antakiams kirpti.
Page 130
LIETUVOS f Niekada nenaudokite prietaiso, jei maitinimo laidas ar maitinimo šaltinio kištukas pažeisti. Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą ar maitinimo šaltinio kištuką pakeiskite origi- nalia atsargine dalimi tik specializuotame klientų aptarnavimo centre arba leiskite tai padaryti asmeniui, turinčiam panašią kvalifikaciją.
Page 131
LIETUVOS Atsargiai! Sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. f Įjunkite prietaisą tik su duomenų plokštelėje nurodyta įtampa. f Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. f Prietaisui įkrauti naudokite tik įsigytą maitinimo laido kištuką. Pakeiskite pažeistas maitinimo laido kištuko dalis tik originalio- mis atsarginėmis dalimis, kurias galite įsigyti mūsų klientų aptar- navimo centre.
Page 132
LIETUVOS Gaminio aprašymas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (I) į įkrovimo stotelės lizdą (E) (2 pav.ⓐ). Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai Sumanaus įkrovimo valdymo dėka akumuliatorius B Įjungimo/išjungimo mygtukas nepersikraus. C Įkrovimo indikatorius D Įkrovimo stotelė 2.
Page 133
LIETUVOS Atliekų šalinimas f Stebėkite, kad įkrovimo kontaktai krovimo stotelėje ir ant prietaiso būtų visada švarūs. Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia f Prietaisą nuvalykite minkšta, šiek tiek sudrėkinta šluoste. grėsmę aplinkai. f Kirpimo peiliukus nuvalykite higieniniu purškikliu. f Baterijas prieš išmetant iškraukite! f Kirpimo peiliukus sutepkite kirpimo peiliukų...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή τύπος 1591T Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια.
Page 135
ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο δικτύου ή ελαττωματικό μετασχηματιστή τροφο- δοσίας. Αν το καλώδιο δικτύου ή ο μετασχηματιστής τρο- φοδοσίας υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλακτικό, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την...
Page 136
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω υπερθέρμανσης των μονάδων κοπής. f Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, η μονάδα κοπής μπορεί να θερμανθεί. Διακό- πτετε τακτικά τη χρήση, αφήνοντας τη μονάδα κοπής να κρυώσει. Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε...
Page 137
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Διακόπτης ON/OFF φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες C Ένδειξη...
Page 138
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπο- ρεί να μειώσει σημαντικά το χρόνο λειτουρ- Προετοιμασία γίας της συσκευής. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε με ασφάλεια. Συντήρηση...
Page 139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Αντικατάσταση της μονάδας κοπής Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. ακατάλληλης απόρριψης. f Πριν από την αντικατάσταση της μονάδας f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την κοπής, απενεργοποιήστε τη συσκευή. απόρριψη! f Η...
Page 140
عربي 1591T ترجمة دليل االستخدام األصلي – جهاز حالقة شعر يعمل بالبطارية طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لالطالع !عليها في وقت الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له ·...
Page 141
عربي .خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل اليدين). احرص على إبقاء الجهاز بعيد ا ً عن الماء .وأي...
Page 142
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المكونة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال طاقم قص الشعر يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع زر تشغيل/إيقاف .في استخدام الجهاز ألول مرة مؤشر...
Page 143
عربي ( الجهاز (الرسمE) ( في مدخلI) أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية .نظف شفرة قص الشعر بواسطة بخاخة التنظيف .)6 استخدم زيت شفرات القص لتزييت الشفرة (الرسم التوضيحي رقم .)2ⓐ التوضيحي قم بتزييت شفرة قص الشعر بشكل منتظم لضمان جودة قص ...
Page 144
عربي التخلص من الجهاز تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز .بشكل سليم !احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة ويحول دون .تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار محتملة عند...