Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1584 ..................5 Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper type 1584 ..............8 Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1584 ............11 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1584 ..............14 Traducción del manual de uso original –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1584 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und Bezeichnung der Teile (Abb. 1) der Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die B Ein-/Ausschalter mit Ladekontrollanzeige und separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle Kapazitätsanzeige mitgelieferten Hinweisblätter.
Page 6
DEUTSCH Betrieb · Die Genauigkeit der Kapazitätsanzeige (B) kann erhöht werden, indem das Gerät von Zeit zu Zeit Vorbereitung vollständig entladen wird und danach in einem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- ununterbrochenen Ladevorgang vollgeladen wird. tere sichere Lagerung oder Transport auf. ·...
DEUTSCH Zubehör und Ersatzteile können Sie über Ihren Händ- Ursache: Akku ist verschlissen. ler oder unser Servicecenter beziehen. f Lassen Sie den Akku im Servicecenter austauschen. f Nehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz ab Ladekontrollanzeige leuchtet nicht. (Abb. 5ⓑ) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse Ursache: Gerät ist nicht richtig im Ladeständer positioniert.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper type 1584 General user information Product description Information about using the safety instructions and the Description of parts (Fig. 1) operating manual A Blade set B On/off switch with charging indicator and battery power f In addition to this operating manual, please also pay atten- tion to the separate operating manual, safety instructions indicator...
Page 9
ENGLISH Operation · In case of insufficient maintenance of the blade set, the operating time can be reduced Preparation considerably. Keep the packaging material for safe storage or transport later. Mains operation 1. Connect the appliance plug (H) on the plug-in transformer to f Check that the contents are complete.
Page 10
ENGLISH f Remove the attachment comb (Fig. 5ⓑ) after every use Cause: Defective power supply. and lift the blade set out of the housing (Fig. 7ⓐ). Use the f Ensure that the plug-in transformer is plugged into the cleaning brush to remove any cut hairs from the housing mains socket.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1584 Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et Désignation des éléments (Fig. 1) du mode d'emploi A Tête de coupe f Veillez, en complément du présent mode d'emploi, à...
FRANÇAIS Fonctionnement · Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’appareil peut être utilisé jusqu’à 75 minutes sans Préparation devoir le brancher au secteur. Conservez l’emballage d’origine pour un rangement · Lorsque la capacité de la batterie n’est plus ou transport ultérieur en toute sécurité. que de 10% ou moins, le témoin de capacité...
FRANÇAIS Attention ! Risque de dommages liés à des pro- L’autonomie de la batterie est trop courte. duits chimiques agressifs. Cause : La tête de coupe et l’ouverture du boîtier sont Les produits chimiques agressifs peuvent endomma- encrassées. ger l’appareil et les accessoires. f Nettoyez et lubrifiez la tête de coupe (Fig.
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1584 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso A Testina di taglio f Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, attenersi alle apposite B Interruttore on/off con spia di controllo di carica e indicatore avvertenze di sicurezza nonché...
Page 15
ITALIANO Funzionamento · La precisione dell’indicatore della batteria (B) può essere aumentata, lasciando scaricare di tanto in Preparazione tanto l’apparecchio completamente e ricaricandolo Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- in seguito con un processo di carica ininterrotto. caggio o un trasporto successivo. ·...
ITALIANO La spia di controllo di carica non si accende. Accessori e ricambi possono essere acquistati tramite il vostro rivenditore o il nostro centro di assistenza. Causa: l’apparecchio non è posizionato correttamente nella base di ricarica. f Dopo ogni utilizzo, togliere il pettine regolacapelli (Fig. 5ⓑ) f Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato correttamente e ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento nella base di ricarica.
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1584 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de Componentes (fig. 1) seguridad y del manual de uso A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión con indicador de con- f Además de este manual, lea y siga el manual específico de...
ESPAÑOL Modo de empleo · El indicador de control de carga del interruptor de conexión/desconexión (B) empieza a parpadear Preparación cuando la batería tiene una reserva de < 10%. Es Conserve el material de embalaje por si desea guar- necesario volver a cargar la batería. dar o transportar el aparato de forma segura más ·...
ESPAÑOL Atención: Daños por productos químicos La batería dura muy poco agresivos. Causa: El cabezal y la abertura de la carcasa están sucios. Los productos químicos agresivos pueden dañar el f Limpie y lubrique el cabezal (fig. 8/9). aparato y los accesorios. f No utilice disolventes ni productos de limpieza Causa: El indicador de capacidad no es exacto abrasivos.
PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1584 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segu- Descrição das peças (fig. 1) rança e o manual de instruções A Conjunto de lâminas B Interruptor ligar/desligar com indicador de carregamento e...
Page 21
PORTUGUÊS Operação · Se a bateria possuir uma capacidade residual de < 10%, o indicador de capacidade do interruptor Preparação ligar-/desligar (B) começa a piscar a verde. É Guardar o material da embalagem para um armaze- necessário voltar a carregar a bateria. namento ou transporte posterior seguro.
PORTUGUÊS Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. Período de carga da bateria muito curto Químicos agressivos podem danificar o aparelho e Causa: O conjunto de lâminas e a abertura do cárter estão os acessórios. sujos. f Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza f Limpar e lubrificar o conjunto de lâminas (fig.
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom-/accutondeuse type 1584 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen Benaming van de onderdelen (afb. 1) en de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart B Aan-/uitschakelaar met laadcontrole- en capaciteitsindicatie meegeleverde gebruiksaanwijzing, de veiligheidsaanwijzin- C Apparaatbus...
Page 24
NEDERLANDS Gebruik · Bij onvoldoende onderhoud aan de snijkop kan de gebruiksduur van de accu aanzienlijk afnemen. Voorbereiding Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat Gebruik op netvoeding later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. 1. Steek de apparaataansluitstekker (H) van de adapter in de oplaadstandaardbus (C) (afb.
NEDERLANDS f Verwijder telkens na gebruik de opzetkam (afb. 5ⓑ) en klap Oorzaak: Defecte voeding. de snijkop weg van de behuizing (afb. 7ⓐ). Verwijder de f Controleer of de adapter op het stopcontact is aangesloten. haarresten met de reinigingsborstel uit de opening van de f Controleer het netsnoer op eventuele beschadiging.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Net-/Akku-klippemaskine type 1584 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsan- B Tænd-/slukknap med ladekontrolindikator og visning samt alle medfølgende informationsark som supple- kapacitetsindikator ment til denne brugsanvisning.
DANSK Brug Netdrift 1. Sæt produktets stikstrømforsynings tilslutningsstik (H) ind i Forberedelse indgangen (C) på produktet (fig. 2ⓐ). Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare 2. Sæt stikstrømforsyningen ind i stikkontakten (fig. 2ⓑ). eller transportere produktet sikkert. 3. Tænd for produktet med tænd-/slukknappen og efter brug (fig.
Page 28
DANSK Bortskaffelse f Det er vigtigt, at skæresættet ofte smøres med olie, for at skæreeffekten kan holde sig i lang tid. Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Hvis skæreeffekten trods regelmæssig rengøring f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! og smøring aftager efter længere brugstid, skal f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- skæresættet udskiftes.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1584 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning den B Strömbrytare med laddnings- och kapacitetsindikator separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt C Apparatens uttag D Laddningsställ...
Page 30
SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (H) i Förberedelse apparatens uttag (C) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Koppla kontaktkopplingsnätdelen till vägguttaget (fig. 2ⓑ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning (fig.
Page 31
SVENSKA Kassering f För en god och långvarig klippförmåga är det vik- tigt att smörja klippsatsen ofta. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig f Om klippförmågan försämras efter en lång tids kassering. användning, trots regelbunden rengöring och f Ladda ur batteriet innan det kastas! smörjning, måste klippsatsen bytas ut.
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1584 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B Av/på-bryter med ladekontrollindikator og kapasitetsindikator f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den sepa- C Apparatkontakt rate bruksanvisningen Sikkerhetsinstrukser og alle merke- D Ladestativ...
Page 33
NORSK Bruk Nettdrift 1. Stikk nettdelens apparattilkoplingsplugg (H) inn i apparat- Forberedelser kontakten (C) (fig. 2ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). senere sikker oppbevaring eller transport. 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/ AV-bryter (fig.
NORSK f Ta av distansekammen etter hver bruk (fig. 5ⓑ) og vipp Årsak: Defekt strømforsyning. knivsettet bort fra huset (fig. 7ⓐ). Fjern hårrestene fra f Forsikre deg om at nettdelen er koplet til stikkontakten. knivsettet og fra åpningen i huset og fra knivsettet med ren- f Kontroller strømkabelen med tanke på...
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1584 Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvalli- B Päälle-/Pois -kytkin latauksen merkkivalolla/ suusohjeiden käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
Page 36
SUOMI Käyttö Verkkokäyttö 1. Kytke pistokekytkentäosan laiteliitäntäpistoke (H) pistukkaan Valmistelu (C) (Kuva 2ⓐ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säi- 2. Kytke pistokekytkentäosa verkkopistorasiaan (Kuva 2ⓑ). lytystä tai kuljetusta varten. 3. Kytke laite päälle ja sammuta se käytön jälkeen Päälle-/Pois -kytkimestä (Kuva 3). f Tarkasta toimituksen täydellisyys.
Page 37
SUOMI f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Kuva 5ⓑ) Syy: Puutteellinen virransyöttö. ja käännä leikkuusarja pois kotelosta (Kuva 7ⓐ). Poista f Varmista, että pistokekytkentäverkko-osa on liitetty hiusjätteet puhdistusharjalla kotelon aukosta ja leikkuusar- pistorasiaan. jasta (Kuva 8). f Tarkasta virtakaapeli mahdollisten vaurioiden varalta. f Pyyhi laitetta vain pehmeällä, mahdollisesti hieman koste- alla liinalla.
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1584 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları B Şarj kontrol lambalı...
Page 39
TÜRKÇE Kullanım Kablolu İşletim 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini (H) cihazın Hazırlık duyuna (C) takın (Şekil 2ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Fişli besleme blokunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. 3. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 3).
TÜRKÇE Tasfiye f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması için kesme takımının sık sık yağlanması gerekir. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar f Cihaz, uzun süre kullanıldıktan sonra düzenli ola- verebilir. rak temizlenmesi ve yağlanmasına rağmen kesme f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! gücünü...
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1584 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpie- Nazwy elementów (rys. 1) czeństwa i instrukcji obsługi A Nóż B Włącznik/wyłącznik z kontrolką ładowania oraz wskaźnikiem f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stoso- wać...
Page 42
POLSKI Eksploatacja · Dokładność wskaźnika naładowania (B) można zwiększyć poprzez całkowite rozładowanie Przygotowanie urządzenia od czasu do czasu, a następnie Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecz- całkowite naładowanie go w ciągu jednego nego przechowywania lub transportowania. nieprzerwanego procesu ładowania. · W przypadku niewystarczającej pielęgnacji noża f Sprawdzić...
POLSKI Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresyw- Przyczyna: niedokładne wskazanie naładowania. nych chemikaliów. f Całkowicie rozładować urządzenie, a następnie ponownie Agresywne chemikalia mogą powodować uszkodzenie całkowicie naładować je w ciągu jednego nieprzerwanego urządzenia i akcesoriów. procesu ładowania. f Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani środ- ków do szorowania.
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1584 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu Označení součástí (obr. 1) k použití A Střihací blok f Kromě tohoto návodu k použití dbejte i na samostatný B Spínač...
Page 45
ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte zástrčku (H) napájecího zdroje do zdířky přístroje Příprava (C) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte síťový zdroj do zásuvky (obr. 2ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 3. Tlačítkem k zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej vypněte (obr.
ČEŠTINA Odstranění a likvidace f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité střihací blok často olejovat. Pozor! Poškození životního prostředí při f Pokud po delším používání i přes pravidelné čiš- nesprávné likvidaci. tění a olejování střihací výkon klesne, měli byste f Akumulátory před likvidací...
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1584 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a Názvy dielov (obr. 1) návodu na obsluhu A Strihací blok f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržiavajte samo- B Zapínač/vypínač...
Page 48
SLOVENČINA Prevádzka Sieťová prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (H) zástrčkovej sieťovej časti Príprava zastrčte do zdierky prístroja (C) (obr. 2ⓐ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). uskladnenie alebo prepravu. 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho vypnite (obr.
SLOVENČINA f Po každom použití odoberte hrebeňový nadstavec Príčina: Chybné napájanie. (obr. 5ⓑ) a vyklopte strihací blok z telesa (obr. 7ⓐ). Pomo- f Zabezpečte, aby bol sieťový adaptér spojený so zásuvkou. cou čistiacej kefky odstráňte zvyšky vlasov z otvoru telesa f Skontrolujte elektrický...
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1584 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih sigurnosnih i korisničkih uputa i svih ostalih prilo- B Prekidač...
Page 51
HRVATSKI Rad na mreži 1. Ugurajte priključni utikač (H) jedinice za napajanje u priključ- Priprema nicu uređaja (C) (sl. 2ⓐ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja 2. Utaknite jedinicu za napajanje u utičnicu (sl. 2ⓑ). ili transporta. 3. Uključite uređaj prekidačem i nakon uporabe ga isključite (sl.
HRVATSKI Odlaganje u otpad f Za dugotrajno dobre rezultate šišanja redovito podmazujte oštrice. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugro- f Ako nakon dugotrajne primjene unatoč čestom žava se okoliš. čišćenju i podmazivanju učinak uređaja počne sla- f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! biti, potrebno je zamijeniti nosač...
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1584- es típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló töltésellenőrző kijelzővel és f Ezen üzemeltetési útmutató...
Page 54
MAGYAR Üzemeltetés akkumulátorokat újból fel kell tölteni. · A kapacitáskijelző (B) pontossága növelhető azál- Előkészítés tal, hogy a készülék akkumulátorát időről időre Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később teljesen lemerítjük, majd egy megszakítás nélküli biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a töltési folyamatban teljesen feltöltjük azt.
MAGYAR A tartozékok és a pótalkatrészek beszerezhetők a A töltésellenőrző kijelző nem világít. márkakereskedőtől vagy szervizközpontjainkban. Ok: A készüléket rosszul tették be a töltőtalpba. f Gondoskodjon róla, hogy a készüléket megfelelően f A használatot követően minden egyes alkalommal vegye pozícionálják a töltőtalpban. le a fésűtoldatot (5.
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1584 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek B Stikalo za vklop / izklop s kontrolnim prikazom polnjenja in f Upoštevajte ločene varnostne napotke v navodilih za upo- rabo v priloženi dokumentaciji.
Page 57
SLOVENŠČINA Uporaba Omrežno napajanje 1. Vtaknite omrežni vtič aparata (H) na vtičnem napajalniku v Priprava vtičnico na aparatu (C) (sl. 2ⓐ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). transporta. 3. S stikalom za vklop / izklop aparat vklopite in ga po uporabi izklopite (sl.
Page 58
SLOVENŠČINA Odstranjevanje f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je pomembno, da pogosto naoljite strižni Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega nastavek. odstranjevanja. f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega apa- f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! rata zmanjša, kljub rednemu čiščenju in mazanju, f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in morate zamenjati strižni nastavek.
ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/ acumulator de tipul 1584 Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite B Întrerupător pornire/oprire cu indicator de încărcare şi afişaj f Pe lângă...
Page 60
ROMÂNĂ Funcţionare · Precizia afişajului caoacitiv (B) poate fi crescută prin descărcarea completă a aparatului din când Pregătire în când şi apoi încărcat complet printr-o procedură Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulteri- fără întrerupere. oară sau pentru transport. · Dacă...
Page 61
ROMÂNĂ Accesoriile şi piesele de schimb pot fi procurate prin Cauză: Acumulatorul este uzat. dealerii dumneavoastră sau centrul nostru de service. f Duceţi acumulatorul în service pentru a fi schimbat. f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 5ⓑ) Lampa indicatoare nu se aprinde. şi rabataţi setul de cuţite de pe carcasa aparatului (fig.
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Pабота на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1584 Общи указания за ползване Описание продукта Информация за ползване на указанията за безопасност Описание на частите (фиг. 1) и на упътването A Ножчета B Вкл./Изкл.
Page 63
БЪЛГАРСКИ Начин на ползване · Когато акумулаторът достигне остатъчен капацитет < 10%, започва да мига зелено Подготвяне показанието за капацитета на бутона вкл./ Запазете опаковката за по-късно съхраняване изкл. (В) Необходимо е ново зареждане на или транспорт. акумулатора. · Точността на показанието за капацитета (В) f Проверете...
Page 64
БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети от агресивни химикали. Акумулаторът издържа много кратко време Агресивни химикали могат да повредят уреда и Причина: Ножчетата и отвора на корпуса на уреда са аксесоарите. замърсени. f Не употребявайте разтворители и абразивни f Почистете и смажете ножчетата (фиг. 8/9). средства.
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1584 Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руко- Наименование деталей (рис. 1) водству по эксплуатации A Блок ножей B Выключатель...
РУССКИЙ Эксплуатация · Точность показаний индикатора зарядки (В) может быть повышена путем периодической Подготовка полной разрядки аккумулятора и его Сохраняйте упаковку прибора для последующего последующей непрерывной и полной зарядки. безопасного хранения или транспортировки. · При ненадлежащем уходе за блоком ножей длительность...
Page 67
РУССКИЙ Осторожно! Повреждения вследствие агрес- Аккумулятор слишком быстро разряжается. сивных химикатов. Причина: Загрязнение блока ножей и отверстия в корпусе Агрессивные химикаты могут повредить прибор и прибора. принадлежности. f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 8/9). f Не используйте растворители и абразивные чистящие...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції з експлуатації – Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1584 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок B Вимикач з контрольним індикатором заряду та індика- f Поряд...
УКРАЇНСЬКА Використання · Точність показань індикатора заряду (В) може бути підвищена шляхом періодичного повного Підготовка розряджання акумулятора та його подальшого Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна безперервного та повного заряджання. використовувати для надійного зберігання і тран- · У разі неналежного догляду за ножовим спортування...
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження агресивними Акумулятор швидко розряджається. хімікатами. Причина: Забруднення ножового блоку та отвору в корпусі Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і приладу. приладдя. f Почистіть і змастить ножовий блок (мал. 8/9). f Не використовуйте розчинники та абразивні засоби для чищення. Причина: Неточні...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1584 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis ole- vaid ohutusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti. B Laadimis- ja mahtuvuse näidikuga lüliti f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutusju- C Seadme pistikupesa hised ja kasutusjuhend täielikult läbi ja püüdke neist aru...
Page 72
EESTI Seadmega töötamine Töötamine vooluvõrgus 1. Ühendage adapteri ühenduspistik (H) seadme pistikupessa Ettevalmistamine kasutuselevõtuks (C) (joon 2, ⓐ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). hoiustamiseks või transportimiseks. 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja (joon 3).
EESTI f Pärast iga kasutamist eemaldage korpuse küljest kammiot- Põhjus: vooluvarustuse häired. sik (joon 5, ⓑ) ja lõikeelement (joon 7, ⓐ). Puhastage kor- f Veenduge, et adapter oleks pistikupesaga ühendatud. puse ava ja lõikeelement puhastusharjaga juustest (joon 8). f Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste osas. f Pühkige seadet ainult pehme, vajadusel kergelt niiske lapiga.
LATVIJAS Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums – Tīkla / akumulatora matu griešanas ierīce tips 1584 Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instruk- Daļu apzīmējums (1. att.) cijas pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar uzlādes kontroles indika- f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošības norādījumu lietošanas instrukciju, kā...
Page 75
LATVIJAS Ekspluatācija · Nepietiekamas asmeņu bloka apkopes gadījumā lietošanas laiks vai izteikti samazināties. Sagatavošana Uzglabājiet iepakošanas materiālu vēlākai drošai Strāvas padeves izmantošana uzglabāšanai vai pārvietošanai. 1. Barošanas bloka spraudni (H) pieslēdziet ierīces uzlādes ligzdai (C) (2. att.ⓐ). f Pārbaudiet, vai viss ir piegādāts. 2.
Page 76
LATVIJAS f Pēc katras lietošanas reizes noņemiet ķemmes uzliku Iemesls: Bojāta strāvas padeve. (5. att.ⓑ) un izkratiet atgriezumus no korpusa (7. att.ⓐ). Ar f Pārliecinieties, ka spraudņa slēdža strāvas padeves ele- tīrīšanas sukas palīdzību notīriet matu paliekas no ligzdas ments ir savienots ar kontaktligzdu. un asmeņu bloka (8.
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1584 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukci- Lentelės aprašymas (1 pav.) jos naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo/išjungimo mygtukas su įkrovimo indikatoriumi ir f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų...
LIETUVOS Naudojimas Įkrovimas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (H) į Paruošimas prietaiso lizdą (C) (2 pav.ⓐ). Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir 2. Įkiškite pajungimo prie maitinimo tinklo kištuką į elektros transportavimui. lizdą (2 pav.ⓑ). 3. Įjungimo / išjungimo mygtuku įjunkite mašinėlę, po naudo- f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
LIETUVOS Atliekų šalinimas f Siekiant, kad peiliukai kirptų gerai kuo ilgiau, labai svarbu juos dažnai sutepti alyva. Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia f Jei po ilgo naudojimo peiliukai kerpa blogiau, grėsmę aplinkai. nepaisant to, kad jie yra išvalyti ir sutepti alyva, f Baterijas prieš...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπα- ταρίας τύπου 1584 Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) των οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής B Διακόπτης ON/OFF με ένδειξη ελέγχου φόρτισης και f Εκτός...
Page 81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως Προετοιμασία και 75 λεπτά χωρίς σύνδεση με το δίκτυο Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση τροφοδοσίας. που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να ·...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίλυση προβλημάτων Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά ή μαδάει. υγρού στη συσκευή. Αιτία: Η μονάδα κοπής είναι βρώμικη ή έχει υποστεί φθορά. f Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό! f Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα κοπής (εικ. 8/9). f Μην...
Page 83
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- στασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και στο περιβάλλον. Σε...
Page 84
عربي 1584 ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال شفرة قص الشعر باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل ...
Page 85
عربي التشغيل التشغيل بالكهرباء )C( ) في مدخل الجهاز للربط بالتيارH( أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية التحضير .)2ⓐ (الرسم التوضيحي رقم احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن في .)2ⓑ أدخل وحدة التغذية في مصدر الكهرباء الحائطي (الرسم التوضيحي .وق...
Page 86
عربي التخلص من الجهاز من المهم أن تقوم بتزييت طقم قص الشعر بشكل ٍ منتظم لضمان .جودة قص عالية لمدة طويلة تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز قم بتغيير شفرة القص إذا الحظت أن أداءها قد تراجع بعد مدة ...