Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli tipo 1233 ................. 21 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo modelo 1233 ............26 Tradução do manual original – Máquina de tosquia tipo 1233 ..................31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Haarschneidemaschine Typ 1233 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah- ren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
Page 6
DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Eben- falls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Was- ser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
DEUTSCH f Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen. f Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren.
DEUTSCH Betrieb Instandhaltung Vorbereitung Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsachgemäße Handhabung. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine f Schalten Sie das Gerät vor Beginn aller Rei- spätere sichere Lagerung oder Transport auf. nigungs- und Wartungsarbeiten aus. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
DEUTSCH Entsorgung Austausch des Schneidsatzes Achtung! Der Schnittlängenverstellhebel (B) Vorsicht! Umweltschäden bei falscher darf nicht arretiert sein. Durch Schieben des Entsorgung. Feststellers (F) nach oben (Abb. 3ⓑ) wird f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem dieser entriegelt. Umweltschutz und verhindert mögliche schäd- liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Hair clipper type 1233 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows.
ENGLISH Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water- filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
ENGLISH f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored. General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must B Cutting length adjustment lever...
Page 13
ENGLISH Operation Maintenance Preparation Warning! Injuries and material damage due to incorrect handling. Keep the packaging material for safe storage or f Switch off the appliance before cleaning it or transport later. performing any maintenance. Disconnect the appliance from the power supply. f Check that the contents are complete.
Page 14
ENGLISH Disposal Changing the blade set Attention! The cutting length adjustment lever (B) Handle with care! Environmental damage in must not be locked. It will be unlocked by moving the event of incorrect disposal. the locking switch (F) upward (Fig. 3ⓑ). f Correct disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impact on people and the environment.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux, type 1233 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
FRANÇAIS Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili- sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débranchez la fiche après chaque utilisation, car il existe un danger à...
Page 17
FRANÇAIS Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
FRANÇAIS Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous B Levier de réglage de la longueur de coupe devez avoir lu et compris intégralement le mode C Interrupteur marche / arrêt d’emploi.
FRANÇAIS Fonctionnement Mettre en place / enlever le peigne 1. Glissez le peigne sur la tête de coupe dans le sens de Préparation la flèche, jusqu’à la butée (Fig. 5ⓐ). Conservez l’emballage d’origine pour un range- 2. Le peigne peut être retiré par coulissement dans le ment ou transport ultérieur en toute sécurité.
Page 20
FRANÇAIS f Pour une capacité de coupe performante et Cause : Alimentation électrique défectueuse. durable, il est important de lubrifier régulière- f Vérifiez le bon contact entre la fiche et la prise. Véri- ment la tête de coupe. fiez le câble d’alimentation quant à d’éventuelles f Si après une longue durée d’utilisation et mal- détériorations.
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli tipo 1233 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
ITALIANO Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è...
Page 23
ITALIANO f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di alimen- tazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina. f Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde. f Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato.
Page 24
ITALIANO Funzionamento Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli 1. Spingere il pettine regolacapelli sulla testina in dire- Preparazione zione della freccia fino all’arresto (Fig. 5ⓐ). Conservare il materiale di imballaggio per uno 2. Il pettine regolacapelli può essere tolto agevolmente stoccaggio o un trasporto successivo.
ITALIANO Smaltimento f Per una buona e durevole prestazione di taglio è importante oliare spesso la testina. Cautela! Danni ambientali in caso di smalti- f Se in seguito ad un utilizzo prolungato la mento errato. prestazione di taglio diminuisce pur avendo f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni pulito ed oliato regolarmente, si consiglia di di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed...
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo modelo 1233 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve- las en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas).
ESPAÑOL Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien- tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté...
ESPAÑOL f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato. f Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
Page 29
ESPAÑOL Modo de empleo Mantenimiento Preparación Advertencia: Lesiones y daños materiales por manejo indebido. Conserve el material de embalaje por si desea f Antes de iniciar cualquier operación de lim- guardar o transportar el aparato de forma segura pieza y mantenimiento apague el aparato. más adelante.
Page 30
ESPAÑOL Cambio del cabezal de corte Eliminación de residuos ¡Atención! La palanca de ajuste de la longitud ¡Atención! Daños medioambientales en caso de corte (B) debe estar desbloqueada. Se des- de eliminación indebida. bloquea desplazando el bloqueo (F) hacia arriba f Con una eliminación de residuos adecuada (fig.
PORTUGUÊS Tradução do manual original – Máquina de tosquia tipo 1233 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
Page 32
PORTUGUÊS Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
Page 33
PORTUGUÊS f Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do aparelho. f Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá- -lo da rede eléctrica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho. f Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
Page 34
PORTUGUÊS Operação Colocar / retirar o pente encaixável 1. Desloque o pente encaixável no conjunto de lâminas Preparação no sentido da seta, até ao batente (fig.5ⓐ). Guarde o material da embalagem para um arma- 2. O pente encaixável retira-se deslocando-o no sentido zenamento ou transporte posterior seguro.
Page 35
PORTUGUÊS f Para uma potência de corte boa e de longa Se não conseguir resolver o problema com estas indica- duração é importante lubrificar o conjunto de ções, dirija-se ao nosso centro de serviço. Nunca tentar lâminas com frequência. reparar o aparelho! f Caso, após um tempo de utilização longo e apesar da limpeza e lubrificação regular, a Eliminação...
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Tondeuse type 1233 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren.
Page 37
NEDERLANDS f Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden. Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebak- ken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid.
Page 38
NEDERLANDS f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroomnet te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat.
Page 39
NEDERLANDS Gebruik Onderhoud Voorbereiding Waarschuwing! Letsel en materiële schade door ondeskundige omgang. Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat f Schakel het apparaat vóór elke schoonmaak- later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. en onderhoudsbeurt uit. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. f Controleer of de levering compleet is.
NEDERLANDS Afdanken De snijkop vervangen Let op! De hendel om de scheerlengte te ver- Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier stellen (B) mag niet vergrendeld zijn. Schuif de van afdanken. vergrendeling (F) omhoog (afb. 3ⓑ) om deze te f Door het apparaat volgens de voorschriften ontgrendelen.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Klippemaskine type 1233 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårklipperen til klipning af menneskehår på hove- det, skæg og øjenbryn. · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels.
Page 42
DANSK Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller bruges på steder med høj luftfugtighed. Træk altid stikket ud efter brug. Selv om produktet er slukket, kan det være farligt, hvis det opbe- vares i nærheden af vand.
Page 43
DANSK Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A Skæresæt f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen B Arm til skærelængdeindstilling læses og forstås fuldstændigt. C Tænd-/slukknap f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og D Ring til ophængning opbevar den sikkert og inden for rækkevidde.
DANSK Brug Vedligeholdelse Forberedelse Advarsel! Personskader og materielle skader på grund af forkert håndtering. Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare f Sluk for produktet, før rengørings- og vedlige- eller transportere produktet sikkert. holdelsesarbejdet startes. Afbryd produktet fra strømforsyningen. f Kontrollér, at alle dele er leveret med. f Kontrollér delene for eventuelle transportskader.
Page 45
DANSK Bortskaffelse Udskiftning af skæresættet Obs! Armen til indstilling af skærelængden (B) må Forsigtig! Miljøskader ved forkert ikke være låst. Ved at flytte låsekontakten (F) op bortskaffelse. (fig. 3ⓑ) låses den op. f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige følger for men- 1.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen för – Hårklippningsmaskin typ 1233 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar.
Page 47
SVENSKA Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Denna apparat får inte användas nära badkar, dusch eller andra kärl som innehåller vatten. Den får inte heller användas i utrym- men med hög luftfuktighet. Dra ut kontakten då du är färdig, eftersom närheten till vatten kan utgöra en fara även om appara- ten är avstängd.
Page 48
SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du B Klipplängdsspak läsa igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Strömbrytare f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produk- D Upphängningsring ten och den ska förvaras på...
Page 49
SVENSKA Användning Underhåll Förberedelse Varning! Personskador och materiella skador till följd av olämpligt handhavande. Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare f Stäng av apparaten innan alla rengörings- och förvaring eller transport. underhållsarbeten. Koppla ur apparaten från strömförsörjningen. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. f Kontrollera delarna för att upptäcka eventuella transportskador.
Page 50
SVENSKA Kassering Byte av klippsatsen Varning! Klipplängdsspaken (B) får inte vara Varning! Risk för miljöskador vid felaktig spärrad. Spärren (F) frigörs genom att skjuta den kassering. uppåt (fig. 3ⓑ). f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö.
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Hårklippemaskin type 1233 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på...
Page 52
NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet. Trekk ut nettpluggen etter hver bruk, ettersom nærhet til vann utgjør en risiko, selv om apparatet er slått av.
Page 53
NORSK f Ikke oppbevar maskinen med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk. Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Knivsett f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen.
Page 54
NORSK Bruk Vedlikehold Forberedelser Advarsel! Fare for personskader og materielle skader ved ukorrekt håndtering. Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på f Slå maskinen av før du starter arbeid med senere sikker oppbevaring eller transport. rengjøring og vedlikehold. Koble apparatet fra strømforsyningen.
Page 55
NORSK Avfallsbehandling Utskiftning av knivsettet OBS! Justeringshendelen for klippelengde (B) må Forsiktig! Miljøskader ved feil ikke være låst fast. Denne løsnes ved å skyve avfallsbehandling. låsen (F) oppover (fig. 3ⓑ). f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø.
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Hiustenleikkuukone tyyppi 1233 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen.
Page 57
SUOMI Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttökerran jälkeen, koska veden läheisyydessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin. f Säilytä...
Page 58
SUOMI f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, A Leikkuusarja B Leikkuupituuden säätövipu sinun tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää...
Page 59
SUOMI Käyttö Kunnossapito Valmistelu Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista f Kytke laite pois päältä ennen kaikkien puhdis- säilytystä tai kuljetusta varten. tus- ja huoltotöiden aloittamista. Irrota lataus- asema virransyötöstä. f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
Page 60
SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen Huomio! Leikkuupituuden säätövipu (B) ei saa olla Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittä- lukittuna. Se avataan työntämällä kiinnittäjää (F) misen yhteydessä. ylöspäin (Kuva 3ⓑ). f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympä- ristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaiku- tuksia ihmisille ja ympäristölle. 1.
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç kesme makinesi tip 1233 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
Page 62
TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır. Aynı şekilde, yüksek nem içeren yerlerde de cihazı kullanmayın. Cihaz kapalıyken de suya yakın olması durumunda tehlike teşkil ettiğinden, her kulla- nım sonrası...
Page 63
TÜRKÇE f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken muhafaza etmeyin. Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu A Kesme takımı B Kesme uzunluğu ayar kolu baştan sona okunmalı...
Page 64
TÜRKÇE Kullanım Bakım Hazırlık Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi hasarlar. Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için f Cihazı tüm temizlik ve bakım çalışmalarından ambalaj malzemesini saklayın. önce kapatın. Cihazı, güç kaynağından ayırın. f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını kontrol Temizleme ve bakım edin.
Page 65
TÜRKÇE Tasfiye Kesme Takımının Değiştirilmesi Dikkat! Kesme uzunluğu ayar kolu (B) kilitlen- Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar miş olmamalıdır. Sabitleyici (F) yukarıya doğru verebilir. (Şekil 3ⓑ) itilerek bu kolun kilidi açılır. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çev- renin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası...
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, typ 1233 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi.
Page 67
POLSKI f Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem siecio- wym. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel sieciowy może być wymieniany na nowy tylko w autoryzowanych cen- trach serwisowych lub przez osoby posiadające podobne kwalifikacje. f Napraw urządzeń elektrycznych mogą dokonywać jedynie spe- cjaliści wykwalifikowani w dziedzinie elektrotechniki.
Page 68
POLSKI Ostrzeżenie! Obrażenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. f Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym ostrzem. f Przed odłożeniem urządzenia zawsze wyłączać je, gdyż na sku- tek drgań urządzenie może spaść. Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
Page 69
POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Nóż f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy B Dźwigienka regulacji długości cięcia przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Włącznik/wyłącznik f Traktować...
Page 70
POLSKI Eksploatacja Zakładanie/zdejmowanie nasadki 1. Nasunąć nasadkę na nóż do oporu w kierunku wskazy- Przygotowanie wanym przez strzałkę (rys. 5ⓐ). Zachować opakowanie w celu późniejszego bez- 2. Nasadkę można wyjąć, wysuwając ją w przeciwnym piecznego przechowywania lub transportowania. kierunku (rys. 5ⓑ). f Sprawdzić...
Page 71
POLSKI f W celu zapewnienia dobrych i trwałych wła- Jeśli wskazówki te nie prowadzą do rozwiązania problemu, sności tnących ważne jest, aby często oliwić należy zwrócić się do naszego centrum serwisowego. nóż. W żadnym przypadku nie próbować samodzielnie napra- f Jeśli po dłuższym okresie użytkowania, wiać...
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů typ 1233 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uscho- vejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí.
Page 73
ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáh- něte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
Page 74
ČEŠTINA f Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. f Přístroj neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem. Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Střihací blok f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst B Páčka pro nastavení...
Page 75
ČEŠTINA Provoz Údržba Příprava Varování! Nebezpečí úrazu a poškození následkem nesprávné manipulace. Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího f Vypněte přístroj před zahájením čištění a bezpečného skladování nebo přepravy. údržbových prací. Odpojte přístroj od napájení. f Zkontrolujte úplnost dodávky. Čištění a péče f Zkontrolujte všechny součásti, zda nedošlo během pře- pravy k jejich poškození.
Page 76
ČEŠTINA Odstranění a likvidace Výměna střihacího bloku Pozor! Páčka pro nastavení délky stříhání Pozor! Poškození životního prostředí při (B) nesmí být zaaretována. Posunutím bloko- nesprávné likvidaci. vacího tlačítka (F) nahoru (obr. 3ⓑ) nastavení f Řádná likvidace slouží k ochraně životního odblokujete.
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Strihač vlasov typ 1233 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia.
Page 78
SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vnik- nutej kvapaliny. f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sie- ťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečen- stvo aj pri vypnutom prístroji.
Page 79
SLOVENČINA f Prístroj nenoste za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj. f Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. f Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťo- vým káblom.
Page 80
SLOVENČINA Prevádzka Údržba Príprava Výstraha! Poranenia a vecné škody v dôsledku neodbornej manipulácie. Uschovajte obalový materiál na neskoršie bez- f Pred začiatkom čistiacich a údržbárskych prác pečné uskladnenie alebo prepravu. vypnite prístroj. Odpojte prístroj od napájania elektrickým prúdom. f Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky. f Skontrolujte všetky diely na prípadné...
SLOVENČINA Likvidácia Výmena strihacieho bloku Pozor! Páka na prestavenie dĺžky strihu (B) sa Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesmie zaaretovať. Posunutím nastavovača (F) nesprávnej likvidácii. smerom nahor (obr. 3ⓑ) a tento odblokuje. f Riadna likvidácia slúži ochrane životného pros- tredia a zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné...
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu, tip 1233 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinj- skih vlasi i krzna.
Page 83
HRVATSKI Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Uređaj se ne smije koristiti u blizini običnih i tuš kada kao i drugih spremnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlažnosti zraka. Nakon svake primjene izvucite strujni utikač, jer blizina vode predstavlja opasnost i kad je uređaj isključen.
Page 84
HRVATSKI f Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel, a pri odvajanju s elek- trične mreže obvezno ga primite za utikač, a ne za kabel ili sam uređaj. f Držite kabel i uređaj dalje od vrućih površina. f Nemojte čuvati uređaj s upredenim ili presavijenim kabelom. Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu...
Page 85
HRVATSKI Održavanje Priprema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja usli- jed nepropisnog rukovanja. Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuva- f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uređaj. nja ili transporta. Odvojite uređaj s napajanja. f Provjerite je li isporuka potpuna. Čišćenje i održavanje f Provjerite da nije došlo do oštećenja dijelova pri transportu.
Page 86
HRVATSKI Odlaganje u otpad Zamjena nosača oštrica Pozor! Poluga za mijenjanje rezne duljine (B) ne Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad smije biti zakočena. Otkočite zapor (F) postavljan- ugrožava se okoliš. jem u gornji položaj (sl. 3ⓑ). f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i sprječava zagađenja.
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – 1233-as típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni.
Page 88
MAGYAR Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
Page 89
MAGYAR f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza. f A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. f A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört hálózati kábellel tárolni.
Page 90
MAGYAR Üzemeltetés Karbantartás Előkészítés Vigyázat! Szakszerűtlen kezelés okozta sérülé- sek és anyagi károk. Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később f A tisztítási és karbantartási munkákat megelő- biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a zően kapcsolja ki a készüléket. A készüléket készüléket. válassza le az áramellátásról.
Page 91
MAGYAR Elszállítás hulladékként A vágófej cseréje Figyelem! A vágási hossz állítókarját (B) nem Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulla- szabad rögzíteni. A retesz (F) felfelé (3. ábra, ⓑ) dékkezelés esetén. tolva oldható ki. f A hulladékként való szabályos elszállítás a környezetvédelmet szolgálja és megakadá- lyozza az emberre, illetve a környezetre gya- 1.
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las tip 1233 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi.
Page 93
SLOVENŠČINA Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Tega aparata ni dovoljeno uporabljati v bližini kopalnih kadi, kadi za prhanje ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Prav tako ga ne uporabljajte na krajih z visoko vlažnostjo zraka. Po vsaki uporabi izvlecite vtič...
Page 94
SLOVENŠČINA f Aparat nikoli ne nosite naokoli, če ga držite za napajalni kabel, in ko priključni kabel izvlečete iz omrežja, vedno vlecite vtič in nikoli ne vlecite kabla ali aparata. f Ne postavljajte aparata in omrežnega kabla blizu vročih ploskev. f Ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim priključnim kablom.
Page 95
SLOVENŠČINA Uporaba Vzdrževanje Priprava Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi nestrokovne uporabe. Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja f Izklopite aparat, preden začnete s čiščenjem in ali transporta. vzdrževanjem. Ločite aparat od vira napetosti. f Preverite popolnost obsega dobave. Čiščenje in nega f Preverite, ali so se deli poškodovali med transportom.
Page 96
SLOVENŠČINA Zamenjava strižnega nastavka Odstranjevanje Pozor! Ročica za nastavitev dolžine striženja (B) Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega ne sme biti blokirana. Sprostite jo z premikom odstranjevanja. zapaha (F) navzgor (sl. 3ⓑ). f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in preprečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje.
ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns de tipul 1233 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor.
Page 98
ROMÂNĂ Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duş, sau alte recipiente cu conţinut de apă. De asemenea nu le folosiţi în locuri cu umiditate ridicată. După utilizare, scoateţi aparatul din priză, deoarece apropierea de apă...
Page 99
ROMÂNĂ f Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de Denumirea pieselor (fig. 1) folosire A Set de cuţite B Manetă...
Page 100
ROMÂNĂ Funcţionare Întreţinere Pregătire Avertisment! Răniri și daune prin manipulare neadecvată. Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare f Opriți aparatul înaintea lucrărilor de curățare și ulterioară sau pentru transport. întreținere. Deconectați aparatul de la alimen- tarea electrică. f Controlaţi ca livrarea să fie completă. f Controlaţi fiecare piesă...
Page 101
ROMÂNĂ Eliminare Înlocuirea setului de cuţite Atenţie! Pârghia de reglare a lungimii de tăiere Precauţie! În caz de eliminare necorespunză- (B) nu trebuie să fie blocată. Prin glisarea buto- toare mediul poate fi dăunat. nului de fixare (F) în sus (fig. 3ⓑ) acesta se f Eliminarea corectă...
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване тип 1233 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди.
Page 103
БЪЛГАРСКИ Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Този уред да не се ползва в близост до вани, душ-кабини или до други съдове, съдържащи вода. Също така, да не се ползват на места с висока влажност на въздуха. След всяко ползване да се изключва уредът от контакта, защото близостта...
Page 104
БЪЛГАРСКИ f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в отворите на уреда. f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане от кон- такта да не се дърпа за кабели или за уреда, а от щекера. f Кабелът...
Page 105
БЪЛГАРСКИ Начин на ползване Поставяне и смъкване на приставката гребен. 1. Плъзнете приставката гребен по посока на стрел- Подготвяне ката до достигане на ножчетата (фиг.5ⓐ). Запазете опаковката за по-късно съхраняване 2. Приставката гребен може да бъде премахната чрез или транспорт. преместване...
Page 106
БЪЛГАРСКИ Уредът не работи f За добра и дълготрайна работа на реже- щите елементи е важно те редовно да се Причина: Дефектно електрозахранване. смазват. f Убедете се в безпогрешния контакт между адап- f Ако след продължителна употреба, тера и контакта. Проверете захранващия кабел за въпреки...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Mашинка для стрижки волос, тип 1233 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов и бровей людям.
РУССКИЙ f Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем. Во избежание опасностей поврежденный сете- вой кабель разрешено заменять только в авторизован- ном сервисном центре или силами квалифицированного специалиста. f Ремонт электроприбора разрешается проводить только специалистам в области электротехники. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения...
Page 109
РУССКИЙ Предупреждение! Опасность травмирования при ненадле- жащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вследствие вибраций прибор может упасть. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указан- ным...
Page 110
РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Рычажок регулировки длины стрижки f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- C Выключатель ностью прочесть и понять данное руководство по D Петля...
РУССКИЙ Эксплуатация Установка и отсоединение насадок 1. Надвиньте насадку в направлении стрелки до Подготовка упора в блок ножей (рис. 5ⓐ). Сохраняйте упаковку прибора для после- 2. Насадку можно снять, передвинув ее в противопо- дующего безопасного хранения или ложном направлении (рис. 5ⓑ). транспортировки.
Page 112
РУССКИЙ Прибор не работает. f Для обеспечения длительной и беспере- бойной работы прибора важно часто сма- Причина: Неисправность электроснабжения. зывать блок ножей маслом. f Проверьте контакт между штепсельной вилкой и f Если после длительного использования, розеткой. Проверьте сетевой кабель на наличие несмотря...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінального керівництва з експлуатації – Mашинка для стриження волосся, тип 1233 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови).
Page 114
УКРАЇНСЬКА f Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спе- ціалістам, які мають електротехнічну освіту. Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємностей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря.
Page 115
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від дже- рела з напругою, що вказана на інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів в отвори пристрою. f Не...
Page 116
УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок B Регулятор довжини стриження f Перед першим використанням пристрою уважно C Вимикач прочитайте весь посібник з експлуатації. D Кільце для підвішування f Посібник...
Page 117
УКРАЇНСЬКА Використання Встановлення / знімання гребінкової насадки 1. До упору насуньте гребінкову насадку на ножовий Підготовка блок у напрямку стрілки (мал. 5ⓐ). Не викидайте пакувальні матеріали — їх 2. Щоб зняти гребінкову насадку, посуньте її у проти- можна використовувати для надійного лежному...
Page 118
УКРАЇНСЬКА f Щоб досягти високої і тривалої якості стри- Якщо не вдалося вирішити проблему за допомогою ження, слід часто чистити та змащувати цих вказівок, зверніться до нашого сервісного центру. ножовий блок. В ніякому разі не намагайтеся відремонтувати прилад f Якщо якість стриження, незважаючи на самостійно! регулярне...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Juukselõikusmasin, tüüp 1233 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks.
Page 120
EESTI Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Ärge kasutage seadet vanni, dušialuse või muude mahutite läheduses, milles on vesi. Samuti ärge kasutage seadet suure õhuniiskusega kohtades. Pärast iga kasutuskorda tõmmake toi- tejuhe vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral.
EESTI Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutus- B Lõikepikkuse seadistamise hoob juhend täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt D Riputusaas käepärases kohas.
Page 122
EESTI Seadmega töötamine Korrashoid Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põh- justada vigastusi ja kahjustusi. Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks f Lülitage seade enne kõikide puhastus- ja hoiustamiseks või transportimiseks. hooldustööde algust välja. Eemaldage seade vooluvõrgust. f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
EESTI Utiliseerimine Lõikeelemendi väljavahetamine Tähelepanu! Lõikepikkuse reguleerimishoob (B) ei Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti tohi olla lukustatud. See vabastatakse lukustusest, utiliseerimisel. lükates fiksaatorit (F) üles (joon 3, ⓑ). f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- kaitse huvides ja takistab inimese ja kesk- 1.
LATVIJAS 1233 tipa matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās drošības norādes Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais pielietojums: · Izmantojiet matu griežamās mašīnas tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. · Izmantojiet dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas tikai dzīv- nieku spalvu un pavilnas griešanai.
Page 125
LATVIJAS Bīstami! Šķidrums rada strāvas trieciena risku. f Nelietojiet šo ierīci līdzās vannai, dušai vai citai ūdens tvertnei. Nelietojiet to arī vietās, kur ir liels gaisa mitrums. Pēc lietoša- nas beigām ik reizi atslēdziet barošanas vada spraudni no kon- taktligzdas, jo ūdens tuvums rada riskus arī tad, kad ierīce ir izslēgta.
Page 126
LATVIJAS f Sargājiet ierīci un strāvas kabeli no karstām virsmām. f Neuzglabājiet ierīci ar savērptu vai pārlocītu barošanas kabeli. Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Daļu apzīmējums (1. att.) f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot A Asmeņu bloks B Griešanas garuma regulatora svira tās Lietošanas instrukciju.
Page 127
LATVIJAS Ekspluatācija Uzturēšana Sagatavošana Brīdinājums! Ievainojumi un iekārtas bojājumi neatbilstošas lietošanas rezultātā. Uzglabājiet iepakošanas materiālu vēlākai drošai f Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu uzglabāšanai vai pārvietošanai. uzsākšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves. Atvienojiet ierīci no strā- f Pārbaudiet piegādes apjoma pilnību.
Page 128
LATVIJAS Utilizācija Asmeņu bloka nomaiņa Uzmanību! Griešanas garuma regulatora sviru (B) Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkār- nedrīkst nofiksēt. Stumjot fiksatoru (F) uz augšu tējai videi. (3. att.ⓑ), tas tiek atbloķēts. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un samazina iespējamo kaitīgo ietekmi uz 1.
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Plaukų kirpimo mašinėlė 1233 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemo- nes bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barz- dai ir antakiams kirpti.
Page 130
LIETUVOS Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Nenaudokite prietaiso netoli vonių, dušo kabinų ar kitų indų, kuriuose yra vandens. Taip pat nenaudokite vietose, kuriose yra labai drėgna. Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite iš tinklo kiš- tuką, nes jei netoli yra vanduo, yra pavojinga, net kai prietaisas yra išjungtas.
Page 131
LIETUVOS Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas B Kirpimo ilgio nustatymo svirtis naudojimo instrukcijas. C Įjungimo/išjungimo mygtukas f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją D Pakabinimo ąsa gerai prieinamoje vietoje.
Page 132
LIETUVOS Naudojimas Priežiūra Paruošimas Įspėjimas! Susižeidimo ir daiktų sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui f Prietaisą išjunkite prieš pradėdami valymo ir ir transportavimui. techninės priežiūros darbus. Prietaisą atjunkite nuo maitinimo srovės. f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje. f Patikrinkite, ar transportavimo metu dalys nebuvo pažeistos.
LIETUVOS Atliekų šalinimas Kirpimo peiliukų keitimas Dėmesio! Reguliuojamos kerpamų plaukų ilgio Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia svirties (B) sustabdyti negalima. Pastūmus grėsmę aplinkai. stabdiklį (F) į viršų šis bus atblokuotas (3ⓑpav.). f Baterijas prieš išmetant iškraukite! f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir mažina galimą...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή τύπου 1233 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια.
Page 135
ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευάζονται αποκλει- στικά από καταρτισμένους ηλεκτροτεχνίτες. Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης νερού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντου- ζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρη- σιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση...
Page 136
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες μονάδες κοπής. f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφάνεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω των δονήσεων. Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε...
Page 137
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) λειτουργίας A Μονάδα κοπής B Μοχλός ρύθμισης μήκους κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη C Διακόπτης ON/OFF φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει D Κρίκος...
Page 138
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Ανάλογα με το μοντέλο, στο παραδοτέο περιλαμβάνονται προσαρτώμενες χτένες Προετοιμασία σε διάφορα μεγέθη. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περί- · Ως πρόσθετος εξοπλισμός διατίθενται πτωση που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη προαιρετικά οι προσαρτώμενες χτένες #1 συσκευή ή να τη μεταφέρετε με ασφάλεια. (4,5 mm), #2 (6 mm), #3 (9 mm), #4 (14 mm), #5 (19 mm) και...
Page 139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δερματικός τραυματισμός f Λιπαίνετε τη μονάδα κοπής με το ειδικό λάδι (εικ. 7). Αιτία: Υπερβολική άσκηση πίεσης στο δέρμα. f Συνιστάται ο καθαρισμός και η φροντίδα της μονά- f Ασκείτε λιγότερη πίεση όταν κόβετε κοντά στο δας κοπής με το σπρέι «Blade Ice» κατά τη διάρκεια δέρμα.
Page 140
عربي 1233 ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لالطالع !عليها في وقت الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له · .ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين...
Page 141
عربي احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل اليدين). احرص على إبقاء الجهاز بعي د ً ا عن الماء .وأي سوائل أخرى .احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية أو اإلمساك بها في حالة وقوعها بالماء ...
Page 142
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال شفرة قص الشعر يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل ذراع تعديل طول الشعر .الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة زر...
Page 143
عربي الصيانة التشغيل تحذير! خطر اإلصابة وحدوث أضرار مادية نتيجة االستخدام التحضير .غير الالئق احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن قم بإيقاف تشغيل الجهاز قبل البدء في جميع أعمال التنظيف .في وق ت ٍ الحق .والصيانة.
Page 144
عربي التخلص من الجهاز استبدال طقم قص الشعر ) غير ممنوع منB(تنبيه! تأكد من أن ذراع تعديل مستوى القص تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من .الجهاز بشكل سليم الحركة. لتحرير هذا األخير، كل ما عليك القيام به هو تحريك .)3ⓑ...