Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Type 1250
Operating Instructions
Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Haarschneidemaschine
Translation of the original operating manual
Hair clipper
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo
Tradução do manual de utilização original
Máquina para corte de cabelo
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tondeuse
Översättning av bruksanvisningen
Hårklippningsmaskin
Oversettelse av orginalbruksanvisningen
Hårklippemaskin
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Saç kesme makinesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Maszynka do strzyżenia włosów
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Strihač vlasov
Az eredeti gépkönyv fordítása
Hajvágógép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las
Traducerea Instrucţiunilor de folosire originale
Maşină de tuns părul
Превод на оригиналното упътване
Машинка за подстригване
Перевод оригинального пособия по эксплуатации
Машинка для стрижки волос
Переклад оригінального посібника з експлуатації
Машинка для стриження волосся
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή
3
2
1
‫ﻷ ا‬
‫ل‬
$ /
- .
,
. "
9
‫م‬
> ‫ا‬
=
-
,
' 7
‫م‬
> ‫ا‬
=
-
,
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
‫ل‬
$ /
- .
,
B /
A %
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
$ %
#
! "
‫' ا‬
8 %
7
6
‫' ز‬
4 /
#
< %
; /
‫ت‬
$ /
2 (
! .
. 2
< -
‫ت‬
< /
@
. 2
<
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser 1250

  • Page 1 Type 1250 Operating Instructions Originalbetriebsanleitung Hair Clipper Haarschneidemaschine Translation of the original operating manual Hair clipper Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Tagliacapelli Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo Tradução do manual de utilização original...
  • Page 3 slide...
  • Page 4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 DEUTSCH Explosionsgefahr! f Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freige- setzt wird. Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße Handhabung. f Benutzen Sie das Gerät, zum Schutz vor Verletzungen, niemals mit beschädigtem Schneidsatz. f Schalten Sie das Gerät immer vor dem Ablegen aus, da das Gerät durch die Vibrationen herunterfallen kann.
  • Page 6 DEUTSCH Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Schneidsatz f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb neh- men, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen B Entriegelungsknopf für Schneidsatz und verstanden werden. C Ein-/Ausschalter D Aufhängering f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Pro-...
  • Page 7 DEUTSCH Betrieb Achten Sie darauf, dass der Halter ausgeklappt ist. Falls dies nicht der Fall ist, können Sie den Vorbereitung Halter mit einem flachen Schraubendreher aus- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine klappen (Abb. 7). spätere sichere Lagerung oder Transport auf. 4.
  • Page 8 DEUTSCH Entsorgung f Verschieben Sie das Schermesser seitlich (Abb. 9ⓐ) und reinigen mit der Reinigungsbürste Schermesser Vorsicht! Umweltschäden bei falscher und Scherkamm von Schnitthaaren. Schieben Sie Entsorgung. nach dem Reinigen das Schermesser wieder in die f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Ausgangsposition zurück (Abb.
  • Page 9 ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal hair cutting machines to cut animal hair and animal fur. · Only use accessories recommended by the manufacturer. Requirements on the user ·...
  • Page 10 ENGLISH Warning! Injuries due to incorrect handling. f To prevent injury, never use the appliance if the blade set is damaged. f Always switch the appliance off before storage, as the appliance can fall down due to the vibrations. Handle with care! Damages due to incorrect power supply. f Only operate the appliance with an alternating current and with the voltage stated on the nameplate.
  • Page 11 ENGLISH General user information Product description Information about using the operation manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read and understand the operation manual completely. B Release button for blade set f Consider the operation manual as part of the product C On/off switch D Hang-up loop...
  • Page 12 ENGLISH Operation 4. Attach the new blade set onto the clip (Fig. 8ⓐ). 5. Switch the appliance on (Fig. 3ⓐ). Then lift the blade Preparation set up and press it on until you hear it snap into place Keep the packaging material for safe storage or (Fig.
  • Page 13 ENGLISH Disposal f We recommend that you clean and care for your blade set during and after clipping with Blade Ice spray. The Handle with care! Environmental damage in the Blade Ice spray ensures instant cooling, oiling and case of incorrect disposal. cleaning of the blade set, while also protecting against f Correct disposal will ensure environmental corrosion.
  • Page 14 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Page 15 FRANÇAIS Risques d’explosion ! f N‘utilisez jamais l‘appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l‘oxygène est libéré. Avertissement ! Blessures liées à une utilisation non-conforme. f Pour votre sécurité, n’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe endommagée.
  • Page 16 FRANÇAIS Conseils d’utilisation généraux Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode B Bouton de déverrouillage pour tête de coupe d’emploi.
  • Page 17 FRANÇAIS Fonctionnement Veillez à ce que le support soit déplié. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez déplier le support avec Préparation : un tournevis plat (Fig. 7). Conservez les matériels d’emballage pour un ran- gement ou transport sûr ultérieur. 4.
  • Page 18 FRANÇAIS Élimination f Déplacez la lame vers le côté (Fig. 9ⓐ) et éliminez les cheveux coupés du peigne et de la lame avec la brosse Attention ! Dommages environnementaux en de nettoyage. Après nettoyage, remettez la lame dans cas de mise au rebut erronée. sa position de départ (Fig.
  • Page 19 ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell‘utente · Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni per l‘uso e familiarizzarsi con l‘apparecchio.
  • Page 20 ITALIANO Pericolo di esplosione! f Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno. Avvertenza! Lesioni causate da un uso improprio. f Per evitare lesioni, mai utilizzare l’apparecchio con testina danneggiata! f Spegnere sempre l’apparecchio prima di riporlo, poiché...
  • Page 21 ITALIANO Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) A Testina di taglio f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario che le istruzioni per l’uso siano state B Pulsante di sblocco testina lette per intero e comprese.
  • Page 22 ITALIANO Funzionamento Verificare che il supporto sia ribaltato all‘infuori. In caso contrario provvedere a ribaltarlo con un Preparazione cacciavite a lama piatta (Fig. 7). Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o un trasporto successivo. 4. Applicare la nuova testina sul supporto (Fig. 8ⓐ). 5.
  • Page 23 ITALIANO Smaltimento f Oliare la testina con l‘olio per testine (Fig. 10). f Consigliamo di pulire e curare la testina prima e dopo Cautela! Danni ambientali in caso di smalti- l’utilizzo con lo spray Blade Ice. Lo spray Blade Ice mento errato.
  • Page 24 ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos. · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Page 25 ESPAÑOL ¡Peligro de explosión! f No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno. ¡Advertencia! Lesiones por manejo indebido. f Para evitar lesiones no utilice nunca el aparato con el cabezal de corte dañado.
  • Page 26 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe leer y comprender por completo las instrucciones B Botón de bloqueo del cabezal de corte contenidas en el manual de uso.
  • Page 27 ESPAÑOL Modo de funcionamiento 4. Coloque el nuevo cabezal de corte en el soporte (fig. 8ⓐ). Preparación 5. Encienda el aparato (fig. 3ⓐ), despliegue el cabezal Conserve el material de embalaje por si desea de corte y presiónelo hasta que se enclave de forma guardar o transportar el aparato de forma segura audible (fig.
  • Page 28 ESPAÑOL Eliminación de residuos f Después de limpiar el cabezal de corte se recomienda aplicar el spray de limpieza para mantener los cabeza- ¡Atención! Daños medioambientales en caso les de corte higienizados y más protegidos contra virus de eliminación indebida. y bacterias.
  • Page 29 PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em serviço e familiarize-se com o aparelho.
  • Page 30 PORTUGUÊS Aviso! Ferimentos devido a um manuseio incorrecto. f Para evitar lesões, nunca utilize o aparelho se o conjunto de lâminas estiver danificado. f Desligue sempre o aparelho antes de o colocar em qualquer lado, porque o aparelho pode cair devido às suas vibrações. Atenção! Danos causados por alimentação de tensão errada.
  • Page 31 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de Descrição das peças (fig. 1) utilização A Conjunto de lâminas f Antes de efectuar a primeira colocação em funciona- B Botão de desengate para conjunto de lâminas mento do aparelho, o manual de utilização deve ser C Interruptor ligar/desligar D Anilha de suspensão...
  • Page 32 PORTUGUÊS Funcionamento Certifique-se, que o suporte está aberto. Se não for o caso, pode abrir o suporte com uma chave Preparação de fenda plana (Fig. 7). Guarde o material da embalagem para um arma- zenamento ou transporte posterior seguro. 4. Coloque o novo conjunto de lâminas no suporte (Fig.
  • Page 33 PORTUGUÊS Eliminação f Desloque a lâmina da tesoura lateralmente (Fig. 9ⓐ) e limpe com a escova de limpeza os cabelos cortados da Atenção! Danos ambientais em caso de uma lâmina da tesoura e do pente da tesoura. Após limpar, eliminação incorrecta. coloque a lâmina da tesoura novamente na posição f A eliminação correcta ajuda o meio ambiente original (Fig.
  • Page 34 NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik volgens bestemming · Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van hoofdhaar bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en dieren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Page 35 NEDERLANDS Explosiegevaar! f Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar pro- ducten uit spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt. Waarschuwing! Letsel door foutieve behandeling. f Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit met een beschadigde snijkop. f Schakel het apparaat altijd uit voordat u het neerlegt, aangezien het apparaat door trillingen kan vallen.
  • Page 36 NEDERLANDS Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Snijkop f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben alvorens het apparaat de eerste keer B Ontgrendelknop voor snijkop te gebruiken. C Aan-/uitschakelaar D Ophangring f Beschouw de gebruiksaanwijzing als deel van het pro-...
  • Page 37 NEDERLANDS Gebruik Let erop dat de houder opengeklapt is. Als dit niet het geval is, kunt u de houder met een platte Voorbereiding schroevendraaier openklappen (afb. 7). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later veilig te kunnen opbergen of vervoeren. 4.
  • Page 38 NEDERLANDS Afdanken f Wij adviseren om na het reinigen van de snijkop de hygiënespray te gebruiken. Hij houdt alle snijkoppen Voorzichtig! Milieuschade als het apparaat aan hygiënisch schoon en gaat bacteriën en virussen tegen. het einde van de levensduur verkeerd wordt f Olie de snijkop met de snijkopolie (afb.
  • Page 39 SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Page 40 SVENSKA Varning! Personskador till följd av olämpligt handhavande. f Apparaten ska aldrig användas med skadad klippsats eftersom det kan orsaka personskador. f Stäng alltid av apparaten innan du lägger ifrån dig den eftersom vibra- tionerna kan få den att falla i golvet. Varning! Skador till följd av felaktig strömspänning.
  • Page 41 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. B Frikopplingsknapp för klippsatsen f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produk- C Strömbrytare D Upphängningsring...
  • Page 42 SVENSKA Användning 5. Sätt på apparaten (fig. 3ⓐ), fäll upp klippsatsen och tryck till tills den hörbart snäpper till (fig. 8ⓑ). Förberedelse Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring eller transport. Underhåll Rengöring och skötsel f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. Fara! Elektriska stötar på...
  • Page 43 SVENSKA Kassering f För en god och långvarig klippförmåga är det viktigt att smörja klippsatsen ofta. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig f Om klippförmågan försämras efter en lång tids kassering. användning, trots regelbunden rengöring och f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön smörjning, måste klippsatsen bytas ut.
  • Page 44 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe håret på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren · Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen for første gang, og gjør deg fortrolig med maskinen.
  • Page 45 NORSK Advarsel! Fare for personskader ved ukorrekt håndtering. f Du må aldri bruke maskinen hvis det finnes skader på knivsettet. Dette for å beskytte mot personskader. f Slå alltid av maskinen før du legger den fra deg, fordi maskinen eller kan falle ned på...
  • Page 46 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Knivsett f Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. B Utløserknapp for knivsettet f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 47 NORSK Bruk 4. Sett det nye knivsettet på holderen (fig. 8ⓐ). 5. Slå maskinen på (fig. 3ⓐ, vipp deretter knivsettet opp Forberedelse og press det inn til du hører at det går i lås (fig. 8ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sikker oppbevaring eller transport.
  • Page 48 NORSK Avfallsbehandling f Sett på klippesettet igjen etter rengjøringen (fig. 7/8). Slå maskinen på et kort øyeblikk (ca. 10 sek) for å Forsiktig! Miljøskader ved feil sørge for en jevn fordeling av oljefilmen. avfallsbehandling. f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste f Det er viktig å...
  • Page 49 SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje täysin läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset), joilla on heikot ruumiilliset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittavaa tietoa ja taitoa.
  • Page 50 SUOMI Räjähdysvaara! f Älä koskaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea. Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat loukkaantumiset. f Älä loukkaantumisilta suojautumiseksi koskaan käytä laitetta leikkuu- sarjan ollessa vaurioitunut. f Kytke laite aina pois päältä ennen sen alas asettamista, koska laitteen tärinä...
  • Page 51 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien nimitys (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun tulee lukea ja ymmärtää käyttöohje täydellisesti. B Leikkuusarjan avausnuppi f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä C Päälle-/poiskytkin D Ripustusrengas kunnossa ja saatavilla.
  • Page 52 SUOMI Käyttö 4. Laita uusi leikkuusarja pitimeen (Kuva 8ⓐ). 5. Kytke laite päälle (Kuva 3ⓐ), avaa sen jälkeen leik- Valmistelu kuusarja ja paina sitä, kunnes se lukittuu kuuluvasti Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista paikalleen (Kuva 8ⓑ). varastointia tai kuljetusta varten. f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Kunnossapito f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden Puhdistus ja hoito...
  • Page 53 SUOMI Hävittäminen f Öljyä leikkuusarja leikkuusarjaöljyllä (Kuva 10). f Suosittelemme, että puhdistat leikkuusarjan käytön Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittä- aikana ja sen jälkeen Blade Ice -suihkeella ja että hoi- misen yhteydessä. dat sitä sillä. Blade Ice -suihke huolehtii leikkuusarjan f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympä- pikaisesta jäähdytyksestä, öljyämisestä...
  • Page 54 TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan saçını kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hak- kında bilgi sahibi olun.
  • Page 55 TÜRKÇE Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma. f Yaralanmalara karşı korunmak için, kesme takımı hasarlıyken cihazı kesinlikle kullanmayın. f Cihaz titreşim nedeniyle düşebileceği için, bir yere koymadan önce cihazı her zaman kapatın. Dikkat! Yanlış gerilim beslemesi nedeniyle hasarlar. f Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilime uygun alternatif akıma bağlayın ve çalıştırın.
  • Page 56 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. B Kesme takımının kilit çözme düğmesi f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlen- C Açma/Kapama şalteri D Asma diski dirin ve iyi ve kolay erişilebilir şekilde saklayın.
  • Page 57 TÜRKÇE Kullanım 4. Yeni kesme takımını tutucuya (Şekil 8ⓐ) oturtun. 5. Cihazı açın (Şekil 3ⓐ), daha sonra kesme takımını Hazırlık yukarı katlayın ve duyulur şekilde kilitlenene kadar bas- Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için tırın (Şekil 8ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
  • Page 58 TÜRKÇE Tasfiye f Kesme takımının, kullanım sırasında ve sonrasında Blade Ice spreyiyle temizlenmesini ve korunmasını Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevre kirliliği. öneriyoruz. Blade Ice spreyi, kesme takımının hemen f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çev- soğutulması, yağlanması ve temizlenmesi ile birlikte renin korunmasına katkıda bulunur ve gerek aynı...
  • Page 59 POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia włosów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika · Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać całą instrukcję obsługi i zapo- znać...
  • Page 60 POLSKI f Używać i przechowywać urządzenie wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo wybuchu! f Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane są produkty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen. Ostrzeżenie! Zranienia na skutek nieprawidłowego stosowania. f Celem uniknięcia zranień nie używać urządzenia, gdy nóż jest uszkodzony.
  • Page 61 POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące stosowania instrukcji obsługi Określenie elementów (rys. 1) A Nóż f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. B Przycisk odblokowujący nóż f Traktować instrukcję obsługi jak część produktu i prze- C Włącznik/wyłącznik D Pierścień...
  • Page 62 POLSKI Eksploatacja 5. Włączyć urządzenie (rys. 3ⓐ), następnie rozłożyć nóż i wcisnąć go tak, aby słyszalnie zablokował się Przygotowanie (rys. 8ⓑ). Zachować opakowanie celem późniejszego bez- piecznego przechowywania lub transportowania. Utrzymanie stanu sprawności f Sprawdzić kompletność dostawy. Czyszczenie i pielęgnacja f Sprawdzić...
  • Page 63 POLSKI Utylizacja f Zalecamy czyszczenie i pielęgnację noża podczas i po użyciu za pomocą sprayu Blade Ice. Spray Blade Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie nie- Ice służy do natychmiastowego chłodzenia, oliwienia, właściwej utylizacji. czyszczenia oraz ochrony antykorozyjnej noża. f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowi- f Po oczyszczeniu należy ponownie osadzić...
  • Page 64 ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití v souladu s účelem · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Page 65 ČEŠTINA Výstraha! Nebezpečí úrazu následkem nesprávné manipulace. f Z důvodu ochrany před úrazy nikdy nepoužívejte přístroj s poškoze- ným střihacím blokem. f Před odložením přístroj vždy vypněte, následkem vibrací může dojít k pádu přístroje. Pozor! Poškození následkem nesprávného zdroje napětí. f Přístroj používejte pouze na střídavý...
  • Page 66 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Střihací blok f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kompletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. B Odblokovací tlačítko pro střihací blok f Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře C Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 67 ČEŠTINA Provoz 3. Sejměte střihací blok z držáku (obr. 6ⓒ). Příprava Pamatujte, že držák musí být vyklopený. Pokud Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího vyklopený není, můžete jej vyklopit plochým šrou- bezpečného skladování nebo přepravy. bovákem (obr. 7). f Zkontrolujte úplnost dodávky. 4.
  • Page 68 ČEŠTINA Likvidace f Střihací blok namažte olejem na střihací blok (obr. 10). f Doporučujeme vyčistit a ošetřit střihací blok během Pozor! Poškození životního prostředí při použití a po použití sprejem Blade Ice Spray. Sprej nesprávné likvidaci. Blade Ice zajistí okamžité ochlazení, olejování a čištění f Řádná...
  • Page 69 SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite na predpísaný účel · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov na hlave. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý na návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Page 70 SLOVENČINA Nebezpečenstvo výbuchu! f Prístroj nepoužívajte v prostredí, v ktorom sa používajú aerosólové (sprejové) produkty, alebo v ktorom sa uvoľňuje kyslík. Výstraha! Poškodenie v dôsledku neodbornej manipulácie. f Kvôli ochrane pred zranením nikdy nepoužívajte prístroj s poškode- ným strihacím blokom. f Vypnite prístroj vždy pred jeho odložením, pretože prístroj môže spad- núť...
  • Page 71 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho B Odblokovací gombík pre strihací blok obsahu.
  • Page 72 SLOVENČINA Prevádzka Dbajtr na to, aby bol držiak vyklopený. Ak nie je, môžete držiak vyklopiť pomocou plochého skrut- Príprava kovača (obr. 7). Uschovajte obalový materiál pre neskoršie bez- pečné uskladnenie alebo prepravu. 4. Nový strihací blok nasaďte na držiak (obr. 8ⓐ). 5.
  • Page 73 SLOVENČINA Likvidácia f Počas používania a po použití odporúčame strihací blok vyčistiť a ošetriť pomocpou spreju „Blade Ice“. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri Sprej „Blade Ice“ sa postará o okamžite vychladenie, nesprávnej likvidácii. naolejovanie a vyčistenie strihacieho bloku pri súčasnej f Riadna likvidácia slúži ochrane životného pro- ochrane proti korózii.
  • Page 74 MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágógépeket kizárólag emberi haj vágására szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a használati uta- sítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 75 MAGYAR Robbanásveszély! f A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben hasz- nálni, amelyben aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel. Figyelmeztetés! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A sérülések elkerülése érdekében semmiképpen ne használja a készüléket sérült vágófejjel. f Mielőtt lerakná a készüléket, mindig kapcsolja ki azt, mivel a rezgés következtében az leeshet.
  • Page 76 MAGYAR Általános felhasználói tudnivalók Termékleírás A használati utasítás használatára vonatkozó Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) információk A Vágófej f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen B A vágófej kireteszelőgombja át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell érte- C Be-/kikapcsoló...
  • Page 77 MAGYAR Működtetés Ügyeljen arra, hogy a tartó ki legyen hajtva. Ellen- kező esetben lapos fejű csavarhúzóval hajtsa ki a Előkészület tartót (7. ábra). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a 4. Tegye az új vágófejet a tartóra (8ⓐ ábra). készüléket.
  • Page 78 MAGYAR Hulladékként való elszállítás f A vágófej tisztítását követően higiéniai aeroszollal tisztítsa meg a vágófejet. Az higiénikusan tisztán tartja Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulla- az összes vágófejet, továbbá antibakteriális és vírusölő dékkezelés esetén. hatású. f A hulladékként való szabályos elszállítás a f Olajozza be a vágófejet vágófej-olajjal (10.
  • Page 79 SLOVENŠČINA Splošni varnostni napotki Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeških las. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se seznanite z aparatom.
  • Page 80 SLOVENŠČINA Opozorilo! Poškodbe zaradi nestrokovne uporabe. f Zaradi zaščite pred poškodbami nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim strižnim nastavkom. f Aparat vedno izklopite, preden ga odložite, saj lahko zaradi tresljajev pade na tla. Pozor! Poškodbe zaradi napačne napajalne napetosti. f Aparat sme delovati izključno na izmenični tok z napetostjo, navedeno na tipski ploščici.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (Sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila za uporabo. B Gumb za deblokado strižnega nastavka f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih C Stikalo za vklop / izklop D Obroček za obešanje...
  • Page 82 SLOVENŠČINA Uporaba Vzdrževanje Priprava Čiščenje in nega Nevarnost! Električni udar zaradi vdora Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. tekočine. f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, pre- f Preverite popolnost obsega dobave. den začnete s čiščenjem in nego. f Preverite, ali so se deli poškodovali med transportom.
  • Page 83 SLOVENŠČINA Odstranjevanje f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je pomembno, da pogosto naoljite Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega strižni nastavek. odstranjevanja. f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje aparata zmanjša, kljub rednemu čiščenju in in preprečujemo možne škodljive vplive na mazanju, morate zamenjati strižni nastavek.
  • Page 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman. · Folosiţi maşinile de tuns păr la animale exclusiv pentru tăierea părului şi blă- nii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator · Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului, citiţi bine instrucţiunile de folosire şi familiarizaţi-vă...
  • Page 85 ROMÂNĂ Avertisment! Răniri prin manipulare neadecvată f Pentru a vă feri de rănire, nu folosiţi niciodată aparatul dacă setul de lame este deteriorat. f Opriţi imediat aparatul înainte de a-l pune deoparte, deoarece aparatul poate cădea din cauza vibraţiilor. Atenţie! Daune din cauza alimentării de tensiune necorespunzătoare. f Folosiţi doar curent alternativ indicat pe plăcuţa indicatoare a aparatului.
  • Page 86 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de Denumirea produselor (fig.1) folosire A Set de lame f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima B Buton de deblocare pentru setul de cuţite oară, instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese C Întrerupător pornit/oprit D Inel de suspendare integral.
  • Page 87 ROMÂNĂ Funcţionare 4. Ataşaţi noul set de cuţite la suport (fig. 8ⓐ). 5. Porniţi aparatul (fig. 3ⓑ), după care rabataţi setul de Pregătire cuţite şi apăsaţi-l până când se fixează cu sunet carac- Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulte- teristic (fig.
  • Page 88 ROMÂNĂ Eliminare f Reaşezaţi în poziţie setul de cuţite după curăţare (fig. 7/8). Porniţi scurt aparatul (cca. 10 sec.), pentru Atenţie! În caz de eliminare necorespunzătoare a asigura distribuţia uniformă a stratului de ulei. mediul poate fi dăunat. f Eliminarea corectă protejează mediul şi pre- f Pentru o bună...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинката за подстригване само за подстригване на човешка коса на главата. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм и козина . Изисквания към потребителя · Преди първото пускане на уреда в експлоатация прочетете цялото упътване...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Предупреждение! Наранявания в следствие на неправилно ползване. f За да се избегнат наранявания, уредът никога да не се ползва с повредени ножчета f Преди да поставите някъде уреда винаги го изключвайте, тъй като може да падне поради вибрациите. Внимание! Щети от неправилно захранващо напрежение. f Захранвайте...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на упътването Описание на частите (фиг. 1) A Ножчета f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да прочетете и да разберете цялото упътване. B Бутон за отблокиране на ножчетата f Гледайте...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване 3. Смъкнете ножчетата от държача (фиг. 6ⓒ). Подготвяне Внимавайте държачът да е отворен. Ако това Запазете опаковката за по-късно съхраняване не е така, можете да отворите държача с пло- или транспорт. ска отверка (фиг. 7). f Проверете съдържанието на доставката. 4.
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на отпадъци f Плъзнете ножчетата в страни (фиг. 9ⓐ) и почис- тете с четката за почистване режещите ножчета Внимание! Погрешното отстраняване при- и гребена от косъмчета. След почистване поста- чинява щети на околната среда. вете режещия нож в изходна позиция (фиг. 9ⓑ). f Правилното...
  • Page 94 РУССКИЙ Общие указания по безопасности Назначение использования · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы людей. · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед эксплуатацией необходимо полностью прочесть данное руковод- ство...
  • Page 95 РУССКИЙ Опасность взрыва! f Никогда не используйте прибор, если вблизи применяются аэрозольные распылители (спреи), или происходит выделение кислорода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность ранений при неверном использовании. f Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с повре- жденным блоком ножей. f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вследствие...
  • Page 96 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей f Перед эксплуатацией необходимо полностью B Кнопка разблокировки для блока ножей прочесть и понять данное руководство по C Выключатель D Петля для подвешивания эксплуатации! E Сетевой...
  • Page 97 РУССКИЙ Эксплуатация 3. Извлеките блок ножей из зажима (рис. 6ⓒ). Подготовка Следите за тем, чтобы зажим оставался Сохраняйте упаковку прибора для после- открытым. Если зажим закрыт, откройте его с дующего безопасного хранения или помощью плоской отвертки (рис. 7). транспортировки. 4. Установите новый блок ножей в зажим (рис. 8ⓐ). f Проверьте...
  • Page 98 РУССКИЙ Осторожно! Опасность вследствие невер- Прибор не работает. ного использования. Причина: неисправность электроснабжения f Блок ножей нельзя отвинчивать! f Проверьте исправность контакта между сетевым f Стригальный нож нельзя выдвигать блоком и штепсельной розеткой. Проверьте сете- полностью! вой кабель на повреждения. f Проверьте, функционирует...
  • Page 99 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стриження людського волосся на голові. · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стриження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача · Перед першим використанням уважно прочитайте посібник з експлуа- тації...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА f Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях. Небезпека вибуху! f Не користуйтеся пристроєм у середовищі, де застосовуються аерозолі (спреї) чи відбувається виділення кисню. Увага! Травмування в разі неправильного поводження. f Щоб уникнути травми, не користуйтеся пристроєм у разі пошко- дження...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок f Перед першим використанням пристрою уважно B Кнопка розблокування ножового блока прочитайте весь посібник з експлуатації. C Вимикач D Кільце для підвішування f Посібник...
  • Page 102 УКРАЇНСЬКА Використання Пильнуйте, щоб утримувач залишався відки- нутим. За потреби можна відкинути утримувач Підготовка за допомогою пласкої викрутки (мал. 7). Не викидайте пакувальні матеріли — їх можна використовувати для надійного зберігання і 4. Розташуйте новий ножовий блок на утримувачеві транспортування пристрою в майбутньому. (мал.
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Утилізація f Зсуньте стригальній ніж у бік (мал. 9ⓐ) і видаліть залишки волосся зі стригального ножа і стригальної Обережно! Неправильна утилізація завдає гребінки за допомогою щіточки для чищення. Після шкоди навколишньому середовищу. чищення зсуньте стригальний ніж у вихідне поло- f Належна...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιών ανθρώπων. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδηγίες λει- τουργίας...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με τέτοιο τρόπο, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν μπορούν να πέσουν στο νερό (π.χ. στο νιπτήρα). Αποφύγετε τυχόν επαφή τους με νερό και άλλα υγρά. f Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή μόνο σε ξηρό χώρο. Κίνδυνος...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) λειτουργίας A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Κουμπί απασφάλισης για τη μονάδα κοπής φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει C Διακόπτης...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη λειτουργίας ON/OFF (εικ. 3) και αποσυνδέστε την Προετοιμασία από την τροφοδοσία τάσης. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περί- 2. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (Β) (εικ. 6ⓐ) προς πτωση που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη την...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δερματικός τραυματισμός f Μετά από κάθε χρήση αφαιρέστε την προσαρτώμενη χτένα (εικ. 5) και ξεκουμπώστε Αιτία: Υπερβολική άσκηση πίεσης στο δέρμα. της μονάδα κοπής από το περίβλημα (εικ. 6). f Ασκείτε λιγότερη πίεση στο δέρμα. Απομακρύνετε με τη βούρτσα καθαρισμού τις τρίχες...
  • Page 109 + & % & ‫ت‬ % & ! " ‫ي‬ ‫3 ا‬ ‫ض‬ ‫3 ا‬ ‫8 و‬ ‫ز‬ 5 & ‫ا م‬ 1 ‫ا‬ ‫ا‬ . ‫ن‬ ‫7 ا‬ ‫إ ز‬ ‫ا ا‬ & ' " # · ‫! و‬ .
  • Page 110 Ö " t ‫ آ‬b . ‫ن‬ ] - . ‫ظ‬ ‫ا و‬ ] . e ‫ا ة‬ - Ä Ö ‫ا‬ ‫و‬ & . ً ‫ ا د‬e ‫ص‬ ‫ ا‬R ƒ ? 6 ‫ه‬ ‫ و‬O . ‫ء‬ + U &...
  • Page 111 + G 2 ‫/ * ا‬ 2 ‫ع‬ ‫ ا‬Z B ! " ‫- ' ا‬ ‫ت‬ ‫ ' ا‬M ‫ز‬ " ‫ا‬ 1250/1260/1261 ‫ت‬ / ‫ا د‬ ‫ر‬ ‫ا و‬ @ ‫ز‬ < ‫" ' ا‬ " < W ،...
  • Page 112 ) ‫* ا‬ ^ B + ‫/ * ا‬ 2 > = ‫ د‬J ‫ا ة‬ 6 + = 2 ‫ء‬ ‫ي أ‬ E ‫ر‬ ‫- و‬ ‫= * ز‬ 2 ! = < % ‫! ز‬ * " ‫ا ا‬ ‫/ * ا‬...
  • Page 113 ‫ة‬ ‫* ا‬ W ‫ن‬ ‫ن أ‬ ! " * / W [ ‫ا‬ ) ‫* ا‬ ‫ ا‬I 9ⓑ ‫ز‬ ‫' ا‬ ‫ * ا‬j â 4 2 * ‫ي‬ > % 1 َ W > ُ / + = . 4 2 k ‫6 * ا‬...
  • Page 114 Star Blades 1245-7300 1245-7310 1245-7320 1245-7940 1245-7340 1245-7931 1245-7360 1225-5870 1225-5880 1221-5840 Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Klippsats / Knivsett / Leikkuupäät / Kesme takımları / Noże / Střihací bloky / Strihacie bloky / Vágófejek / Strižni nastavki / Seturi de cuţite / Ножчета / Блоки...
  • Page 115 Blade set case 1221-5350 Schneidsatzkassette Bestell-Nummer Blade set case Order number Cassette pour têtes de coupe Numéro de commande Cassetta per testine Numero di ordinazione Caja para cabezales de corte Número de artículo Estojo do conjunto de lâminas Número de encomenda Snijkopcassette Bestelnummer Klippsatskassett...
  • Page 116 Attachment comb set Kammaufsätze passend für Schneidsätze von 0,8 bis 3 mm. Attachment combs suitable for blade sets from 0.8 to 3 mm. Contre-peignes adaptés aux têtes de coupe de 0,8 à 3 mm. Pettini regolacapelli adatti per testine da 0,8 a 3 mm. Peines regulables para cabezales de corte de 0,8 mm a 3 mm.
  • Page 117 Haarschneidemaschine / Tierhaarschneidemaschine Typ 1250 mit AC/DC Adapter 9050 Hair clipper / Animal Hair Clipper type 1250 with AC/DC Adapter 9050 Tondeuse à cheveux / Tondeuse pour animaux de type 1250 avec adaptateur CA/CC 9050 übereinstimmt mit den Bestimmungen der Richtlinien...
  • Page 120 1250-1000 · 11/2012...