Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1591Q ..................5 Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper Type 1591Q ............... 10 Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1591Q ............15 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1591Q .............. 21 Traducción del manual de uso original –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1591Q Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah- ren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
Page 6
DEUTSCH f Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil verwenden. Ein beschädigtes Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil darf nur von einem autorisierten Ser- vicecenter oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Ori- ginal-Ersatzteil ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. f Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
Page 7
DEUTSCH f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Verwenden Sie zum Aufladen des Gerätes ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Steckerschaltnetzteil. Ersetzen Sie defekte Steckerschaltnetzteile nur durch Original-Ersatzteile, die Sie über unsere Servicecenter beziehen können. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen.
Page 8
DEUTSCH Produktbeschreibung 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (J) des Stecker- schaltnetzteiles in die Ladeständerbuchse (E) (Abb. 2ⓐ). Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Schneidsatz Durch ein intelligentes Lademanagement wird ein B Ein-/Ausschalter Überladen des Akkus verhindert. C Ladeanzeige D Ladeständer 2.
Page 9
DEUTSCH Problembehebung Reinigung und Pflege Gefahr! Stromschlag durch eintretende Schneidsatz schneidet schlecht. Flüssigkeit. Schneidsatz rupft. f Das Gerät nicht in Wasser tauchen! Akkulaufzeit ist zu kurz. f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräte- Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt. innere gelangen. f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper Type 1591Q General safety instructions Read and observe all safety instructions and store in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. ·...
Page 11
ENGLISH f Only specialists properly trained in the handling of electrotechni- cal appliances may repair electrical equipment. Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids.
Page 12
ENGLISH f Only use the plug-in transformer that is included in the scope of supply for charging the appliance. Only replace defective plug-in transformers with original spare parts which you can order via our service centres. f Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
Page 13
ENGLISH Product description Charging the battery Before the appliance is used for the first time, it Description of parts (Fig. 1) should be charged for approx. 2 hours! A Blade set B On/off switch 1. Connect the appliance plug (J) on the plug-in transformer to C Charging indicator the charging stand socket (E) (Fig.
Page 14
ENGLISH Maintenance Problem elimination Warning! Injuries and material damage due to Blade set is cutting badly. incorrect handling. Blade set is pulling hair out. f Switch off the appliance before cleaning it or per- Battery operating time is too short. forming any maintenance and disconnect it from Cause: Blade set is dirty.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1591Q Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues et respec- tées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
FRANÇAIS f N‘utilisez jamais l‘appareil si le câble d‘alimentation ou l‘adap- tateur secteur sont endommagés. Afin de prévenir tous risques, le câble d‘alimentation ou l‘adaptateur secteur endommagé ne doit être remplacé que par un centre de SAV agréé ou une per- sonne qualifiée habilitée, et uniquement par une pièce détachée d’origine.
Page 17
FRANÇAIS Avertissement ! Risque de blessures liées à une utilisation non-conforme. f N’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe endommagée. f Éteignez toujours l’appareil avant de le poser, les vibrations émises par l’appareil pouvant provoquer sa chute. Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme.
Page 18
FRANÇAIS Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Interrupteur marche / arrêt avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. C Témoin de charge f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie D Socle chargeur...
FRANÇAIS Entretien Charger la batterie Avant la première utilisation, chargez l‘appareil pen- Avertissement ! Risque de blessures et dant environ 2 heures ! dommages matériels liés à une utilisation non-conforme. 1. Mettez la prise d‘alimentation (J) de l‘adaptateur secteur f Éteignez l’appareil avant toute opération de net- dans la prise du socle chargeur (E) (Fig.
Page 20
FRANÇAIS Mise au rebut Changement de la tête de coupe Avertissement ! Risque de blessures et Attention ! Risque de dommages environnemen- dommages matériels liés à une utilisation taux en cas de mise au rebut inadaptée. non-conforme. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Débranchez l’appareil avant le remplacement de f Le traitement conforme des déchets protège la tête de coupe.
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1591Q Avvertenze generali sulla sicurezza Leggete ed osservate tutte le avvertenze di sicurezza e conservatele! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
Page 22
ITALIANO f Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico o con un ali- mentatore switching da rete danneggiati. Per evitare pericoli, un cavo elettrico o un alimentatore switching da rete danneggiato devono essere sostituiti con un ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una persona con una qua- lifica equivalente.
Page 23
ITALIANO Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Per caricare l’apparecchio utilizzare solo l’alimentatore switching da rete compreso nella dotazione. Sostituire gli alimentatori switching da rete difettosi solo con ricambi originali, acquistabili presso il nostro centro di assistenza.
Page 24
ITALIANO Dati tecnici · Durante la procedura di carica l’indicatore di carica (C) lampeggia in modo regolare. Con bat- Apparecchio portatile teria completamente carica, l’indicatore di carica Azionamento: motore DC lampeggia con un ciclo diverso (10 x on / 1 x off) Batteria: batteria NIMH ·...
Page 25
ITALIANO Cautela! Danni causati da sostanze chimiche Lesione cutanea aggressive. Causa: pressione troppo elevata sulla pelle. Le sostanze chimiche aggressive possono danneg- f Pressione più debole sulla pelle. giare l’apparecchio e gli accessori. f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi. Causa: eccessiva inclinazione dell’angolo di taglio.
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1591Q Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve- las en un lugar seguro. Uso adecuado ·...
Page 27
ESPAÑOL f No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de alimentación conmutada dañados. Si el cable eléctrico o la fuente de alimentación conmutada se han dañado deberán ser sustituidos por un recambio original a fin de evitar cualquier riesgo.
Page 28
ESPAÑOL Atención: Daños por manejo indebido. f Para la alimentación del aparato utilice sólo la tensión especifi- cada en el mismo. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación con- mutada que se entrega con el producto.
Page 29
ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Interruptor de conexión/desconexión leer y comprender por completo las instrucciones conteni- C Indicador de carga das en el manual de uso.
Page 30
ESPAÑOL Modo de empleo Manejo Preparación Corte con peine Conserve el material de embalaje por si desea guar- El aparato se puede utilizar también con un peine. dar o transportar el aparato de forma segura más f Para ajustar la longitud de corte se puede enclavar el peine adelante.
Page 31
ESPAÑOL f Mantenga siempre limpios los contactos de carga del car- Causa: suministro eléctrico defectuoso. gador y del aparato. f Asegúrese de que la fuente de alimentación conmutada f Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso está...
PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1591Q Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
Page 33
PORTUGUÊS f Nunca utilizar o aparelho com um cabo eléctrico ou um trans- formador de ficha danificado. Um cabo eléctrico danificado ou transformador de ficha pode ser substituído apenas pelo centro de serviço autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de substituição original, para evitar riscos.
Page 34
PORTUGUÊS Atenção! Danos causados por um manuseio incorrecto. f Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente indicada na placa de características. f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Para carregar o aparelho utilizar apenas o transformador de ficha incluído no volume de fornecimento. Substituir os transfor- madores de ficha danificados apenas por peças de substituição originais, que podem ser adquiridas através do nosso centro de serviço.
Page 35
PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Descrição das peças (fig. 1) A Conjunto de lâminas f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento B Interruptor para ligar/desligar do aparelho, o manual de utilização deve ser lido e com- C Indicador de carregamento preendido por completo.
Page 36
PORTUGUÊS Funcionamento Utilização Preparação Corte com os pentes encaixáveis Guardar o material da embalagem para um armaze- O aparelho também pode ser utilizado com um pente namento ou transporte posterior seguro. encaixável. f Para o ajuste do comprimento de corte o pente encaixável f Controlar a integridade do volume de fornecimento.
Page 37
PORTUGUÊS f Mantenha os contactos de carregamento no carregador e Causa: Alimentação de corrente com defeito. no aparelho sempre limpos. f Certificar-se, que o transformador de ficha esteja conectado f Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente à tomada. ligeiramente húmido.
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom/snoerloze tondeuse type 1591Q Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. ·...
Page 39
NEDERLANDS f Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of een beschadigde adapter. Een beschadigd netsnoer of een bescha- digde adapter mag alleen door een geautoriseerd servicecenter of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon door een origineel reserveonderdeel worden vervangen om gevaar te voorkomen. f Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden.
Page 40
NEDERLANDS Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. f Gebruik het apparaat uitsluitend met de op het typeplaatje aan- gegeven spanning. f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveon- derdelen.
Page 41
NEDERLANDS Technische gegevens · Tijdens het opladen knippert de oplaadindicatie (C) gelijkmatig. Als de accu volledig is opgeladen, Handapparaat knippert de oplaadindicatie in een andere cyclus Motor: DC-motor (10 aan / 1 uit). Accu: NIMH-accu · Nadat het apparaat uit de oplaadstandaard is Gebruiksduur op accu: tot max.
Page 42
NEDERLANDS Voorzichtig! Schade door agressieve chemicaliën. Huidletsel Agressieve chemicaliën kunnen schade toebrengen Oorzaak: te veel druk op de huid. aan het apparaat en de accessoires. f Minder druk op de huid. f Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. f Gebruik alleen het reinigingsmiddel en de snijko- Oorzaak: snijhoek te steil aangezet.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Net-/akku-klippemaskine type 1591Q Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårklipperen til klipning af menneskehår på hove- det, skæg og øjenbryn. · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels. ·...
Page 44
DANSK f Maskinen må aldrig anvendes med defekt ledning eller kob- lingsnetdel. Hvis strømkablet eller stikstrømforsyningen må kun udskiftes af et autoriseret servicecenter eller en lignende kvalifi- ceret person med en originale reservedel, så farer undgås. f Elapparater må kun repareres af en reparatør med uddannelse inden for elektroteknik.
Page 45
DANSK f Brug udelukkende stikstrømforsyningen, som er del af de leve- rede dele, ved opladning af maskinen. Udskift kun defekte stiks- trømforsyningsdele med originale reservedele, som kan bestilles hos vores servicecenter. f Stik aldrig genstande ind i maskinens åbninger, og lad ikke gen- stande falde ned i dem.
Page 46
DANSK Produktbeskrivelse Opladning af akku Før første brug skal maskinen lades op i ca. 2 timer! Delenes betegnelse (fig. 1) A Skæresæt 1. Sæt klippemaskinens stikstrømforsynings tilslutningsstik (J) B Tænd-/slukknap ind i ladestativets indgang (E) (fig. 2ⓐ). C Ladeindikator D Ladestativ Ved intelligent lademanagement forhindres overoplad- E Ladestativindgang ning af akkuen.
Page 47
DANSK Vedligeholdelse Problemafhjælpning Advarsel! Personskader og materielle skader på Skæresættet fungerer dårligt. grund af forkert håndtering. Skæresættet fungerer i stød. f Sluk for maskinen, før rengørings- eller vedli- Akkuens driftstid er for kort. geholdelsesarbejdet startes, og afbryd den fra Årsag: Skæresættet er snavset. strømforsyningen.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1591Q Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. ·...
Page 49
SVENSKA f Elektriska apparater får endast repareras av yrkesmän med elektroteknisk utbildning. Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor.
Page 50
SVENSKA f Stick aldrig in några föremål i apparatens öppningar och se till att inget kan falla in där. f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten.
Page 51
SVENSKA Användning Användning Förberedelse Klippning med olika kammar Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare Apparaten kan även förses med en kam. förvaring eller transport. f För att ställa in klipplängden kan kammen ställas in i 5 lägen. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. f Ju längre kammen skjuts in, desto kortare blir klipplängden.
Page 52
SVENSKA Kassering f För en god och långvarig klippförmåga är det vik- tigt att smörja klippsatsen ofta. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig f Om klippförmågan försämras efter en lång tids kassering. användning, trots regelbunden rengöring och f Ladda ur batteriet innan det kastas! smörjning, måste klippsatsen bytas ut.
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1591Q Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr.
Page 54
NORSK f Apparatet må aldri brukes når strømkabelen eller nettdelen er skadet. En strømkabel eller nettstikkontakt med skader skal bare skiftes ut med en original-reservedel av et autorisert servicesen- ter eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår risiko.
Page 55
NORSK f Du må kun bruke det tilbehøret som produsenten har anbefalt. f Til opplading av apparatet må kun nettdelen anvendes som er med i leveringsomfanget. Skift kun ut de defekte nettdelene med originale reservedeler som kan kjøpes via vårt servicesenter. f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjen- stander falle inn i dem.
Page 56
NORSK Bruk Betjening Forberedelser Klippe med distansekammer Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på Apparatet kan også brukes med distansekam. senere sikker oppbevaring eller transport. f Distansekammen kan stilles inn i 5 låsbare trinn for å stille inn klippelengden. f Kontroller at leveringen er komplett. f Jo lenger inn distansekammen skyves, desto kortere blir f Kontroller alle delene med tanke på...
Page 57
NORSK Avfallsbehandling f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å opprettholde en god og langvarig klippeytelse. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de vært i bruk i lang tid, på...
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1591Q Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. ·...
Page 59
SUOMI f Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset. Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa koske tai tartu veteen pudonneeseen sähkölaitteseen.
Page 60
SUOMI f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä kanna laitetta virtajohdosta ja erottamiseksi virtaverkosta vedä pistokkeesta eikä kaapelista tai laitteesta. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä lataa tai säilytä laitetta virtajohdon ollessa kiertyneenä tai taittuneena.
Page 61
SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista Laitetta voidaan käyttää myös kinnityskamman kanssa. varastointia tai kuljetusta varten. f Leikkuupituuden säätämiseksi kiinnityskamman voi säätää 5 lukitusportaalla. f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Mitä enemmän kiinnityskampaa työnnetään sisään, sitä f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
Page 62
SUOMI Hävittäminen f Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämi- seksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään usein. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- f Mikäli leikkuuteho heikkenee pidemmän käyt- sen yhteydessä. töajan jälkeen säännöllisestä puhdistuksesta f Pura akut ennen hävittämistä! ja öljyämisestä huolimatta, leikkuusarja on f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä...
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1591Q Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
Page 64
TÜRKÇE f Elektrik kablosu veya fişli besleme bloku hasarlı cihazları kesin- likle kullanmayın. Tehlikeleri önlemek için, hasarlı bir elektrik kablosu veya fişli besleme bloku sadece yetkili bir servis merkezi veya benzer vasıfta bir kişi tarafından ve orijinal bir yedek parça kullanılarak değiştirilmelidir.
Page 65
TÜRKÇE f Cihazı şarj etmek için sadece teslimat kapsamına dahil olan fişli besleme blokunu kullanın. Arızalı fişli besleme bloklarını sadece servis merkezimizden temin edebileceğiniz orijinal yedek parça- larla değiştirin. f Cihaz üzerindeki deliklere kesinlikle bir cisim sokmayın veya düşürmeyin. f Cihazı elektrik kablosundan taşımayın ve güç kaynağından ayırmak için cihazı...
Page 66
TÜRKÇE Ürün açıklaması Bataryanın şarjı İlk kullanım öncesi cihazın yaklaşık 2 saat şarj edil- Parçaların tanımı (Şekil 1) mesi gerekir! A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini (J) şarj bloku C Şarj göstergesi duyuna (E) takın (Şekil 2ⓐ). D Şarj bloku E Şarj bloku duyu Akıllı...
Page 67
TÜRKÇE Bakım Sorun giderme Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve Kesme takımı kötü kesiyor. maddi hasarlar. Kesme takımı saçları yoluyor. f Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce Bataryanın çalışma süresi çok kısa. cihazı kapatın ve güç kaynağından ayırın. Nedeni: Kesme takımı kirlenmiş. f Kesme takımını...
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulato- rowa, model 1591Q Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa, przestrzeganie i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi.
Page 69
POLSKI Zagrożenia Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem w wyniku uszkodzenia urządzenia/wtyczki zasilacza impulsowego. f Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa poprawnie, jest uszkodzone lub wpadło do wody. W celu uniknięcia zagrożeń naprawy należy przeprowadzać wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych.
Page 70
POLSKI f Nie narażać urządzenia na działanie temperatury poniżej 0°C oraz powyżej +40°C. Unikać dłuższego naświetlania przez pro- mienie słoneczne. Ostrzeżenie! Obrażenia spowodowane przegrzanymi nożami. f Długie użytkowanie urządzenia może spowodować rozgrzanie noży. Regularnie przerywać użytkowanie urządzenia, aby noże mogły się ochłodzić. Ostrzeżenie! Obrażenia na skutek nieprawidłowego użytkowania.
Page 71
POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Ostrze f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy prze- B Włącznik/wyłącznik czytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Wskaźnik ładowania f Traktować instrukcję obsługi jak część produktu i przecho- D Baza ładująca wywać...
Page 72
POLSKI Eksploatacja Obsługa Przygotowanie Strzyżenie włosów przy użyciu nasadek Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecz- Urządzenie można również stosować z nasadką. nego przechowywania lub transportowania. f Nasadkę można przestawiać w zakresie pięciu stopni zapadkowych, co umożliwia regulację długości strzyżenia. f Sprawdzić kompletność dostawy. f Im dalej zostanie wsunięta nasadka, tym długość...
Page 73
POLSKI Utylizacja f Czyścić nóż przy zastosowaniu sprayu do czyszczenia. f Oliwić nóż przy użyciu oleju do noża (rys. 8). Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewła- ściwej utylizacji. f W celu zapewnienia dobrych i trwałych własności f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie tnących ważne jest, aby często oliwić...
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumuláto- rem typ 1591Q Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uscho- vejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí.
Page 75
ČEŠTINA f Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozeným přívodním kabelem, respektive síťovým zdrojem se zástrčkou. Aby se zabránilo nebezpečí, smí poškozený síťový kabel, respektive síťový zdroj se zástrčkou vyměnit za originální náhradní díl pouze autorizo- vané servisní centrum nebo podobně kvalifikovaná osoba. f Elektrické...
Page 76
ČEŠTINA Opatrně! Nebezpečí poškození následkem nesprávné manipulace. f Přístroj používejte pouze na napětí uvedené na typovém štítku. f Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrč- kou, který je součástí dodaného přístroje. Vadné síťové zdroje se zástrčkou vyměňte pouze za originální...
Page 77
ČEŠTINA Popis výrobku Nabíjení akumulátoru Před prvním uvedením do provozu je nutné přístroj Označení součástí (obr. 1) nabíjet po dobu přibližně 2 hodin! A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí 1. Zapojte přípojnou zástrčku přístroje (J) napájecího zdroje do C Kontrolka nabíjení zdířky přístroje (E) (obr.
Page 78
ČEŠTINA Preventivní údržba Odstranění problémů Varování! Nebezpečí úrazu a poškození násled- Střihací blok nestříhá správně. kem nesprávné manipulace. Střihací blok drnčí. f Před zahájením všech čisticích a údržbových Akumulátor vydrží příliš krátkou dobu. prací přístroj vypněte a odpojte ho od napájení. Příčina: Znečištěný...
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typu 1591Q Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia.
Page 80
SLOVENČINA f Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným elektrickým káblom resp. sieťovým adaptérom. Poškodený sieťový kábel, resp. sie- ťový adaptér smie vymeniť len autorizované servisné stredisko alebo podobne kvalifikovaná osoba za originálny náhradný kábel, aby sa zabránilo ohrozeniam. f Elektrické prístroje smú opravovať iba odborne spôsobilé osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Page 81
SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku neodbornej manipulácie. f Prístroj používajte výlučne s napätím uvedeným na typovom štítku. f Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. f Na nabíjanie prístroja používajte výlučne sieťový adaptér obsiahnutý v balení. Chybné sieťové adaptéry vymieňajte iba za originálne náhradné...
Page 82
SLOVENČINA Opis výrobku Nabíjanie akumulátora Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebná doba Názvy dielov (obr. 1) nabíjania cca 2 hodiny! A Strihací blok B Zapínač/vypínač 1. Zastrčte pripojovaciu zástrčku prístroja (J) sieťového adap- C Indikátor nabíjania téra do zdierky nabíjacieho stojana (E) (obr. 2ⓐ). D Nabíjací...
Page 83
SLOVENČINA Údržba Odstraňovanie porúch Výstraha! Poranenia a vecné škody v dôsledku Strihací blok strihá zle. neodbornej manipulácie. Strihací blok šklbe. f Pred začiatkom všetkých čistiacich a údržbových Doba chodu na akumulátor je príliš krátka. prác prístroj vypnite a odpojte ho od napájania. Príčina: Strihací...
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1591Q Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute! Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinj- skih vlasi i krzna.
Page 85
HRVATSKI f Nipošto nemojte koristiti uređaj s oštećenim strujnim kabelom odnosno oštećenom jedinicom za napajanje. Oštećen strujni kabel odnosno jedinicu za napajanje smije iz sigurnosnih razloga zamijeniti samo stručno osoblje ovlaštenog servisnog centra ili stručnjak odgovarajuće kvalifikacije i to isključivo origi- nalnim rezervnim dijelom.
Page 86
HRVATSKI Oprez! Opasnost od oštećenja uslijed nestručnog rukovanja. f Uređaj smije raditi samo na naponu koji je naznačen na natpi- snoj pločici. f Koristite isključivo onaj pribor kojeg preporučuje proizvođač. f Uređaj punite isključivo preko priložene jedinice za napajanje. Neispravne jedinice za napajanje smiju se zamijeniti samo origi- nalnim komponentama koje se mogu nabaviti u našim servisnim centrima.
Page 87
HRVATSKI Opis proizvoda Punjenje baterije Baterija se prije prve upotrebe aparata mora puniti u Naziv dijelova (sl. 1) trajanju od pribl. 2 sata! A Nosač oštrica B Prekidač 1. Ugurajte priključni utikač (J) jedinice za napajanje u priključ- C Indikator punjenja nicu stacionarnog punjača (E) (sl.
Page 88
HRVATSKI Održavanje Rješavanje problema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed Oštrice loše šišaju. nepropisnog rukovanja. Nosač oštrica čupa. f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uređaj i Baterija traje prekratko. odvojite ga s napajanja. Uzrok: Nosač oštrica je zaprljan. f Očistite ga i nauljite (sl. 7/8). Čišćenje i održavanje Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju Uzrok: Nosač...
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1591Q típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni.
Page 90
MAGYAR f A készüléket semmiképpen sem szabad sérült villamos kábellel, illetve sérült tápegységgel használni. A veszélyeztetés elke- rülése érdekében a sérült villamos kábelt, ill. kapcsolóüzemű dugasztápegységet csak meghatalmazott szervizközpont vagy annak megfelelő képzettségű személy cserélheti ki. f Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai vég- zettségű...
Page 91
MAGYAR Figyelem! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A készüléket kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni. f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f A készülék feltöltéséhez kizárólag a készletben található kap- csolóüzemű dugasztápegységet használja. A kapcsolóüzemű dugasztápegység hibás alkatrészeit csak a szervizközpontunk- ban kapható...
Page 92
MAGYAR Műszaki adatok · A töltési folyamat közben egyenletesen villog a töltésjelző (C). Ha az akkumulátor teljesen fel van Kézi készülék töltve, akkor a töltésjelző más ciklusban (10 be / Hajtás: DC motor 1 ki) villog. Akkumulátor: NiMH akkumulátor · Miután kiveszik a készüléket a töltőtalpból, a Működési idő...
Page 93
MAGYAR Figyelem! Maró hatású vegyszerek okozta Bőrsérülés károsodás. Ok: Túl erősen nyomja a készüléket a bőrre. A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a készü- f Csökkentse a bőrre gyakorolt nyomást. léket és a tartozékokat. f Oldószerek vagy súroló hatású tisztítószerek Ok: A készülék túl nagy vágási szögben van felhelyezve. használata tilos! f Helyezze fel a készüléket kisebb szögben.
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1591Q Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi.
Page 95
SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim priključnim kablom oz. vtičnim napajalnikom. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel oz. vtični napajalnik zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim delom. f Električne aparate smejo popravljati le usposobljeni strokovnjaki.
Page 96
SLOVENŠČINA Pozor! Poškodbe zaradi nestrokovne uporabe. f Aparat sme delovati izključno z napetostjo, navedeno na tipski ploščici. f Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec. f Za polnjenje aparata uporabljajte izključno polnilni adapter, ki je bil priložen ob dobavi. Pokvarjen vtični napajalnik zamenjajte le z originalnim nadomestnim delom, ki ga lahko naročite v našem servisnem centru.
Page 97
SLOVENŠČINA Opis izdelka Polnjenje akumulatorja Pred prvim vklopom je potrebno približno 2-urno Opis delov (sl. 1) polnjenje! A Strižni nastavek B Stikalo za vklop / izklop 1. Vtaknite vtič za priključek aparata (J) na vtičnem napajal- C Prikaz polnjenja niku v pušo na polnilni postaji (E) (sl. 2ⓐ). D Stojalo za polnjenje E Vtičnica na stojalu za polnjenje Inteligentno upravljanje polnjenja preprečuje, da bi se...
Page 98
SLOVENŠČINA Vzdrževanje Odprava težav Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda Strižni nastavek slabo striže. zaradi nestrokovne uporabe. Strižni nastavek cuka. f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, preden Akumulator je preveč izpraznjen. začnete s čiščenjem in vzdrževanjem. Vzrok: Strižni nastavek je umazan. f Očistite in naoljite strižni nastavek (sl.
ROMÂNĂ Traducerea instrucţiunilor originale de utilizare – Maşină de tuns cu alimentare de la reţea/ acumulator de tipul 1591Q Indicaţii generale de siguranţă Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor.
Page 100
ROMÂNĂ f Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare sau ali- mentator cu ştecher defecte. Un cablu electric deteriorat poate fi înlocuit cu un cablu de schimb original doar într-un centru de service autorizat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolele.
Page 101
ROMÂNĂ Atenţie! Daune prin manipulare neadecvată. f Alimentaţi aparatul doar cu tensiunea indicată pe plăcuţa de tip a aparatului. f Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. f Pentru încărcarea aparatului folosiţi exclusiv alimentatorul cu ştecher inclus în setul de livrare. Înlocuiţi alimentatoarele cu şte- cher defecte doar cu piese de schimb originale, pe care le puteţi procura de la centrul de service.
Page 102
ROMÂNĂ Date tehnice · În timpul procesului de încărcare indicatorul de încărcare (C) se aprinde intermitent în ritm con- Aparat portabil stant. Atunci când bateria încărcată indicatorul de Mecanism: Motor DC încărcare se aprinde intermitent cu un alt ritm (10 Acumulatori: Acumulator NIMH on/ 1 off).
Page 103
ROMÂNĂ Înlăturarea problemelor Atenţie! Daune prin folosirea de agenţi chimici agresivi. Setul de lame taie rău. Agenţii chimici agresivi pot dăuna aparatului şi Setul de lame rupe. accesoriilor. Durata bateriilor este prea scurtă. f Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi. Cauză: Setul de lame este murdar.
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Работа на ток и с акумулатор машинка за под- стригване тип 1591Q Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на...
Page 105
БЪЛГАРСКИ f Уредът никога да не се ползва, ако е повреден кабелът. Повреден захранващ кабел респ. кабел на адаптера, може да се подмени с оригинален само от оторизиран сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. f Електроуреди...
Page 106
БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети в следствие на неправилно ползване. f Захранвайте уреда само с променливо напрежение, посо- чено на типовата табелка на уреда. f Използвайте само аксесоарите, препоръчани от производителя. f За зареждане ползвайте само доставения от производи- теля адаптерен щекер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери...
Page 107
БЪЛГАРСКИ Технически данни · Докато трае зареждането показанието за зареждане (C) свети равномерно. При Ръчен уред напълно зареден акумулатор показанието Задвижване: DC-двигател за зареждане мига в друг цикъл (10 вкл. / 1 Акумулатор: NiMH-акумулатор изкл.). Продължителност на · След вземане на уреда от стойката за работа...
Page 108
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на проблеми Внимание! Щети от агресивни химикали. Агресивни химикали могат да повредят уреда и Ножчетата режат лошо. аксесоарите. Ножчетата скубят. f Не употребявайте разтворители и абразивни Акумулаторът издържа много кратко време. средства. Причина: Ножчетата са замърсени. f Използвайте само препоръчаните от произ- f Почистете...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1591Q Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблю- дайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов и бровей людям. ·...
РУССКИЙ Опасности Опасно! Опасность удара электрическим током в случае повреждения прибора/сетевого блока. f Не используйте прибор, если он работает ненадлежащим образом, был поврежден или же побывал в воде. Во избе- жание опасностей ремонт должен производиться исклю- чительно в авторизованном сервисном центре и только с использованием...
Page 111
РУССКИЙ Предупреждение! Опасность ожога со стороны блока ножей. f В результате длительной эксплуатации блок ножей может нагреться. Периодически прерывайте эксплуатацию, чтобы остудить блок ножей. Предупреждение! Опасность травмирования при ненадле- жащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда...
Page 112
РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Выключатель f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- C Индикатор зарядки ностью прочесть и понять данное руководство по D Зарядная подставка эксплуатации! E Гнездо...
Page 113
РУССКИЙ Эксплуатация Эксплуатация Подготовка Стрижка с использованием насадок Сохраняйте упаковку прибора для последующего Прибор также может использоваться с насадкой. безопасного хранения или транспортировки. f Для настройки длины стрижки имеется 5 уровней фик- сации насадки. f Проверьте комплектность поставки. f Чем глубже вставлена насадка, тем меньше длина f Проверьте...
Page 114
РУССКИЙ f После каждого использования снимите насадку Индикатор заряда не горит. (рис. 4ⓑ) и откиньте блок ножей от корпуса (рис. 6ⓐ). Причина: во время зарядки прибор должен быть Щеточкой для чистки удалите остатки волос из отвер- выключен. стия в корпусе и из блока ножей (рис. 7). Дополни- f Проверьте, выключен...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження волосся з живленням від електромережі та акумуляторів, тип 1591Q Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження...
Page 116
УКРАЇНСЬКА f Не користуйтеся пристроєм із пошкодженим електрич- ним кабелем або штепсельним імпульсним блоком жив- лення. Для безпечної заміни пошкодженого електричного кабелю чи блоку живлення на запасний звертайтеся до уповноваженого сервісного центру чи фахівця відповідної кваліфікації. f Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спе- ціалістам, які...
Page 117
УКРАЇНСЬКА Увага! Травмування в разі неправильного поводження. f Ніколи не користуйтеся пристроєм з пошкодженим ножо- вим блоком. f Перед тим як покласти пристрій, обов’язково його вими- кайте — вібрація може спричинити падіння пристрою. Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від дже- рела...
Page 118
УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (рис. 1) експлуатації A Ножовий блок B Вимикач з контрольним індикатором заряду та індика- f Перед першим використанням пристрою уважно прочи- тайте весь посібник з експлуатації. тором...
Page 119
УКРАЇНСЬКА Використання · Точність показань індикатора зарядки (В) може бути підвищена шляхом періодич- Підготовка ного повного розряджання акумулятора та Використайте пакувальні матеріали для надій- його подальшого безперервного та повного ного зберігання та транспортування пристрою в заряджання. майбутньому. · У разі неналежного догляду за ножовим блоком...
Page 120
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження агресивними Пошкодження шкіри хімікатами. Причина: Ви надто сильно тиснете на шкіру. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і f Зменшите тиск при стриженні близько до шкіри. приладдя. f Не використовуйте розчинники та абразивні Причина: Пошкоджений ножовий блок. засоби для чищення. f Перевірте...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1591Q Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks. ·...
Page 122
EESTI f Elektriseadmeid võivad parandada ainult elektriinseneri väljaõp- pega spetsialistid. Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). Vältige seadme kokkupuudet vee ja teiste vedelikega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud seadet ega vett.
Page 123
EESTI f Ärge kunagi lükake esemeid seadme avadesse ega laske neil sinna kukkuda. f Ärge hoidke seadet toitejuhtmest ja selle vooluvõrgust eemalda- misel tõmmake pistikust, aga mitte juhtmest või seadmest. f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. f Ärge laadige ega hoiustage seadet keerdunud või väändunud toitejuhtmega.
Page 124
EESTI Seadmega töötamine Lõikepikkust saab reguleerida vahemikus 3 mm (joon 5,ⓐ) kuni 6 mm (joon 5, ⓑ). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks Kammiotsiku paigaldamine/eemaldamine hoiustamiseks või transportimiseks. 1. Lükake kammiotsik noole suunas lõpuni lõikeelemendile (joon 4, ⓐ). f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. 2.
Page 125
EESTI Utiliseerimine Lõikeelemendi väljavahetamine Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjus- Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti tada vigastusi ja kahjustusi. utiliseerimisel. f Lülitage seade enne lõikeelemendi vahetamist f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! välja. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna 1.
LATVIJAS 1591Q tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ņemiet vērā un saglabājiet visas drošības norādes! Paredzētais pielietojums: · Izmantojiet matu griežamās mašīnas tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. · Izmantojiet dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas tikai dzīv- nieku spalvu un pavilnas griešanai.
Page 127
LATVIJAS f Elektroierīces drīkst remontēt vienīgi izglītoti elektrotehnikas speciālisti. Bīstami! Šķidrums rada strāvas trieciena risku. f Elektroierīci vienmēr novietojiet un uzglabājiet tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī (piemēram, izlietnē). Sargājiet ierīci no ūdens un citiem šķidrumiem. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei un nemēģiniet to satvert ūdenī.
Page 128
LATVIJAS f Nebāziet un nemetiet nekādus priekšmetus iekārtas atverē. f Nenesiet iekārtu aiz strāvas kabeļa un, izraujot spraudni no rozetes, vienmēr velciet aiz spraudņa, nevis vada vai iekārtas. f Sargājiet iekārtu un strāvas kabeli no karstām virsmām. f Neuzlādējiet un neuzglabājiet iekārtu ar pārlocītu vai pārgrieztu strāvas kabeli.
Page 129
LATVIJAS Ekspluatācija Griešanas garumu var iestatīt no 3 mm (5. att.ⓐ) līdz 6 mm (5. att.ⓑ). Sagatavošana Iepakojuma materiālu saglabājiet, lai ierīci vēlāk droši Ķemmes uzliku uzlikšana/noņemšana uzglabātu vai transportētu. 1. Bultiņas norādītajā virzienā uzbīdiet ķemmes uzliku uz asmeņu bloka līdz atdurei (4. att.ⓐ). f Pārbaudiet, vai viss ir piegādāts.
Page 130
LATVIJAS Utilizācija Asmeņu bloka maiņa Brīdinājums! Nepareiza izmantošana var radīt Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai miesas bojājumus un materiālos zaudējumus. videi. f Pirms asmeņu bloka nomaiņas izslēdziet ierīci. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi 1.
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1591Q Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemo- nes bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barz- dai ir antakiams kirpti.
Page 132
LIETUVOS f Niekada nenaudokite prietaiso, jei maitinimo laidas ar maitinimo šaltinio kištukas pažeisti. Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą ar maitinimo šaltinio kištuką pakeiskite origi- nalia atsargine dalimi tik specializuotame klientų aptarnavimo centre arba leiskite tai padaryti asmeniui, turinčiam panašią kvalifikaciją.
Page 133
LIETUVOS Atsargiai! Sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. f Įjunkite prietaisą tik su duomenų plokštelėje nurodyta įtampa. f Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. f Prietaisui įkrauti naudokite tik įsigytą maitinimo laido kištuką. Pakeiskite pažeistas maitinimo laido kištuko dalis tik originalio- mis atsarginėmis dalimis, kurias galite įsigyti mūsų klientų aptar- navimo centre.
Page 134
LIETUVOS Gaminio aprašymas Akumuliatoriaus krovimas Prieš pirmą naudojimą būtina krauti apie 2 valandas! Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (J) į B Įjungimo/išjungimo mygtukas įkrovimo stotelės lizdą (E) (2 pav.ⓐ). C Įkrovimo indikatorius D Įkrovimo stotelė...
Page 135
LIETUVOS Trikčių šalinimas Valymas ir priežiūra Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus Plaukų kirpimo peiliukai blogai kerpa. skysčiui. Plaukų kirpimo peiliukai peša. f Neįmerkite prietaiso į vandenį! Per trumpas baterijos naudojimo laikas. f Saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų skysčių. Priežastis: Nešvarūs kirpimo peiliukai. f Tik sausą...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπα- ταρίας τύπου 1591Q Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. ·...
Page 137
ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο δικτύου ή ελαττωματικό μετασχηματιστή τροφο- δοσίας. Αν το καλώδιο δικτύου ή ο μετασχηματιστής τρο- φοδοσίας υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλακτικό, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την...
Page 138
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω υπερθέρμανσης των μονάδων κοπής. f Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, η μονάδα κοπής μπορεί να θερμανθεί. Διακό- πτετε τακτικά τη χρήση, αφήνοντας τη μονάδα κοπής να κρυώσει. Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε...
Page 139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Διακόπτης ON/OFF φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες C Ένδειξη...
Page 140
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπο- ρεί να μειώσει σημαντικά το χρόνο λειτουρ- Προετοιμασία γίας της συσκευής. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε με ασφάλεια. Χειρισμός...
Page 141
ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε την προσαρτώμενη Αιτία: Η γωνία κοπής έχει τοποθετηθεί με πολύ μεγάλη χτένα (εικ. 4ⓑ) και ξεκουμπώστε τη μονάδα κοπής από κλίση. το περίβλημα (εικ. 6ⓐ). Απομακρύνετε με τη βούρτσα f Δώστε μικρότερη κλίση στη συσκευή. καθαρισμού...
Page 142
عربي 1591Q ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لالطالع !عليها في وقت الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له ·...
Page 143
عربي .خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل اليدين). احرص على إبقاء الجهاز بعيد ا ً عن الماء .وأي...
Page 144
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المكونة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال شفرة قص الشعر يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع زر تشغيل/إيقاف .في استخدام الجهاز ألول مرة مؤشر...
Page 145
عربي من الممكن أن يتم تعديل طول الشعر من 3 مم (الصورة استعمال الجهاز .)5ⓑ 5) حتى 6 مم (الصورة التوضيحيةⓐ التوضيحية التحضير احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن في تركيب / إزالة الرأس المخصص لضبط طول الشعر .وقت...
Page 146
عربي التخلص من الجهاز قم بإيقاف الجهاز من خالل الضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف (الصورة .)3ⓑ التوضيحية تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز اضغط على شفرة قص الشعر في االتجاه المعاكس لغطاء الجهاز (الصورة .بشكل سليم .6).