Page 2
Type 2300 2/2-way angle-seat control valve 2/2-Wege-Schrägsitzregelventil Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
The operating instructions can be found on the Internet at: www.burkert.com 1.1 Definition of term / abbreviation In these instructions, the term “device” always refers to the angle- seat control valve type 2300. The abbreviation “Ex” used in these instructions always stands for “explosion-protected”. english...
Warning! ▶ In the potentially explosion-risk area the angle-seat control valve Type 2300 may be used only according to the specification on Warns of a potentially dangerous situation! the separate Ex type label. For use observe the additional infor- ▶ Failure to observe the warning may result in serious injuries or mation enclosed with the device together with safety instruc- death.
Typ 2300 Basic Safety Instructions basic safeTy insTrucTions General hazardous situations. These safety instructions do not make allowance for any To prevent injury, ensure that: ▶ The system cannot be activated unintentionally. • contingencies and events which may arise during the installation, operation and maintenance of the devices.
For control function I control and resetting occur pneumatically. If 5.3 information on the internet the pressure fails, no defined position is reached. The operating instructions and data sheets for Type 2300 can be found ▶ To ensure a controlled restart, first pressurize the device with pilot on the Internet at: www.burkert.com pressure, then switch on the medium.
Typ 2300 Technical data Technical DaTa Normally open by spring action 7.1 conformity Type 2300 conforms with the EC Directives according to the EC Actuating function via reciprocal pressurization Declaration of Conformity. 7.2 standards 6.2.2 flow direction below the seat The applied standards, which verify conformity with the EC Directives,...
Page 9
Orifice of the seat / Permitted medium actuator size pressure Permitted pilot pressure Control function (CF) 7.4.1 Temperature ranges Type CE identification medium actuator 2300 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar actuator size environment seat seal seat seal Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar material [mm] G1"...
Page 10
Typ 2300 Technical data 7.4.2 control medium Pilot pressure for control function b In conjunction with pneumatic control units (positioner and process Pilot pressure [bar] max. permitted controllers), pilot air according to DIN ISO 8573-1 must be used: for medium actuator connection medium pressure • Class 3 (for water content), size...
Typ 2300 Technical data 7.5 General technical data Warning! media risk of injury from improper installation! Control medium neutral gases, air ▶ Installation may be carried out by authorised technicians only and Flow media Water, Alcohol, Fuel, Hydraulic liquids, with the appropriate tools! Saline solutions, Lyes, Organic solvents...
Page 12
Typ 2300 Technical data devices with welded body note! note! damage to the seat seal or the seat contour! ▶ When removing the actuator, ensure that the valve is in open for valves with installed control: position. When welding the valve body into the pipeline, the control must → not be installed. Control function A pressurize the pilot air port 1(see “Fig. 3”) ▶...
Page 13
Typ 2300 Technical data 8.3 installation 8.3.2 install actuator (welded body) Warning! risk of injury from improper installation! Graphite seal Assembly with unsuitable tools or non-observance of the tightening torque is dangerous as the device may be damaged. ▶ For installation use an open-end wrench, never a pipe wrench.
Page 14
Typ 2300 Technical data → 8.3.3 install control unit Screw actuator into the valve body. Observe tightening torque (see “Tab. 5”). Before installation, check the position of the ports on the tightening torques of valve body / nipples control unit and, if required, align the actuator. Description see chapter “8.3.4 Rotating the actuator”.
Page 15
Typ 2300 Technical data → 8.3.4 rotating the actuator Push the control unit, without turning it, onto the actuator until no gap is visible on the form seal. The position of the connections can be aligned steplessly by rotating the actuator through 360°.
Page 16
Typ 2300 Technical data → Place suitable open-end wrench on the hexagon of the actuator. risk of injury from unsuitable connection hoses! → Rotate counter-clockwise (as seen from below) to bring the Hoses which cannot withstand the pressure and temperature actuator into the required position. range may result in hazardous situations.
Typ 2300 Technical data Procedure: → Exhaust air port Loosen the pneumatic connection. → Remove the device. Pilot air port 8.7 maintenance work Additional exhaust air port only → Complete a visual inspection of the equipment once a year. Shorter with pilot-operated control...
Page 18
▶ Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. 9 transPort laGerunG, entsorGunG ......... 30 Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Die ausführliche Beschreibung des Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 2300. Die Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de 1.1 begriffsdefinition / abkürzung Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“...
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation. ▶ Im explosionsgefährdeten Bereich darf das Schrägsitzregelventil ▶ Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Typ 2300 nur entsprechend der Spezifikation auf dem separaten Folge sein. Ex-Typschild eingesetzt werden. Für den Einsatz muss die dem Gerät beiliegende Zusatzinformation mit Sicherheitshinweisen für VorsiCht! den Ex-Bereich beachtet werden.
Typ 2300 Grundlegende Sicherheitshinweise GrunDleGenDe allgemeine Gefahrensituationen. sicherheiTshinWeise Zum Schutz vor Verletzungen beachten: Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine ▶ Anlage oder Gerät vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhal- • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung tungsarbeiten ausführen.
Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung 5.3 informationen im internet pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2300 finden Sie im ▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Gerät zunächst mit Internet unter: www.buerkert.de Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten.
Technische Daten Technische DaTen In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet 7.1 konformität Stellfunktion über wechselseitige Das Schrägsitzregelventil Typ 2300 ist konform zu den EG-Richt- Druckbeaufschlagung linien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. 7.2 normen 6.2.2 anströmung unter sitz Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richt- Je nach Ausführung wird das Ventil mit Federkraft (SFA) oder mit...
Page 23
Die zulässigen Bereiche auf dem Typschild des Geräts Nennweite Sitz / Zulässiger Mediumsdruck beachten! Antriebsgröße Zulässiger Steuerdruck Steuerfunktion (SF) 7.4.1 Temperaturbereiche CE-Kennzeichnung medium antriebs- 2300 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar antriebs- größe umgebung sitzdichtung sitzdichtung Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar werkstoff [mm] G1"...
Page 24
Typ 2300 Technische Daten 7.4.2 steuermedium steuerdruck bei steuerfunktion b In Verbindung mit pneumatischen Ansteuerungen (Positioner oder steuerdruck [bar] max. zul. antriebs- nennweite Prozessregler) ist Steuerluft nach DIN ISO 8573-1 zu verwenden: bei mediumsdruck mediums- größe dn [mm] • Klasse 3 (für Wassergehalt) druck [bar] 0 bar • Klasse 5 (für Staub- und Ölgehalt).
Typ 2300 Technische Daten 7.5 allgemeine technische Daten Warnung! medien Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! Steuermedium neutrale Gase, Luft ▶ Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Durchflussmedien Wasser, Alkohole, Treibstoffe, Hydraulikflüs- Werkzeug durchführen! sigkeiten, Salzlösungen, Laugen, organische Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage Lösungsmittel und unkontrollierten Wiederanlauf! einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben ▶...
Page 26
Typ 2300 Technische Daten Geräte mit schweißgehäuse hinWeis! hinWeis! beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! ▶ Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- für Ventile mit montierter ansteuerung: neter Stellung befinden. Beim Einschweißen des Ventilgehäuses in die Rohrleitung darf die → Ansteuerung nicht montiert sein. Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 (siehe „Bild 3“) ▶...
Page 27
Typ 2300 Technische Daten 8.3 einbau 8.3.2 antrieb montieren (schweißgehäuse) Warnung! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem einbau! Graphitdichtung Der Einbau mit ungeeignetem Werkzeug oder das Nichtbeachten des Anziehdrehmoments ist wegen der möglichen Beschädigung des Geräts gefährlich. ▶ Zur Montage einen Gabelschlüssel, keinesfalls eine Rohrzange Bild 4: Graphitdichtung verwenden.
Page 28
Typ 2300 Technische Daten → 8.3.3 ansteuerung montieren Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdrehmoment beachten (siehe „Tab. 5“). Vor der Montage die Lage der Anschlüsse der Ansteuerung prüfen und gegebenenfalls den Antrieb ausrichten. Beschreibung siehe Kapitel „8.3.4 Antrieb drehen“. anziehdrehmomente Ventilgehäuse / nippel → anziehdrehmoment [nm] Collet aus Steuerluftanschluss 1 entfernen.
Page 29
Typ 2300 Technische Daten → 8.3.4 antrieb drehen Die Ansteuerung ohne Drehbewegung soweit auf den Antrieb schieben, dass an der Formdichtung kein Spalt mehr sichtbar ist. Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um 360° stufenlos ausgerichtet werden. hinWeis! Es kann nur der Antrieb gedreht werden. Das Verdrehen der durch ein zu hohes drehmoment beim einschrauben der Ansteuerung gegen den Antrieb ist nicht möglich.
Page 30
Typ 2300 Technische Daten → Passender Gabelschlüssel am Sechskant des Antriebs ansetzen. Verletzungsgefahr durch ungeeignete anschlussschläuche! → Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (von unten gesehen) Schläuche, die dem Druck- und Temperaturbereich nicht stand- den Antrieb in die gewünschte Position bringen. halten, können zu gefährlichen Situationen führen.
Typ 2300 Technische Daten Vorgehensweise: → Abluftanschluss Pneumatischen Anschluss lösen. → Gerät demontieren. Steuerluftanschluss 8.7 Wartungsarbeiten Zusätzlicher Abluftanschluss → Sichtkontrolle einmal pro Jahr am Gerät durchführen. Je nach Ein- nur mit vorgesteuertem satzbedingungen werden kürzere Wartungsintervalle empfohlen. Stellsystem für hohe Luftleistung (Antriebsgröße ø...
Page 32
Vous trouverez le manuel d’utilisation sur Internet sous : www.buerkert.fr 1.1 Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne à siège incliné type 2300. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours « pro- tégée contre les explosions ». français...
▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, la vanne de met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. réglage à siège incliné, type 2300 doit impérativement être utilisée ▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité...
Typ 2300 Consignes de sécurité fondamentales consiGnes De sécuriTé situations dangereuses d’ordre général. fonDamenTales Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’installation/de l’appareil. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l‘exploitation et de l‘entretien des appareils.
Indications générales inDicaTions Générales sTrucTure eT moDe De foncTionnemenT 5.1 adresse La vanne de réglage à siège incliné, type 2300 peut être utilisée allemagne uniquement en association avec une unité de commande: Bürkert Fluid Control Systems Positionneur, types 8692, 8694, 8696 et 8792; Sales Center Régulateur de process, type 8693 et 8793.
Normalement fermée par action du ressort 7.1 conformité Le type 2300 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la Normalement ouverte par action du ressort déclaration de conformité CE. Fonction de réglage par application alternée de la 7.2...
Page 37
Pression de fluide admissible signalétique de l’appareil. / taille d’actionneur Pression de pilotage admissible Fonction 7.4.1 Plages de température Identification CE Type fluide 2300 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar taille d’ac- environ- matériau Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar Joint de Joint de tionneur d’actionneur...
Page 38
Typ 2300 Caractéristiques techniques 7.4.2 fluide de pilotage Pression de pilotage pour la fonction b En association avec des unités de commandes pneumatiques (posi- Pression de pilotage [bar] Pression de taille de taille d‘ac- tionneurs et des régulateurs de process), l’air de pilotage doit être raccor- pour la pression de fluide maxi tionneur utilisé conformément à DIN ISO 8573-1 :...
Typ 2300 Caractéristiques techniques 7.5 caractéristiques techniques aVertissement ! générales risque de blessures dû à un montage non conforme. fluides ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié Fluide de pilotage gaz neutres, air et habilité disposant de l’outillage approprié. Fluides de débit Eau, Alcools, Carburants, Liquides Hydrau- risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de...
Page 40
Typ 2300 Caractéristiques techniques appareils avec corps avec embouts à souder remarque ! remarque ! endommagement du joint ou du contour de siège. ▶ Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en Pour les vannes présentant une commande montée : position ouverte. Lors du soudage du corps de vanne dans la conduite, la commande → ne doit pas être montée.
Page 41
Typ 2300 Caractéristiques techniques 8.3 montage 8.3.2 monter l’actionneur (corps avec embouts à souder) aVertissement ! risque de blessures dû à un montage non conforme. Joint graphite Le montage à l’aide d’outils non appropriés ou le non-respect du couple de serrage est dangereux du fait de l’endommagement possible de l’appareil. ▶ Utilisez une clé à fourche pour le montage, en aucun cas une Fig.
Page 42
Typ 2300 Caractéristiques techniques → 8.3.3 monter l’unité de commande Vissez l’actionneur dans le corps de vanne. Respectez le couple de serrage (voir « Tab. 5 »). Avant le montage, contrôler la position des raccords de la pilotage et, si nécessaire, positionner l’actionneur. Description voir chapitre « 8.3.4 Rotation de l’actionneur ».
Page 43
Typ 2300 Caractéristiques techniques → Glisser de l’unité de commande sur l’actionneur sans la faire tourner Seul l’actionneur complet peut être tourné. La rotation de jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. l’unité de commande contre l’actionneur n’est pas possible.
Page 44
Typ 2300 Caractéristiques techniques → Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de risque de blessures dû aux tuyaux flexibles de raccordement l’actionneur. non appropriés. → Amener l’actionneur dans la position souhaitée en tournant dans Les tuyaux flexibles ne résistant pas à la plage de pression et de le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de dessous).
Typ 2300 Caractéristiques techniques Procédure à suivre : → Raccord de purge d‘air Desserrer le raccord pneumatique. → Démonter l’appareil. Raccord d‘air de pilotage 8.7 Travaux de maintenance Raccord de purge d’air → Entreprendre un contrôle visuel de l’appareil une fois par an. Des supplémentaire uniquement avec système de réglage à...