Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Type 1884
Operating Instructions
Cord/Cordless Hair Clipper
de
Gebrauchsanweisung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine
en
Operating Instructions – Cord/Cordless Hair Clipper
fr
Mode d'emploi – Tondeuse à cheveux batterie/secteur
it
Istruzioni per l'uso – Tagliacapelli alimentato a rete/a batteria
es
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería
Manual de utilização – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede
pt
eléctrica
nl
Gebruiksaanwijzing – Tondeuse op net-/accuvoeding
sv
Bruksanvisning –Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin
no
Bruksanvisning – Nett-/batteridrevet hårklippemaskin
fi
Käyttöohje – Verkko-/Akku-tukanleikkuukone
tr
Kullanım Rehberi – Kablolu/Bataryalı Saç Kesme Makinesi
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem
pl
sieciowo-akumulatorowym
cs
Návod k použití – Síťový/akumulátorový zastřihovač vlasů
sk
Návod na použitie – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov
sl
Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon
ro
Instrucţiuni de utilizare – Maşină de tuns părul alimentată de la reţea/acumulator
Упътване за експлоатация – Машинка за подстригване –работа на ток и с
bg
акумулатор
Инструкция по применению – Сетевая/аккумуляторная машинка для стрижки
ru
волос
Інструкція з використання – Машинка для стриження волосся з живленням від
uk
мережі або акумулятора
el
Οδηγίες χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας
ar
‫ﻥ‬
‫ﺍ ﻮ ﻴ‬
‫ﳊ‬
‫ﺍ ﻭ ﺮ‬
‫ﻓ ﺔ‬
1884-1040 · 01/2012
‫ﻗ ﻼ‬
‫ﺣ‬
‫ﻭ ﺮ‬
‫ﻌ ﺸ‬
‫ﻟ ﺍ ﺔ‬
‫ﻗ ﻼ‬
‫ﺣ‬
‫ﺯ ﺎ ﻬ‬
‫ﺟ‬
‫ﻝ‬
‫ﺎ ﻤ‬
‫ﻌ ﺘ‬
‫ﺳ‬
‫ﻻ‬
‫ﺍ ﺕ‬
‫ﺎ ﻤ‬
‫ﻴ ﻠ‬
‫ﻌ ﺗ‬
‫ﻊ‬
‫ﻄ‬
‫ﻘ ﻟ ﺍ‬
‫ﺀ ﺎ ﻤ‬
‫ﺳ ﺃ‬
‫ﺔ‬
‫ﻗ ﻼ‬
‫ﳊ‬
‫ﺍ‬
‫ﺓ ﺮ‬
‫ﻔ ﺷ‬
‫ﻢ‬
‫ﻘ ﻃ‬
A
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser 1884

  • Page 1 ‫ﺯ ﺎ ﻬ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﺕ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ – 1884-1040 · 01/2012 ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺀ ﺎ ﻤ‬ ‫ﺳ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ ﻼ‬ ‫ﳊ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻔ ﺷ‬...
  • Page 2 100 – 75% 74 – 50% 49 – 25% green green green orange 24 – 10% < 10%...
  • Page 3 DEUTSCH DEUTSCH Bezeichnung der Teile · Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff A Schneidsatz verwenden. B Ein-/Ausschalter mit LED-Anzeige · Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. C Kapazitätsanzeige · Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren. D Öl- und Reinigungsanzeige ·...
  • Page 4 DEUTSCH DEUTSCH Akku Betrieb Öl- und Reinigungsanzeige · Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten und nach Gebrauch ausschalten (Abb. 2). · Nach dem Ausschalten des Gerätes erlischt nach ca. 15 Sekunden die Anzeige. Um eine lange Lebensdauer Ihrer neu erworbenen Haarschneidemaschine zu gewährleisten, (Stromsparmodus) sollte das Gerät regelmäßig gereinigt und geölt werden (siehe Abschnitt Reinigung und ·...
  • Page 5 ENGLISH ENGLISH Description of parts · Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a A Blade set handle. B On/off switch with LED display · Keep the appliance away from hot surfaces. C Battery power indicator ·...
  • Page 6 ENGLISH ENGLISH Battery operation Oil and cleaning indicator · Switch on the appliance using the on/off switch and, after use, switch it off again (Fig. 2). To ensure that your new hair cutting appliance enjoys a long service life, the appliance needs to be cleaned and oiled on a regular basis (see section on cleaning and care).
  • Page 7 FRANÇAIS FRANÇAIS Désignation des éléments · Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée. A Tête de coupe · Tenez l’appareil éloigné de surfaces chaudes. B Interrupteur marche/arrêt avec indicateur LED · Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un câble vrillé ou pincé. C Indicateur de charge ·...
  • Page 8 FRANÇAIS FRANÇAIS Fonctionnement sur batterie Témoin d’huile et de nettoyage · Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt et éteignez-le après utilisation Afin de garantir une grande durée de vie à votre nouvelle tondeuse à cheveux, nettoyez et lubrifiez-la régulièrement (cf. section Nettoyage et entretien). Votre tondeuse à cheveux a été (Fig.
  • Page 9 ITALIANO ITALIANO Descrizione dei pezzi · Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come A Testina impugnatura. B Interruttore accensione/spegnimento con LED · Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde. C Indicatore di capacità ·...
  • Page 10 ITALIANO ITALIANO Funzionamento a batteria Indicatore olio e pulizia · Utilizzare l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio e spegnerlo al termine del Per garantire una maggiore durata, si rende necessario pulire e lubrificare l’apparecchio rego- larmente (si veda paragrafo Pulizia e cura). Per evidenziare tempestivamente la necessità di suo utilizzo (Fig.
  • Page 11 ESPAÑOL ESPAÑOL Componentes · No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango. A Cabezal de corte · Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. B Interruptor de conexión/desconexión con indicador LED ·...
  • Page 12 ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento con batería Indicador de lubricación y de limpieza · Encienda y apague el aparato después de su uso con el interruptor de conexión/desco- Para garantizar una larga vida útil de su máquina de corte de pelo nueva es necesario limpiarla y engrasarla con regularidad (véase apartado Limpieza y mantenimiento).
  • Page 13 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Designação das peças · Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo e não utilizar o cabo como pega. A Conjunto de lâminas · Manter o aparelho à distância de superfícies quentes. B Interruptor com indicador LED · Não guardar ou carregar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado. C Indicador da capacidade ·...
  • Page 14 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Funcionamento com acumulador Indicador de lubrificação e limpeza · Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar e desligá-lo (Fig. 2) após utilização. Para garantir que a sua nova máquina para corte de cabelo tenha uma longa vida útil, esta deve ser limpa e lubrificada regularmente (ver capítulo Limpeza e manutenção).
  • Page 15 NEDERLANDS NEDERLANDS Benaming van de onderdelen · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het stroomsnoer worden vastgehouden en het A Snijkop snoer mag niet als handvat worden gebruikt. B Aan-/Uitschakelaar met led-indicatie · Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken. C Capaciteitsweergave ·...
  • Page 16 NEDERLANDS NEDERLANDS Kniplengte verstelling Vervanging van de snijkop Via de in de snijkop kniplengteverstelling kan de kniplengte in 5 posities van 0,7 mm tot 3 mm · Met de In-/Uitschakelaar het apparaat uitschakelen (afb. 2). worden ingesteld (afb. 4). Hiervoor de verstelhendel in de gewenste positie zetten en laten ·...
  • Page 17 SVENSKA SVENSKA Komponenternas beteckning · Bär aldrig apparaten i sladden och använd aldrig sladden som handtag. A Klippsats · Håll apparaten borta från heta ytor. B Strömbrytare med LED-indikator · Apparaten får inte laddas eller förvaras med vriden eller böjd sladd. C Kapacitetsindikator ·...
  • Page 18 SVENSKA SVENSKA Batteridrift Olje- och rengöringsindikator · Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning För att din nyinköpta hårklippningsmaskin ska hålla så länge som möjligt bör apparaten regel- bundet rengöras och oljas (se avsnittet Rengöring och underhåll). För att du i god tid ska (figur 2).
  • Page 19 NORSK NORSK Betegnelse på delene · Ikke hold fast i strømkabelen for å bære maskinen, og ikke bruk kabelen som håndtak. A Knivsett · Hold maskinen på avstand fra varme overflater. B PÅ-/AV-bryter med LED-indikator · Ikke lad opp eller oppbevar maskinen med vridd kabel eller kabel med knekk. C Kapasitetsindikator ·...
  • Page 20 NORSK NORSK Justering av klippelengden Utskiftning av knivsettet Ved hjelp av den klippelengdejusteringen som er integrert i knivsettet kan klippelengden innstil- · Slå maskinen av med PÅ-/AV-bryteren (fig. 2). les over 5 posisjoner fra 0,7 mm til 3 mm (fig. 4). Sett i denne forbindelse justeringshendelen i ·...
  • Page 21 SUOMI SUOMI Osien kuvaus · Suojaa laitetta kuumilta pinnoilta. A Leikkuusarja · Älä lataa tai säilytä laitetta kaapelin ollessa kiertyneenä tai taittuneena. B Päälle-/Pois-kytkin LED-näytöllä · Älä milloinkaan pudota tai pistä mitään esineitä laitteen aukkoihin. C Kapasiteettinäyttö · Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. D Öljy- ja puhdistusnäyttö...
  • Page 22 SUOMI SUOMI Leikkuupituuden säätövipu Hävittäminen EU-maat Leikkuusarjaan sisällytetty leikkuupituudenasetus voi asettaa leikkuupituudeksi 5 asennolla Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. EU-direktiivin sähkö- ja elektroniikka- välillä 0,7 mm - 3 mm (kuva 4). Laita lisäksi säätövipu haluttuun asentoon ja anna lukittua. laitteiden puitteissa laite vastaanotetaan kunnallisissa keräyspaikoissa tai hyötyjätealu- eilla maksutta.
  • Page 23 TÜRKÇE TÜRKÇE Parçaların Tanımı · Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. A Kesme takımı · Cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. B LED göstergeli açma/kapama şalteri · Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken şarj veya muhafaza etmeyin. C Kapasite göstergesi ·...
  • Page 24 TÜRKÇE TÜRKÇE Kesme Uzunluğu Ayarı Kesme Takımının Değiştirilmesi Kesme takımına entegre edilmiş olan kesme uzunluğu ayar mekanizmasıyla kesme uzunluğu 5 · Açma/Kapama şalteriyle cihazı kapatın (Şekil 2). farklı pozisyon üzerinden 0,7 mm ile 3 mm arası ayarlanabilir (Şekil 4). Bu amaçla ayar kolunu ·...
  • Page 25 POLSKI POLSKI Opis części · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel elektryczny i nie używać kabla jako A Nóż uchwytu. B Przełącznik włączania/wyłączania ze wskaźnikiem LED · Urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni. C Wskaźnika naładowania akumulatora · Nie ładować lub przechowywać urządzenia z przekręconym lub zagiętym kablem. D Wskaźnik oleju i czyszczenia ·...
  • Page 26 POLSKI POLSKI Praca z zasilaniem akumulatorowym Wskaźnik oleju i czyszczenia · Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika zał./wył. i wyłączyć po użyciu (rys. 2). Aby zapewnić długi okres użytkowania nowo nabytej maszynki do strzyżenia włosów, urządze- · Po wyłączeniu urządzenia wskaźnik wyłącza się po ok. 15 sekundach. (tryb oszczędny) nie powinno być...
  • Page 27 ČEŠTINA ČEŠTINA Popis dílů · Přístroj nenabíjejte, resp. neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným kabelem. A Střihací blok · Do otvorů na přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí s kontrolkou LED předměty. C Indikace kapacity ·...
  • Page 28 ČEŠTINA ČEŠTINA Páčka k nastavení délky střihu Výměna střihacího bloku Páčkou k nastavení délky střihu, integrovanou ve střihacím bloku, může být nastaveno 5 poloh · Vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 2). délky střihu od 0,7 mm do 3 mm (obr. 4). Páčku k nastavení délky střihu umístěte do požado- ·...
  • Page 29 SLOVENČINA SLOVENČINA Označenie dielov · Prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. A Strihací blok · Prístroj nenabíjajte resp. neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným káblom. B Zapínač/vypínač s indikátorom LED · Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. C Indikátor kapacity ·...
  • Page 30 SLOVENČINA SLOVENČINA Prestavovanie dĺžky strihania Výmena strihacieho bloku Cez prestavovanie dĺžky strihania integrované v strihacom bloku sa môže nastaviť 5 polôh · So zapínačom/vypínačom vypnite prístroj (obr. 2). dĺžky strihania od 0,7 mm do 3 mm (obr. 4). K tomu dajte prestavovaciu páku do želanej polohy ·...
  • Page 31 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Opis delov · Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. A Strižni nastavek · Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali B Stikalo za vklop / izklop z LED prikazom pa se v njih sprošča kisik.
  • Page 32 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Nastavitev dolžine striženja Zamenjava strižnega nastavka S pripomočkom za nastavitev dolžine striženja, ki je vgrajen v strižnem nastavku, lahko nasta- · S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 2). vite dolžino striženja v petih stopnjah od 0,7 mm do 3 mm (sl. 4). V ta namen prestavite nasta- ·...
  • Page 33 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Denumirea componentelor · Nu ambalaţi sau depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. A Set de cuţite · Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi să cadă obiecte în fantele aparatului. B Întrerupător pornit/oprit cu indicator LED · Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. C Indicator capacitate ·...
  • Page 34 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Reglarea lungimii de tăiere Înlocuirea setului de cuţite Dispozitivul de reglare a lungimii de tăiere integrat în setul de cuţite permite reglarea lungimii de · Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 2). tăiere în 5 trepte, de la 0,7 mm până la 3 mm (fig. 4). Pentru aceasta puneţi pârghia de reglare ·...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Описание на частите · Уредът да не се носи за кабела и кабелът да не се ползва за дръжка. A Ножчета · Уредът да се държи на страна от горещи повърхности. B Вкл./изкл. бутон със светодиод · Уредът да не се съхранява с усукан или прегънат захранващ кабел. C Показание...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Работа с акумулатор Показание за маслото и за почистване · Уредът да се включва от бутона вкл./изкл. и след ползване да се изключва уредът За да осигурите дълъг живот на експлоатация на новозакупената си машинка за под- стригване трябва редовно да почиствате и да смазвате уреда (вж. раздел Почистване (фиг.
  • Page 37 РУССКИЙ РУССКИЙ Обозначение деталей В таких случаях прибор следует отправить на проверку и ремонт в наш Сервисный A Блок ножей центр. Починку электроприбора разрешается проводить только специалистам в обла- B Выключатель со светодиодным индикатором сти ремонта электротехники. C Индикатор зарядки ·...
  • Page 38 РУССКИЙ РУССКИЙ Работа от аккумуляторов · Если после продолжительного пользования, несмотря на проведение периодической · После использования выключить прибор с помощью выключателя (рис. 2). чистки и смазывание маслом, режущая способность снизится, то тогда следует сме- · Приблизительно через 15 секунд после выключения прибора индикация гаснет нить...
  • Page 39 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА Позначення деталей · Не користуйтеся пристроєм із пошкодженим електричним кабелем або штепсель- A Ножовий блок ним імпульсним блоком живлення. Забороняється користуватися пристроєм, якщо B Вимикач із світловим індикатором він функціонує неналежним чином, отримав пошкодження чи потрапив у воду. В C Індикатор...
  • Page 40 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА Використання у режимі живлення від акумулятора Індикатор змащування та чищення · За допомогою вимикача увімкніть, а після використання вимкніть пристрій (мал. 2). Щоб забезпечити тривалий термін служби новопридбаної машинки для стриження · Індикатор погасне приблизно через 15 секунд після вимкнення пристрою. (Режим еко- волосся, її...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων Επίσης μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν λειτουργεί σύμφωνα με τον προβλε- A Μονάδα κοπής πόμενο τρόπο, όταν έχει υποστεί ζημιά, ή όταν έχει πέσει σε νερό. Σε αυτές τις περι- B Διακόπτης ON/OFF με ένδειξη LED πτώσεις...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ο χρόνος φόρτισης που απαιτείται για να επιτευχθεί η πλήρης ισχύς είναι έως και 45 · Λάδι μονάδας κοπής καθώς και σπρέι καθαρισμού μπορείτε να προμηθευτείτε από το ώρες. εμπόριο ή από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. ·...
  • Page 43 ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ ﻛ‬ ‫ﻞ ﺑ‬ ‫ﺎ ﻜ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻤ ﻌ ﺘ‬ ‫ﺴ ﺗ‬ ‫ﻻ ﻭ‬ ‫. ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ...
  • Page 44 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﻷ‬ ‫ﺍ ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ّ ﻠ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻲ ﺑ‬ ‫ﻭ ﺭ ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ ﺎ‬ ‫ﲢ‬ ‫ﻻ...