Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Type 1591
Operating Instructions
Cordless Hair Trimmer
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser 1591

  • Page 1 Type 1591 Operating Instructions Cordless Hair Trimmer...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung – Akku-Haarschneidemaschine Operating Instructions – Cordless Hair Trimmer Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux à batterie Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli a batteria Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería Manual de instruções – Máquina para corte de cabelo com bateria Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter C Ladeanzeige D Ladeständer E Ladeständerbuchse F Kammaufsatz G Öl für den Schneidsatz H Reinigungsbürste I Steckerschaltnetzteil J Geräteanschlussstecker Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen! ·...
  • Page 7 DEUTSCH · Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. · Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren. · Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. · Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren. ·...
  • Page 8 DEUTSCH Reinigung und Pflege · Das Gerät nicht in Wasser tauchen! · Nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz abnehmen und mit der Reinigungsbürste die Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom Schneidsatz entfernen. Dazu den Schneidsatz ⓐ abnehmen (Abb. 5 ) und den Reinigungshebel drücken (Abb. 6). So können einfach die Haarreste zwischen Scherkamm und Schermesser mit der Reinigungsbürste entfernt werden (EASY CLEANING).
  • Page 9: Important Safety Information

    ENGLISH Description of parts A Blade set B On/off switch C Charging indicator D Charging stand E Charging stand socket F Attachment comb G Oil for blade set H Cleaning brush I Plug-in transformer J Appliance plug Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read all the instructions before using the appliance!
  • Page 10 ENGLISH · Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance. · Only use and store the appliance in dry rooms. · Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
  • Page 11 ENGLISH Cleaning and Care · Do not immerse the appliance in water! · After each use, remove the attachment comb and use the cleaning brush to remove cut hairs from the housing opening and from the blade set. To do this, remove the blade set ⓐ...
  • Page 12 FRANÇAIS Désignation des éléments A Tête de coupe B Interrupteur marche/arrêt C Témoin de charge D Socle de recharge E Prise du socle de recharge F Contre-peigne G Huile pour tête de coupe H Brosse de nettoyage I Bloc d’alimentation à fiches J Prise Consignes de sécurité...
  • Page 13: Fonctionnement Sur Batterie

    FRANÇAIS · Ne chargez pas et ne stockez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé. · N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l’appareil. · Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs. ·...
  • Page 14 FRANÇAIS Nettoyage et entretien · Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. · Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne et enlevez les restes de cheveux de l’ou- verture du boîtier et de la tête de coupe à l’aide de la brosse de nettoyage. Pour cela, retirez ⓐ...
  • Page 15 ITALIANO Denominazione dei componenti A Testina di taglio B Interruttore On/Off C Indicatore di carica D Base di ricarica E Presa della base di ricarica F Pettine regolacapelli G Olio per la testina H Spazzolino I Trasformatore a spina J Connettore Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet- trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:...
  • Page 16 ITALIANO · Tenere il cavo dell’alimentazione e l’apparecchio lontani da superfici calde. · Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato. · Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio. · Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti. ·...
  • Page 17 ITALIANO Pulizia e cura · Non immergere l’apparecchio in acqua! · Dopo ogni utilizzo, togliere il pettine regolacapelli ed eliminare con lo spazzolino i frammenti ⓐ di capelli tagliati dall’apertura del corpo e dalla testina. A tal fine togliere la testina (Fig. 5 e premere la leva di pulizia (Fig.
  • Page 18 ESPAÑOL Componentes A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión C Indicador de carga D Cargador E Conexión del cargador F Peine G Aceite para el cabezal de corte H Cepillo de limpieza I Fuente de alimentación conmutada J Conector de alimentación Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos:...
  • Page 19 ESPAÑOL · No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado. · No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. · Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos. · No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno.
  • Page 20 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento · No sumerja el aparato en agua. · Después de cada uso, desmonte el peine y retire los restos de pelo de la abertura de la car- casa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza. Para ello, debe extraerse el cabezal ⓐ...
  • Page 21 PORTUGUÊS Designação das peças A Conjunto de lâminas B Interruptor de ligar e desligar C Indicador de carga D Carregador E Tomada do carregador F Pente encaixável G Óleo para o conjunto de lâminas H Escova de limpeza I Transformador de ficha J Ficha de ligação do aparelho Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos...
  • Page 22 PORTUGUÊS · Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos. · Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis (sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio. · Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto o conjunto de lâminas estiver danificado.
  • Page 23 PORTUGUÊS Limpeza e manutenção · Não mergulhar o aparelho na água! · Após cada utilização retirar o pente encaixável e eliminar, com a escova de limpeza, os res- tos dos cabelos da abertura do cárter e do conjunto de lâminas. Retirar também o conjunto ⓐ...
  • Page 24 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen A Snijkop B Aan-/uitschakelaar C Oplaadindicatie D Oplaadstandaard E Oplaadstandaardbus F Opzetkam G Olie voor de snijkop H Reinigingsborstel I Adapter J Apparaataansluitstekker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatre- gelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen ·...
  • Page 25 NEDERLANDS · De stroomkabel en het apparaat moeten verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken. · Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden opgeladen of bewaard. · Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. ·...
  • Page 26 NEDERLANDS Reiniging en onderhoud · Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld! · Telkens na het gebruik moet de opzetkam worden verwijderd en met de reinigingsborstel moeten de haarresten uit de opening van de behuizing en van de snijkop worden verwijderd. ⓐ...
  • Page 27: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Komponenternas beteckning A Klippsats B Strömbrytare C Laddningsindikator D Laddningsställ E Laddningsställets uttag F Kam G Olja till klippsatsen H Rengöringsborste I Kontaktkopplingsnätdel J Apparatanslutningskontakt Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten! ·...
  • Page 28 SVENSKA · Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre frigörs. · Använd inte apparaten om klippsatsen är skadad, eftersom det då finns risk för skador. · Använd inte engångsbatterier. De uppladdningsbara batterierna får endast bytas ut på vårt servicecenter.
  • Page 29 SVENSKA · Klippsatsen kan rengöras med en hygienspray, best. nr 4005-7051. Använd enbart detta rengöringsmedel. · För att få en god och långvarig klippförmåga måste du smörja klippsatsen ofta (figur 7). Använd enbart klippsatsolja med best. nr 1854-7935 (200 ml). ·...
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Betegnelse på delene A Knivsett B På-/Av-bryter C Ladeindikator D Ladestativ E Ladestativkontakt F Distansekam G Olje for knivsettet H Rengjøringsbørste I Nettdel J Maskintilkoplingsplugg Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned- enfor for å...
  • Page 31 NORSK · Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjenstander falle inn i dem. · Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. · Du må aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aerosol-produkter (sprayproduk- ter), eller hvor det frisettes oksygen.
  • Page 32 NORSK · Knivsettet kan rengjøres med en hygienespray, best.-nr. 4005-7051. Bruk kun dette rengjøringsmidlet. · Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje (fig. 7) for å opprettholde en god og langvarig klippeytelse. Bruk i denne forbindelse kun knivsettolje, best. nr. 1854-7935 (200 ml). ·...
  • Page 33 SUOMI Osien kuvaus A Leikkuusarja B Päälle-/poiskytkin C Latauksen tarkkailuvalo D Latausalusta E Latausalustakotelo F Kampapää G Leikkuusarjan öljy H Puhdistusharja I Pistokekytkentäosa J Laiteliitäntäpistoke Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuutesi takia noudatettava ehdottomasti seuraavia ohjeita vammojen ja sähköiskujen välttämiseksi: Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä! ·...
  • Page 34 SUOMI · Välttyäksesi loukkaantumisilta älä koskaan käytä laitetta sen leikkuupään ollessa vioittunut. · Älä käytä kertakäyttöparistoja. Vaihdata akut yksinomaan huoltokeskuksessa. · Ennen ensimmäistä käyttökertaa laitteen akkua on ladattava 16 tuntia. · Laite on suojaeristetty ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden 2004/108/EY ja pienjännitedirektiiviä...
  • Page 35 SUOMI · Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämiseksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään usein (Kuva 7). Käytä tähän tarkoitukseen ainoastaan leikkuusarjaöljyä, jonka tilausnumero on 1854-7935 (200 ml). · Leikkuusarjaöljyn ja hygieniasuihkeen voit saada myyjäliikkeestä tai asiakaspalvelukeskuksestamme. · Mikäli leikkuuteho heikkenee pidemmän käyttöajan jälkeen huolimatta säännöllisestä puhdis- tuksesta ja öljyämisestä, leikkuusarja on vaihdettava.
  • Page 36 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Kesme takımı B Açma/Kapama şalteri C Şarj göstergesi D Şarj bloğu E Şarj bloğu duyu F Tarak adaptörü G Kesme takımı için yağ H Temizleme fırçası I Fişli besleme bloğu J Cihaz bağlantı fişi Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması...
  • Page 37 TÜRKÇE · Şarj edilmesi mümkün olmayan pilleri kullanmayın. Bataryaların sadece müşteri servis mer- kezimizde değiştirilmelerini sağlayın. · İlk kullanım öncesi cihazın yaklaşık 16 saat şarj edilmesi gerekir. · Cihaz, koruyucu izolâsyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2004/108/EG sayılı elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 2006/95/EG sayılı alçak gerilim yönetmeliğinin istemlerini karşılar.
  • Page 38 TÜRKÇE · Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması için kesme takımının sık sık yağlanması gerekir (Şekil 7). Bu amaçla sadece kesme takımı yağı kullanın, Sipariş No. 1854-7935 (200 ml). · Kesme takımı yağını ve hijyen spreyini yetkili satıcınızdan veya Müşteri Servis Merkezimizden temin edebilirsiniz.
  • Page 39 POLSKI Opis części A Nóż B Włącznik/wyłącznik C Wskaźnik naładowania D Baza ładująca E Gniazdo bazy ładującej F Nasadka G Oliwa do noża H Szczoteczka do czyszczenia I Zasilacz sieciowy J Wtyczka przyłącza urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać...
  • Page 40 POLSKI · Nie ładować lub przechowywać urządzenia z przekręconym lub zagiętym kablem. · Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić do dostania się ich do urządzenia. · Używać i przechowywać urządzenie wyłącznie w suchych pomieszczeniach. · Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane są produkty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen.
  • Page 41 POLSKI Czyszczenie i pielęgnacja · Nie zanurzać urządzenia w wodzie! · Po każdym użytkowaniu należy zdjąć nasadkę i za pomocą szczoteczki czyszczącej usunąć ⓐ resztki włosów z noża oraz otworu w obudowie. W tym celu należy zdjąć nóż (rys. 5 ) i wci- snąć...
  • Page 42 ČEŠTINA Označení dílů A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí C Kontrolka nabíjení D Nabíjecí stojánek E Zdířka nabíjecího stojánku F Hřebenový nástavec G Olej na střihací blok H Čisticí kartáček I Spínací napájecí díl zástrčky J Zástrčka pro připojení přístroje Důležité...
  • Page 43 ČEŠTINA · Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. · Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kte- rém se uvolňuje kyslík. · K ochraně před poraněním přístroj nikdy nepoužívejte, je-li střihací blok poškozený. ·...
  • Page 44 ČEŠTINA · Střihací blok je možné čistit hygienickým sprejem, obj. č. 4005-7051. Používejte výhradně tento čistící prostředek. · Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité střihací blok často olejovat (obr. 7). K tomu používejte vždy výhradně olej pro střihací blok, obj. č. 1854-7935 (200 ml). ·...
  • Page 45 SLOVENČINA Označenie dielov A Strihací blok B Zapínač/vypínač C Indikátor nabíjania D Nabíjací stojan E Zdierka nabíjacieho stojana F Hrebeňový nadstavec G Olej pre strihací blok H Čistiaca kefka I Zástrčková sieťová časť J Pripojovacia zástrčka prístroja Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní...
  • Page 46 SLOVENČINA · Kvôli ochrane pred poraneniami nikdy nepoužívajte prístroj, keď je poškodený strihací blok. · Nepoužívajte žiadne jednorazové batérie. Akumulátory nechávajte vymieňať výlučne v servis- nom centre. · Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebná doba nabíjania cca 16 hodín. ·...
  • Page 47 SLOVENČINA · Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité strihací blok často olejovať (obr. 7). Používajte na to výlučne olej na strihací blok obj. č. 1854-7935 (200 ml). · Olej na strihací blok, ako aj hygienický sprej môžete zakúpiť cez vášho predajcu alebo cez naše servisné...
  • Page 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése A Vágófej B Be-/kikapcsoló C Töltéskijelző D Töltőtalp E A töltőtalp csatlakozóaljzata F Fésűtoldat G Olaj a vágófejhez H Tisztítókefe I Tápegység J A tápegység készülékcsatlakozó dugasza Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő...
  • Page 49 MAGYAR · A villamos kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. · A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtörött kábellel feltölteni, illetve tárolni. · Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyílásaiba dugni vagy oda beejteni. · A készüléket csak száraz helyiségben szabad használni és tárolni. ·...
  • Page 50 MAGYAR Tisztítás és ápolás · A készüléket nem szabad vízbe meríteni! · Minden egyes használatot követően vegye le a fésűtoldatot, majd a tisztítókefével távolítsa el a maradék hajat a ház nyílásából és a vágófejről. Ehhez vegye le a vágófejet (az 5. ábrán ⓐ...
  • Page 51: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Opis delov A Strižni nastavek B Stikalo za vklop / izklop C Prikaz polnjenja D Stojalo za polnjenje E Vtičnica na stojalu za polnjenje F Česalni nastavek G Olje za strižni nastavek H Čistilna krtača I Napajalnik z omrežnim vtičem J Omrežni vtič...
  • Page 52 SLOVENŠČINA · Zaradi zaščite pred poškodbami nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim strižnim nastavkom. · Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo. Akumulatorje naj vam zamenjajo izključno v ser- visnem centru. · Pred prvim vklopom je potrebno ca. 16-urno polnjenje. · Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi motnjami. Izpolnjuje zah- teve Direktive EU o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EG in nizkonapetostne direktive 2006/95/EG.
  • Page 53 SLOVENŠČINA · Strižni nastavek lahko očistite s higienskim razpršilom št. nar. 4005-7051. Uporabljajte izključno to čistilo. · Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je pomembno, da pogosto naoljite strižni nastavek (sl. 7). V ta namen uporabljajte izključno olje za strižni nastavek št. nar. 1854-7935 (200 ml).
  • Page 54 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Set de lame B Întrerupător pornit/oprit C Indicator de încărcare D Suport încărcător E Mufă suport încărcător F Bloc de piepteni G Ulei pentru setul de lame H Periuţă de curăţat I Alimentator reţea cu ştecăr J Fişă...
  • Page 55 ROMÂNĂ · Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aerosoli (spray-uri) sau în care se eliberează oxigen. · Pentru a vă feri de rănire, nu folosiţi niciodată aparatul dacă setul de lame este deteriorat. · Nu utilizaţi baterii de unică folosinţă. Înlocuiţi acumulatoarele exclusiv în centrul de service. ·...
  • Page 56 ROMÂNĂ Curăţare şi îngrijire · Nu scufundaţi aparatul în apă! · După fiecare folosire, înlăturaţi blocul de piepteni şi îndepărtaţi resturile de păr din deschide- rea carcasei şi setul de cuţite cu ajutorul periuţei. Pentru aceasta înlăturaţi setul de cuţite ⓐ...
  • Page 57: Български

    БЪЛГАРСКИ Описание на частите A Ножчета B Бутон за включване/изключване C Показание на зареждането D Стойка за зареждане E Щепсел на стойката за зареждане F Приставка гребен G Масло за ножчетата H Четка за почистване I Щекер на адаптера J Щекер за подаване на напрежение Важни...
  • Page 58 БЪЛГАРСКИ · Уредът да не се зарежда или съхранява с усукан или прегънат захранващ кабел. · Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в отворите на уреда. · Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. ·...
  • Page 59 БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка · Уредът да не се потапя във вода! · След всяко ползване да се смъква приставката гребен и да се почистват с четка ⓐ косъмчетата от уреда и от ножчетата. За целта да се смъкнат ножчетата (фиг. 5 и...
  • Page 60 РУССКИЙ Обозначение деталей A Блок ножей B Выключатель C Индикатор зарядки D Подставка для зарядки E Гнездо подставки для зарядки F Насадка G Масло для блока ножей H Щеточка для чистки I Сетевой блок J Сетевая вилка прибора Важные рекомендации по безопасности При...
  • Page 61 РУССКИЙ · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля с горячими поверхностями. · Не храните и не заряжайте прибор с перекрученным или заломленным сетевым кабелем. · Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия прибора. · Используйте и храните прибор только в сухих помещениях. ·...
  • Page 62 РУССКИЙ Чистка и уход. · Не допускайте соприкосновения прибора с водой! · После каждого использования снимите насадку и очистите режущий комплект и отверстие прибора от волос с помощью щетки. Для этого снимите блок ножей ⓐ (рис. 5 ) и нажмите на рычажок для чистки (рис. 6). Таким образом можно легко удалить...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей A Ножовий блок B Вимикач C Індикатор заряджання D Зарядна підставка E Гніздо зарядної підставки F Гребінкова насадка G Мастило для ножового блока H Щіточка для чищення I Штепсельний імпульсний блок живлення J Штекер пристрою Важливі вказівки з безпеки Щоб...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА · Тримайте електричний кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. · Не зберігайте і не заряджайте пристрій з перекрученим або перегнутим кабелем. · Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів у наявні на пристрої отвори. · Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях. ·...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд · Не занурюйте пристрій у воду! · Після кожного використання знімайте гребінкову насадку і щіточкою для чищення видаляйте залишки волосся з отвору в корпусі і з ножового блока. Для цього зніміть ⓐ ножовий блок (мал. 5 ) і...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Μονάδα κοπής B Διακόπτης ON/OFF C Ένδειξη φόρτισης D Συσκευή φόρτισης E Υποδοχή συσκευής φόρτισης F Προσαρτώμενη χτένα G Λάδι για τη μονάδα κοπής H Βουρτσάκι καθαρισμού I Μετασχηματιστής τροφοδοσίας J Φις σύνδεσης συσκευής Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν δεν λειτουργεί σύμφωνα με τον προβλεπόμενο τρόπο, έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει στο νερό. Σε αυτές τις περιπτώσεις στείλτε τη συσκευή για έλεγχο και επισκευή στο κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Οι ηλεκτρικές συσκευές...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση / αφαίρεση της προσαρτώμενης χτένας · Σπρώξτε την προσαρτώμενη χτένα προς την κατεύθυνση του βέλους πάνω στη ⓐ μονάδα κοπής μέχρι να ασφαλίσει (εικ. 3 · Η προσαρτώμενη χτένα μπορεί να αφαιρεθεί με ώθηση προς την κατεύθυνση του ⓑ...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη στις χώρες εκτός ΕΕ · Παρακαλούμε να απορρίπτετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. · Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή τροφοδοσίας από την πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή προκειμένου να αποφορτιστούν πλήρως οι μπαταρίες. ⓐ...
  • Page 70 ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ ﻤ‬ ‫ﻌ ﻳ‬ ‫ﺔ ﻗ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺯ ﺎ ﻬ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ ﺎ‬ ‫ﻤ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻧ ﻮ‬ ‫ﻜ ﳌ‬ ‫ﺍ...
  • Page 71 ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻅ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﳉ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻦ ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ّ ﻱ ﻮ‬ ‫ﻄ َ ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ ﻮ‬ ‫ﺘ ﻠ ُ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺔ ﻗ‬ ‫ﺎ...
  • Page 72 ‫ﻖ ﺤ‬ ‫ﻠ ﳌ ﺍ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻴ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺓ‬ ‫ﺎ ﺷ‬ ‫ﺮ ﻓ‬ ‫ﺔ ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ ﻮ ﺑ‬ ‫ﺔ ﻟ ﻮ‬ ‫ﻬ ﺳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ ﺑ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻔ ﺷ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬...
  • Page 74 1591-1321 · 12/2012...

Ce manuel est également adapté pour:

1321