Page 1
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Type 2300 Element Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 2702 Classic E-mail: info@de.buerkert.com International www.burkert.com 2/2-way angle-seat control valve 2/2-Wege-Schrägsitzregelventil Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies Bedienungsanleitungen und Datenblätter im...
Type 2300 SYMBOLS OVERVIEW OF REPLACEMENT PART SETS ▶ designates instructions for risk prevention. → designates a procedure which you must carry out. Warning of serious or fatal injuries: DANGER! In case of imminent danger. WARNING! In case of potential danger. Warning of minor or moderately severe injuries: CAUTION! REPLACEMENT PART SETS...
Page 3
Type 2300 CHANGING THE SEAL SET Packing gland tube Spindle guide Before the seal set can be replaced, the actuator must be SP10 / SP14 removed from the valve body and the control cone must be Packing gland Series production removed.
Type 2300 Tightening torques of spindle guide INSTALLING THE ACTUATOR WARNING! Spindle Orifice body Material of spindle Tightening (mm) guide torque (Nm) diameter Danger if incorrect lubricants used! (mm) Unsuitable lubricant may contaminate the medium. In oxygen appli- PEEK* cations there is a risk of an explosion! ▶...
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Type 2300 Element Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 2702 Classic E-mail: info@de.buerkert.com International www.burkert.com 2/2-way angle-seat control valve 2/2-Wege-Schrägsitzregelventil Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies Bedienungsanleitungen und Datenblätter im...
Page 6
Typ 2300 DARSTELLUNGSMITTEL ÜBERSICHT ERSATZTEILSÄTZE ▶ markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung. → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen: GEFAHR! Bei unmittelbarer Gefahr. WARNUNG! Bei möglicher Gefahr. Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen: VORSICHT! ERSATZTEILSÄTZE Als Ersatzteilsätze sind für Typ 2300 und 2702 erhältlich: Pos.
Typ 2300 WECHSEL DES DICHTUNGSSATZES Stopfbuchsenrohr Spindelführung Für den Wechsel des Dichtungssatzes muss zunächst der Antrieb SP10 / SP14 vom Ventilgehäuse und der Regelkegel demontiert werden. Stopfbuchse Serienstand → PEEK- Antrieb demontieren (siehe „Antrieb demontieren“ auf Seite 11) bis April 2012 Spindelführung →...
Typ 2300 Anziehdrehmomente Spindelführung ANTRIEB MONTIEREN WARNUNG! Spindel- Nennweite Material der Anzieh- durchmesser Gehäuse Spindelführung drehmoment Gefahr durch falsche Schmierstoffe! (mm) (mm) (Nm) Ungeeigneter Schmierstoff kann das Medium verunreinigen. PEEK* Bei Sauerstoffanwendungen besteht dadurch Explosionsgefahr! 1.4401 / 1.4404 / 316L ▶...
Page 9
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Type 2300 Element Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 2702 Classic E-mail: info@de.buerkert.com International www.burkert.com 2/2-way angle-seat control valve 2/2-Wege-Schrägsitzregelventil Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies Bedienungsanleitungen und Datenblätter im...
Type 2300 SYMBOLES JEUX DE PIÈCES DE RECHANGE ▶ identifie une consigne pour éviter un danger. → identifie une opération que vous devez effectuer. Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles : DANGER ! En cas de danger imminent. AVERTISSEMENT ! En cas de danger possible.
Type 2300 REMPLACEMENT DU JEU DE JOINTS Guidage de tige Tube presse-étoupe SP10 / SP14, Le remplacement du jeu de joints nécessite d’abord le démontage état de série jusqu’en de l’actionneur du corps de vanne et le démontage du cône de Presse-étoupe avril 2012 régulation.
Type 2300 Couples de serrage du guidage de tige MONTER L’ACTIONNEUR AVERTISSEMENT ! Diamètre Diamètre Matériaux du guidage Couple de de tige nominal du de tige serrage (mm) corps Danger dû à de mauvais lubrifiants. (Nm) (mm) Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d’appli- PEEK* cations faisant usage d’oxygène il existe alors un risque d’explosion.