Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Type 1854 / 1855
Operation Manual
Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Akku-Haarschneidemaschine Typ 1854 / 1855
Translation of the original operation manual
Cordless hair clipper type 1854 / 1855
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux sans fil type 1854 / 1855
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a batteria tipo 1854 / 1855
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo a batería modelo 1854 / 1855
Tradução do manual de utilização original
Máquina de corte de cabelo com bateria tipo 1854 / 1855
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Accu-tondeuse type 1854 / 1855
Översättning av originalbruksanvisning
Batteridriven hårklippningsmaskin typ 1854 / 1855
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Batteridrevet hårklippemaskin type 1854 / 1855
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1854 / 1855
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Bataryalı saç kesme makinesi Tip 1854 / 1855
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem akumulatorowym typ 1854 / 1855
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s akumulátorem typ 1854 / 1855
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulátorový strihač vlasov typ 1854 / 1855
Az eredeti használati utasítás fordítása
1854 / 1855 típusú akkumulátoros hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na akumulatorski pogon tip 1854 / 1855
Traducerea manualului de utilizare original
Maşină de tuns părul cu baterii, model 1854 / 1855
Превод на оригиналното упътване
Машинка за подстригване с акумулатор тип 1854 / 1855
Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка
для стрижки волос с питанием от аккумулятора, тип 1854 / 1855
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся з живленням від акумулятора, тип 1854 / 1855
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή μπαταρίας, τύπος 1854 / 1855
‫ترجمة دليل االستخدام األصلي‬
1855 / 1854 ‫جهاز لحالقة الشعر يعمل بالبطارية طراز‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser 1854

  • Page 1 Tagliacapelli a batteria tipo 1854 / 1855 Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo a batería modelo 1854 / 1855 Tradução do manual de utilização original Máquina de corte de cabelo com bateria tipo 1854 / 1855...
  • Page 4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 DEUTSCH f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Den Kon- takt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten vermeiden. f Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
  • Page 6 DEUTSCH f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen. f Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Stromkabel oder am Gerät selbst ziehen. f Das Stromkabel nicht um das Gerät wickeln. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
  • Page 7 DEUTSCH Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anfor- · Wenn die Kapazitätsanzeige (E) am Handgerät derungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit während des Betriebs aufleuchtet beträgt die 2004/108/EG und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Restkapazität noch ca. 15%. Ein Wiederaufladen des Akkupacks ist notwendig.
  • Page 8 DEUTSCH f Nehmen Sie den Kammaufsatz ab (Abb. 7ⓑ) und klappen Ladekontrollanzeige leuchtet nicht. Sie den Schneidsatz vom Gehäuse ab (Abb. 8ⓐ). Entfer- Ursache: Der Akkupack ist nicht richtig in der Ladestation nen Sie mit der Reinigungsbürste die Haarreste aus der positioniert.
  • Page 9 ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before first use.
  • Page 10 ENGLISH Danger of explosion! f Never use the appliance in places where aerosol (spray) prod- ucts are being used or where oxygen is released. f Do not attempt to replace the battery. f Only use the original battery pack, which is available as an accessory from your dealer or from our service centre.
  • Page 11 ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read B Cleaning lever and understand the operating manual completely. C On/off switch f Consider the operating manual as part of the product and D Cutting-length adjustment...
  • Page 12 ENGLISH Operation To recharge the battery: Preparation 1. Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 5ⓑ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Press the unlock buttons on the side and remove the bat- transport later. tery pack (Fig.
  • Page 13 ENGLISH Disposal f Clean the blade set regularly using the hygienic spray. f Oil the blade set with the blade set oil (Fig. 10). Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal. f For good and long-lasting cutting performance, it f Discharge batteries prior to disposal! is important to oil the blade set frequently f Correct disposal will ensure environmental protec-...
  • Page 14 FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et le pelage d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Page 15 FRANÇAIS f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16 FRANÇAIS f Pour charger l’appareil, utilisez exclusivement l’adaptateur sec- teur fourni. Ne remplacez les adaptateurs secteur défectueux que par des pièces détachées d’origine que vous pourrez obte- nir auprès de notre service après-vente. f N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Page 17 FRANÇAIS Chargeur · Lorsque l’interrupteur marche/arrêt est enclanché, Dimensions l’affichage de capacité (E) s’allume brièvement et avec accessoires (Lxlxh) : 130 x 120 x 60 mm indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Poids : 105 g · Lorsque la batterie est complètement chargée, l’appareil peut être utilisé...
  • Page 18 FRANÇAIS Résolution des problèmes f Ne rebranchez l’appareil à l’alimentation électrique que lorsqu’il est parfaitement sec. La tête de coupe ne coupe pas correctement ou arrache les cheveux. Attention ! Risque de dommages lié à des pro- Cause : La tête de coupe est encrassée ou usée. duits chimiques agressifs.
  • Page 19 ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente ·...
  • Page 20 ITALIANO f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
  • Page 21 ITALIANO f Non avvolgere il cavo elettrico attorno all’apparecchio. f Tenere il cavo elettrico e l’apparecchio lontano da superfici calde. f Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo elettrico attorcigliato o piegato. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (fig.
  • Page 22 ITALIANO Funzionamento Per ricaricare le batterie, procedere come illustrato di seguito: Preparazione 1. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore on/off (Fig. 5ⓑ). Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- 2. Premere sui tasti di sblocco laterali ed estrarre il pacchetto caggio o un trasporto successivo. batterie (Fig.
  • Page 23 ITALIANO f Togliere il pettine regolacapelli (fig. 7ⓑ) e ribaltare la testina La spia di controllo di carica non si accende. per toglierla dall’alloggiamento (fig. 8ⓐ). Eliminare con lo Causa: il pacchetto batterie non è posizionato correttamente spazzolino i resti di capelli dall’apertura dell’alloggiamento nella base di ricarica.
  • Page 24 ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Page 25 ESPAÑOL f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los apara- tos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
  • Page 26 ESPAÑOL f No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato. f Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejados de superficies calientes. f No cargue ni guarde el aparato con el cable eléctrico torcido o aplastado. Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig.
  • Page 27 ESPAÑOL Modo de funcionamiento · Si durante el funcionamiento se ilumina el indica- dor de capacidad (E) en el aparato, éste cuenta Preparación todavía con una capacidad residual del 15%. Es Conserve el material de embalaje por si desea guar- necesario volver a cargar la batería.
  • Page 28 ESPAÑOL Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte La batería dura muy poco. como el spray de limpieza a su proveedor habitual o a Causa: El cabezal y la abertura de la carcasa están sucios. nuestro Departamento de Atención al Cliente. f Limpie y lubrique el cabezal (fig.
  • Page 29 PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Page 30 PORTUGUÊS f Colocar ou arrumar sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos. f Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos. Perigo de explosão! f Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utili- zados produtos aerossóis (sprays) ou onde tenha sido libertado...
  • Page 31 PORTUGUÊS f Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho. f Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho. f Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes. f Não guardar ou carregar o aparelho eléctrico com o cabo tor- cido ou dobrado.
  • Page 32 PORTUGUÊS O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O · Na utilização da máquina para corte de cabelo, aparelho está conforme a directiva de compatibilidade electro- o aparelho pode ser utilizado com o acumulador magnética 2004/108/CEE e a directiva de máquinas 2006/42/ completamente carregado até...
  • Page 33 PORTUGUÊS Atenção! Danos devido a químicos agressivos. Período de carga da bateria muito curto. Químicos agressivos podem danificar o aparelho e Causa: O conjunto de lâminas e a abertura do cárter estão os acessórios. sujos. f Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza f Limpe e lubrifique o conjunto de lâminas (fig.
  • Page 34 NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Page 35 NEDERLANDS f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen. f Het apparaat mag alleen in een droge ruimte worden gebruikt en bewaard.
  • Page 36 NEDERLANDS f Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken. f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt netsnoer worden opgeladen of bewaard. Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Snijkop f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen B Reinigingshendel...
  • Page 37 NEDERLANDS Gebruik Om de accu opnieuw te laden, gaat u als volgt te werk: Voorbereiding 1. Schakel met de aan/uit-schakelaar het apparaat uit Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat (afb. 5ⓑ). later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. 2. Druk de zijdelingse ontgrendeltoetsen in en verwijderd het accupack (afb.
  • Page 38 NEDERLANDS f Verwijder de opzetkamp (afb. 7ⓑ) en klap de snjijkop van Laadcontrole-indicatie brandt niet. de behuizing af (afb. 8ⓐ). Verwijder de haarresten met de Oorzaak: Het accupack is niet goed in het laadstation gezet. reinigingsborstel uit de opening van de behuizing en van f Controleer of het accupack op de juiste wijze in het laad- de snijkop (afb.
  • Page 39 SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Page 40 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Undvik att elektriska apparater kommer i kon- takt med vatten och andra vätskor. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. Explosionsrisk! f Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre frigörs.
  • Page 41 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Rengöringsspak igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Strömbrytare f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten D Inställning av klipplängden och den ska förvaras på...
  • Page 42 SVENSKA Användning För att ladda upp batteriet gör man följande: Förberedelse 1. Slå av apparaten med strömbrytaren (fig. 5ⓑ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Tryck på upplåsningsknapparna på sidan och ta ut batteri- förvaring eller transport. paketet (fig. 3ⓐ). 3.
  • Page 43 SVENSKA Kassering f Rengör regelbundet klippsatsen med hygienspray. f Olja klippsatsen med klippsatsoljan (fig. 10). Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f För en god och långvarig klippförmåga är det vik- f Ladda ur batteriet innan det kastas! tigt att smörja klippsatsen ofta. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och f Om klippförmågan försämras efter en lång tids förhindrar eventuella skadliga effekter på...
  • Page 44 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Page 45 NORSK f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Unngå at elektriske apparater kommer i kontakt med vann og andre væsker. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. Eksplosjonsfare! f Du må...
  • Page 46 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Knivsett f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest B Rengjøringsspak gjennom og forstått hele bruksanvisningen. C PÃ-/AV-bryter f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 47 NORSK Bruk Gå frem som følger for å lade opp batteriene igjen: Forberedelse 1. Slå maskinen av med PÅ/AV-bryteren (fig. 5ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Trykk på frigjøringstasten på siden og ta ut batteripakken senere sikker oppbevaring eller transport. (fig.
  • Page 48 NORSK f Sett knivsettet inn med knivsettolje (fig. 10). Avfallsbehandling Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de opprettholde en god og langvarig klippeytelse. deponeres! f Hvis klippeytelsen avtar etter at apparatet har f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å...
  • Page 49 SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. ·...
  • Page 50 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. Räjähdysvaara! f Älä koskaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea.
  • Page 51 SUOMI f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä lataa tai säilytä laitetta verkkokaapelia ollessa kiertyneenä tai taittuneena. Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Puhdistusvipu tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää...
  • Page 52 SUOMI Käyttö Akun uudelleenlataamiseksi menettele seuraavasti: Valmistelu 1. Kytke laite pois päältä Päälle-/Pois -kytkimellä (kuva 5ⓑ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista 2. Paina sivussa olevia vapautuspainikkeita ja ota akkuyksikkö varastointia tai kuljetusta varten. pois (Kuva 3ⓐ). 3. Ota ladattu akkuyksikkö (Kuva 4) ja työnnä se laitteeseen, f Tarkasta toimituksen täydellisyys.
  • Page 53 SUOMI Hävittäminen f Pyyhi laitetta vain pehmeällä, mahdollisesti hieman koste- alla liinalla. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- f Puhdista leikkuusarja säännöllisesti hygieniasuihkeella. sen yhteydessä. f Öljyä leikkuusarja leikkuusarjaöljyllä (Kuva 10). f Pura akut ennen hävittämistä! f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä f Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämi- ja estää...
  • Page 54 TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Page 55 TÜRKÇE f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin. f Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. Patlama tehlikesi! f Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksi- jen oluşan ortamlarda cihazı...
  • Page 56 TÜRKÇE f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken şarj veya muhafaza etmeyin. Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Temizleme kolu sona okunmalı...
  • Page 57 TÜRKÇE Kullanım Bataryayı tekrar şarj etmek için aşağıdaki yöntemi izleyin: Hazırlık 1. Açma/Kapama düğmesiyle cihazı kapatın (Şekil 5ⓑ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Yandaki kilit açma tuşlarına basın ve batarya paketini çıkar- ambalaj malzemesini saklayın. tın (Şekil 3ⓐ). 3.
  • Page 58 TÜRKÇE Tasfiye f Kesme takımını düzenli olarak hijyen spreyiyle temizleyin. f Kesme takımını kesme takımı yağıyla yağlayın (Şekil 10). Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! için kesme takımının sık sık yağlanması...
  • Page 59 POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika ·...
  • Page 60 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać...
  • Page 61 POLSKI f Do ładowania urządzenia stosować wyłącznie zasilacz sieciowy zawarty w zakresie dostawy. Przy wymianie uszkodzonych ele- mentów zasilacza sieciowego stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można uzyskać w naszym Centrum Serwisowym. f Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić...
  • Page 62 POLSKI Ładowarka · Po wciśnięciu włącznika/wyłącznika wskaźnik Wymiary z akcesoriami naładowania akumulatora (E) zapala się na krótko (DŁ. x SZER. x WYS.): 130 x 120 x 60 mm i sygnalizuje gotowość urządzenia do pracy. Ciężar: 105 g · Przy zastosowaniu jako maszynka do strzyżenia włosów urządzenie z całkowicie naładowanym Zasilacz sieciowy akumulatorem można użytkować...
  • Page 63 POLSKI Utrzymanie stanu sprawności Zranienie skóry Przyczyna: zbyt silny nacisk na skórę. Czyszczenie i pielęgnacja f Zmniejszyć nacisk przy strzyżeniu blisko skóry. Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. Przyczyna: uszkodzony nóż. f Przed rozpoczęciem czyszczenia i pielęgnacji f Sprawdzić, czy podczas użytkowania nie zostały uszko- należy wyłączyć...
  • Page 64 ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Page 65 ČEŠTINA f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Vyvarujte se kontaktu elektrických přístrojů s vodou a jinými kapalinami. f Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. Nebezpečí výbuchu! f Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kterém se uvolňuje kyslík.
  • Page 66 ČEŠTINA f Přístroj nenabíjejte, resp. neskladujte se zkrouceným nebo zalo- meným kabelem. Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Střihací blok f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- B Čisticí...
  • Page 67 ČEŠTINA Provoz Při opětovném nabíjení akumulátoru postupujte následujícím způsobem: Příprava Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 1. Vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 5ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 2. Stiskněte boční odblokovací tlačítka a vyjměte akumulátoro- vou jednotku (obr. 3ⓐ). f Zkontrolujte úplnost dodávky.
  • Page 68 ČEŠTINA f Přístroj otírejte jen měkkým, případně lehce navlhčeným Odstranění a likvidace hadříkem. Pozor! Poškození životního prostředí při f Pravidelně čistěte střihací nástavec hygienickým sprejem. nesprávné likvidaci. f Střihací blok namažte olejem na střihací blok (obr. 10). f Akumulátory před likvidací vybít! f Řádná...
  • Page 69 SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Page 70 SLOVENČINA f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr. do umývadla). Zabráňte kon- taktu elektrických prístrojov s vodou a inými kvapalinami. f Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých priestoroch. Nebezpečenstvo výbuchu! f Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú aerosó- lové...
  • Page 71 SLOVENČINA f Prístroj nenabíjajte resp. neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným elektrický kábel. Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečí- A Strihací blok tať...
  • Page 72 SLOVENČINA Prevádzka Pre opätovné nabitie akupaku postupujte nasledovne: Príprava 1. Vypnite prístroj pomocou zapínača/vypínača (obr. 5ⓑ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Stlačte bočné odblokovacie tlačidlá a vyberte akupak uskladnenie alebo prepravu. (obr. 3ⓐ). 3. Vyberte nabitý akupak (obr. 4) a zasuňte ho do prístroja, až f Skontrolujte úplnosť...
  • Page 73 SLOVENČINA f Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne navlhčenou Likvidácia handrou. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri f Strihaci blok čistite pravidelne hygienickým sprejom. nesprávnej likvidácii. f Naolejujte strihací blok olejom na strihací blok (obr. 10). f Akumulátory pred likvidáciou vybite! f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostre- f Pre dobrý...
  • Page 74 MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 75 MAGYAR f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). Ügyelni kell arra, nehogy víz és más folyadék kerüljön elektromos készülékekre.
  • Page 76 MAGYAR f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni. f A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél húzva a hálózatról leválasztani. f A hálózati kábelt nem szabad a készülék köré tekerni. f A villamos kábel és a készülék forró...
  • Page 77 MAGYAR A készülék védőszigeteléssel rendelkezik és gyújtószikra · Ha a használat közben kigyullad a kézi készülé- mentes kivitelű. A készülék kielégíti az EU elektromágneses ken található kapacitáskijelző (E), akkor a fennma- zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EK, illetve a kisfeszült- radó kapacitás még kb. 15 %. Az akkumulátoros ségű...
  • Page 78 MAGYAR f Vegye le a fésűtoldatot (7ⓑ ábra) és hajtsa le a vágófejet A töltésellenőrző kijelző nem világít. (8ⓐ ábra). A tisztítókefével távolítsa el a maradék hajat a Ok: Az akkumulátoros tápegységet szabálytalanul pozícionálták burkolat nyílásából és a vágófejről (9. ábra). Kiegészítőleg a töltőállomásban.
  • Page 79 SLOVENŠČINA Splošna varnostna navodila Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Page 80 SLOVENŠČINA f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. Nevarnost eksplozije! f Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik. f Ne poskušajte sami menjati akumulatorje. f Uporabljajte izključno originalne akumulatorske pakete, ki lakho nabavite pri svojem trgovcu ali v našem servisnem centru kot dodatni pribor.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Opis izdelka Splošni napotki za uporabnika Opis delov (sl. 1) Informacije o uporabi navodil za uporabo A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- B Ročica za čišćenje meti navodila za uporabo. C Stikalo za vklop / izklop f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih D Nastavitev dolžine striženja skrbno shranite na dostopnem mestu.
  • Page 82 SLOVENŠČINA Uporaba Za ponovno polnjenje akumulatorja ravnajte po naslednjem postopku: Priprava Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 1. S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 5ⓑ). transporta. 2. Pritisnite deblokirna gumba ob strani in snemite akumulator- ski paket (sl. 3ⓐ). f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 83 SLOVENŠČINA f Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navlaženo krpo. Odstranjevanje f Strižni nastavek redno čistite s higienskim razpršilom. Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega f Strižni nastavek naoljite z oljem za strižni nastavek (sl. 10). odstranjevanja. f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in aparata je pomembno, da pogosto naoljite strižni...
  • Page 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Page 85 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Evitaţi contactul aparatelor electrice cu apa sau alte lichide. f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. Pericol de explozie! f Nu folosiţi niciodată...
  • Page 86 ROMÂNĂ f Ţineţi cablul de reţea şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu ambalaţi sau depozitaţi aparatul cu cablul torsionat sau îndoit strâns. Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) A Set de cuţite f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Manetă...
  • Page 87 ROMÂNĂ Pregătire pentru funcţionare Pentru reîncărcarea acumulatorului procedaţi după cum urmează: Pregătire Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 1. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul de pornire/oprire oară sau pentru transport. (fig. 5ⓑ). 2. Apăsaţi butoanele laterale de deblocare şi scoateţi acumu- f Controlaţi ca livrarea să...
  • Page 88 ROMÂNĂ Lampa indicatoare nu se aprinde. f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 7ⓑ) şi rabataţi setul de cuţite de la aparat (fig. 8ⓐ). Îndepărtaţi Cauză: Acumulatorul nu este poziţionat corect în staţia de resturile de păr din deschiderea carcasei şi setul de cuţite încărcare.
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм и козина. Изисквания към потребителя · Преди първото пускане на уреда в експлоатация прочетете цялото...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. f Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токовия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Опасност...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ f При изключване никога да не се дърпа за кабела или от самия уред. f Да не се увива кабела около уреда. f Захранващият кабел и уреда да стоят настрана от горещи повърхности. f Уредът да не се зарежда или съхранява с усукан или пре- гънат...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Уредът е със защитна изолация и не смущава радиооб- · При употреба като машинка за подстригване хвата. Той съответства на директивата на ЕС за електро- на животни уредът може с напълно зареден магнитна поносимост 2004/108/EG и на директивата за акумулатор...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ f Не употребявайте разтворители и абразивни Причина: Акумулаторът е изхабен. средства. f Подменяйте акумулаторния пакет само с оригинален. f Използвайте само препоръчаните от произ- водителя почистващи средства и смазочно Оригинални акумулаторни пакети можете да масло за ножчета. получите при Вашия търговец или от нашия цен- тър...
  • Page 94 РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки людей (голова, борода, брови). · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед первым использованием необходимо полностью прочесть данное...
  • Page 95 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе. f Всегда кладите и храните электроприборы так, чтобы они не...
  • Page 96 РУССКИЙ Осторожно! Опасность вследствие несоответствующего питающего напряжения. f Подключайте прибор только к сети переменного тока с напряжением, указанным на табличке прибора. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Для зарядки прибора используйте только сетевой блок питания, входящий...
  • Page 97 РУССКИЙ Описание прибора Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Подготовка A Блок ножей Сохраняйте упаковку прибора для последующего B Рычажок для чистки безопасного хранения или транспортировки. C Выключатель D Регулировка длины стрижки f Проверьте комплектность поставки. E Индикатор зарядки f Проверьте все компоненты на возможные поврежде- F Аккумуляторный...
  • Page 98 РУССКИЙ Техническое обслуживание · Загоревшийся на приборе индикатор (E) сви- детельствует о том, что осталось прибл. 15% Очистка и уход заряда аккумулятора. Необходима зарядка Опасно! Опасность удара электрическим аккумуляторного блока. В этом случае вы током в случае проникновения жидкости. можете использовать запасной аккумулятор- f Прежде...
  • Page 99 РУССКИЙ Поиск и устранение неполадок Утилизация Блок ножей плохо стрижет или дергает волосы. Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- щую среду при неправильной утилизации. Причина: Блок ножей загрязнен или изношен. f Перед утилизацией аккумуляторы следует f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 9/10), если разрядить! проблему...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача · Перед першим використанням уважно прочитайте посібник з екс- плуатації...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Уникайте контакту електричних пристроїв з водою та іншими рідинами. f Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях.
  • Page 102 УКРАЇНСЬКА f Для заряджання пристрою використовуйте тільки ште- псельний імпульсний блок живлення з комплекту поста- чання. Для заміни несправного штепсельного імпульсного блока живлення використовуйте тільки оригінальні зап- частини, які можна придбати в нашому сервісному центрі. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Зарядна станція Використання в режимі живлення від акумулятора Габарити 1. За допомогою вимикача увімкніть пристрій, а після з приладдям (Д х Ш х В): 130 x 120 x 60 мм використання вимкніть його (мал. 5ⓐ/ⓑ). Вага: 105 г · Якщо...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Технічне обслуговування Усунення несправностей Чищення та догляд Блок ножів погано стриже або смикає волосся. Небезпека! Ураження струмом через потра- Причина: Блок ножів забруднений або зносився. пляння рідини. f Почистіть та змастить ножовий блок (мал. 9/10), якщо f Завжди вимикайте прилад, перш ніж почати проблема...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές στη μπα- νιέρα ή στο ντους. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Βλάβες λόγω εσφαλμένης τροφοδοσίας τάσης. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον είναι συνδεδε- μένη σε εναλλασσόμενο ρεύμα με την τάση που αναγράφε- ται στην πινακίδα τύπου. Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώ- νται...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Προετοιμασία A Μονάδα κοπής Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση B Μοχλός καθαρισμού που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να C Διακόπτης ON/OFF τη μεταφέρετε με ασφάλεια. D Ρύθμιση του μήκους κοπής E Ένδειξη...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Όταν χρησιμοποιείται ως κουρευτική μηχανή Συντήρηση για ζώα, η συσκευή μπορεί με πλήρως Καθαρισμός και φροντίδα φορτισμένη μπαταρία να λειτουργήσει έως Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού 80 λεπτά. στη συσκευή. · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπο- f Απενεργοποιήστε...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίλυση προβλημάτων Απόρριψη Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά ή μαδάει. Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. Αιτία: Η μονάδα κοπής είναι βρώμικη ή έχει υποστεί φθορά. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την f Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα κοπής (εικ. 9/10). απόρριψη! Εάν...
  • Page 111 ‫عربي‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ · .‫ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين‬ ‫اآلالت المخصصة لحالقة شعر الحيوانات ص ُ م ِّ م َ ت خصيص ا ً لحالقة شعر وفرو الحيوانات‬ ·...
  • Page 112 ‫عربي‬ ‫خطر االنفجار‬ .‫ال تستعمل الجهاز في أماكن استخدام الرشاشات (بخاخات) أو إطالق األوكسجين‬ ƒ .‫ال تدخل أي تعديالت على البطاريات نفسها‬ ƒ ‫ال تستخدم إال البطاريات األصلية التي يمكنك الحصول عليها من بائعك المحلي أو‬ ƒ .‫من خالل مركزنا للخدمات‬ ‫ال...
  • Page 113 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع‬ ƒ ‫عتلة تنظيف‬ .‫في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫زر...
  • Page 114 ‫عربي‬ ‫الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر‬ ‫األمان‬ ‫يمكنك أيض ا ً استعمال جهاز الحالقة مع الر ِ ؤوس المخصصة لضبط مستوى طول‬ .‫تنبيه! أضرار ناجمة عن فلطية خاطئة‬ ‫( وانتبه إلى‬AC) ‫احرص على ربط الجهاز بمصدر تيار متردد‬ .‫الشعر‬...
  • Page 115 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫معالجة المشاكل‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز‬ .‫شفرة القص ال تقص بشكل جيد أو تجر الشعر‬ .‫بشكل سليم‬ .‫السبب: شفرة القص متسخة أو متآكلة‬ !‫احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها‬ ƒ...
  • Page 116 1854-1238 · 03/2014...

Ce manuel est également adapté pour:

1855Arco pro