Burkert 2030 Manuel D'utilisation
Burkert 2030 Manuel D'utilisation

Burkert 2030 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 2030:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037
Piston operated diaphragm valve,
Actuator sizes 175 and 225 mm, Diameter DN65 - DN100
Kolbengesteuerte Membranventile,
Antriebsgrößen 175 und 225 mm, Nennweiten DN65 - DN100
Vannes à membrane commandée par piston, Tailles
de mécanisme 175 et 225 mm, Piston section nominale DN65 - DN100
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2030

  • Page 1 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Piston operated diaphragm valve, Actuator sizes 175 and 225 mm, Diameter DN65 - DN100 Kolbengesteuerte Membranventile, Antriebsgrößen 175 und 225 mm, Nennweiten DN65 - DN100 Vannes à membrane commandée par piston, Tailles de mécanisme 175 et 225 mm, Piston section nominale DN65 - DN100...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2000 - 2012 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1205/09_EU-ML_00803968 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Piston operated diaphragm valves type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 1. OPERATING INSTRUCTIONS ..............4 8. INSTALLATION ..................... 15 1.1. Definition of the Term “Device” ............ 4 8.1. Safety instructions ................15 1.2. Symbols .................... 4 8.2. Before installation .................15 8.3.
  • Page 4: Operating Instructions

    In these instructions, the term “device” always refers to the NOTE! diaphragm valves of Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037. Warns of damage to property! • Failure to observe the warning may result in damage to the device or the equipment.
  • Page 5: Authorized Use

    The explosion protection approval is only valid if you use the • The diaphragm valves of Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 modules and components authorized by Bürkert, as described in and 2037 are designed for the control of contaminated, ultra-pure these operating instructions.
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    • Do not make any external modifications to the device housings. Do • Observe permitted medium temperature. not paint the housing parts or screws. The diaphragm valves Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 and 2037 were developed with due consideration given to the accepted safety rules and are state-of-the-art. Nevertheless, dangerous situations may occur.
  • Page 7: General Information

    4.1. Contact Addresses 5.1. General Description Germany The Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 and 2037 are an externally controlled diaphragm valve with piston drive and diaphragm seal. The Bürkert Fluid Control Systems valve is self-draining in the appropriate installation position.
  • Page 8: Technical Data

    Housing material WARNING! Danger of bursting from overpressure! Max. medium If the device ruptures, the medium may cause injuries, chemical 2030 A 65,0 EPDM PV FLNSCH Pmed 10bar pressure burns or scalds! Pilot 4,5-6bar • Do not exceed the maximum control and medium pressure.
  • Page 9 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technical Data Medium temperature for housing: Maximum permitted medium pressure for control function A Housing material The values apply to housing made of: Temperature • Plastic, Stainless steel -10 ... +140 °C PVC (see PT-graph) -10 ... +60 °C • VA forged steel and VA precision casting, VA block material as well...
  • Page 10 Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technical Data Control pressure for control function A 6.3.3. C ontrol Pressure WARNING! Orifice Control pressure [bar] (Diaphragm Actuator size for medium pressure Danger of bursting from overpressure! size) [mm] 0 bar maximum If the device explodes, there is a risk of serious injury, chemical DN [mm] burns, scalding! • Do not exceed the maximum control and medium pressure. Observe specifications on the rating plate! NOTE! Tab.
  • Page 11 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technical Data Control function B (CFB) Control function I NOTE! Elastomer diaphragm Diaphragm size / Actuator diameter Important for the service life of the diaphragm! • Do not select control pressure higher than required. DN 65 / Ø 125 Elastomer diaphragm DN 65 / Ø 175 Diaphragm size / Actuator diameter DN 80 / Ø 175 DN 100 / Ø...
  • Page 12: General Technical Data

    Type 2031, 2032, 2033 and 2037: contaminated, aggressive, ultra-pure, sterile media and media with higher viscosity Fig. 8: Structure and description type 2030 Installation position any position, preferably with the actuator face up, Floor drain valve Type 2033: Actuator to...
  • Page 13 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Structure and Function 7.1.2. T -valve Type 2032 7.1.3. T ank bottom valve type 2033 Transparent cap with Transparent cap with position position indicator indicator Actuator cover Actuator cover Actuator housing Actuator housing Upper control air connection Upper control air connection (for CFB and CFI)
  • Page 14: Function

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Structure and Function 7.2. Function 7.1.4. Y -valve type 2037 Spring force (CFA) or pneumatic control pressure (CFB and CFI) gen- Transparent cap erates the closing force on the diaphragm pressure piece. The force with position indicator is transferred via a spindle which is connected to the actuator piston and the valve is opened and closed.
  • Page 15: Installation

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Installation INSTALLATION 8.2.1. I nstallation position 2/2-way valve • The piston-controlled diaphragm valve can be installed in any 8.1. Safety instructions installation position, preferably with the actuator face up. DANGER! Installation for self-drainage of the housing Risk of injury from high pressure in the equipment! It is the responsibility of the installer and operator to ensure •...
  • Page 16 Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Installation 8.2.3. I nstallation position of Y-valve Mark for self-drainage Type 2037 angle For the installation of the Y-valves into systems, we recommend the following installation positions: When media is supplied: When media is removed: Fig. 13: Mark for the correct installation position 8.2.2. I nstallation position of T-valve Type 2032 Fig.
  • Page 17: P Reparatory Work

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Installation Procedure: It is recommended to weld the valve in the center of the drain → Position the flange into the hole so that the flange surface is to ensure optimum draining of the container. tangent to the drain surface.
  • Page 18: Installation

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Installation 8.3. Installation Procedure for control functions B and I → Loosen fastening screws crosswise and remove actuator If used in an aggressive environment, we recommend con- together with diaphragm from the housing. veying all free pneumatic connections into a neutral atmo- →...
  • Page 19 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Installation → Stainless Steel Insert (only for units without diaphragm and Lightly cross-tighten the housing screws without pressurization until the diaphragm is between the housing and actuator. casing) Do not tighten the screws yet. If you have ordered and received a unit without diaphragm and casing, → Pressurize upper control air connection with compressed air (value a stainless steel insert (Id.-Nr.
  • Page 20: Disassembly

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Electrical connection ELECTRICAL CONNECTION The electrical connection is described in the respective operating instructions for the pilot valve. Upper control air connection (for CFB and CFI) Note the voltage and current type as specified on the rating plate (Voltage tolerance ±10%)! Lower control air connection (for CFA and CFI)
  • Page 21: Maintenance, Cleaning

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance, Cleaning 10. MAINTENANCE, CLEANING 10.2.2. Wearing parts of the Diaphragm Valve Parts which are subject to natural wear: 10.1. Safety instructions • Seals • Diaphragm → DANGER! If leaks occur, replace the particular wearing parts with an appro- priate spare part. (see Chapter „13. Spare Parts“).
  • Page 22: Repairs

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Repairs 11. REPAIRS 10.2.5. Cleaning Commercially available cleaning agents can be used to clean the 11.1. Safety instructions outside. DANGER! NOTE! Risk of injury from high pressure in the equipment! Avoid causing damage with cleaning agents. • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and • Before cleaning, check that the cleaning agents are compatible vent the lines.
  • Page 23: Replacing The Diaphragm

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Repairs 11.2. Replacing the diaphragm Example: DANGER! Risk of injury from discharge of medium (acid, alkali, hot media)! It is dangerous to remove the device under pressure due to the sudden release of pressure or discharge of medium. • Before removing a device, switch off the pressure and vent the lines.
  • Page 24 Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Repairs Replacement of the diaphragm for control function A Replacement of the diaphragm for control functions B and I → → Clamp the valve housing in a holding device. Clamp the valve housing in a holding device. (applies only to valves not yet installed). (applies only to valves not yet installed). → →...
  • Page 25: Malfunctions

    Upper control connection: Close Bürkert. Lower control connection: Open * see Fig. 20 Types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 and 2037 are available as Control pressure too low spare parts for the piston-controlled diaphragm valves. See pressure specifications on the rating plate.
  • Page 26: Order Table

    The data sheet and further information for the type can be found on the Internet at: www.burkert.com Documentation Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 If you have any queries, please contact your Bürkert sales Fig. 21: Spare parts office.
  • Page 27: Packaging And Transport

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Packaging and Transport 14. PACKAGING AND TRANSPORT DANGER! NOTE! Risk of injury during re-installation. Risk of injury from dis- Transport damages! charge of medium through slackened housing screws (acid, alkali, hot media)! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. Before re-installing the valves, ensure that the housing screws have been tightened correctly. • During transportation protect the device against wet and dirt in •...
  • Page 28 Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Kolbengesteuerte Membranventile Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ............29 8. MONTAGE ......................40 1.1. Begriffsdefinition Gerät ..............29 8.1. Sicherheitshinweise ...............40 1.2. Darstellungsmittel ................29 8.2. Vor dem Einbau ................40 8.3. Einbau ....................43 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........30 8.4.
  • Page 29: Die Bedienungsanleitung

    • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen 1.1. Begriffsdefinition Gerät zur Folge haben. Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer HINWEIS! für das kolbengesteuerte Membranventil Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037. Warnt vor Sachschäden! • Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden.
  • Page 30: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Die EX-Zulassung ist nur gültig, wenn Sie die von Bürkert zugelassenen Umwelt entstehen. Module und Komponenten so verwenden, wie es in dieser Bedienungs- • Die kolbengesteuerten Membranventile des Typs 2030, 2031, anleitung beschrieben ist. 2031 K, 2032, 2033 und 2037 sind für die Steuerung von ver- Nehmen Sie unzulässige Veränderungen am System, den Modulen...
  • Page 31: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Die Angaben auf dem Typschild für max. Mediumsdruck einhalten. allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden. • Zulässige Mediumstemperatur beachten. Die Membranventile Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 und 2037 wurden unter Einbeziehung der anerkannten sicher- heitstechnischen Regeln entwickelt und entsprechen dem Stand der Technik.
  • Page 32: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE SYSTEMBESCHREIBUNG 4.1. Kontaktadressen 5.1. Allgemeine Beschreibung Deutschland Der Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 und 2037 ist ein fremdge- Bürkert Fluid Control Systems steuertes Membranventil mit Kolbenantrieb und Membran-Abdichtung. Sales Center Das Ventil ist bei entsprechender Einbaulage selbstentleerend. Chr.-Bürkert-Str. 13-17 5.2. Vorgesehener Einsatzbereich...
  • Page 33: Technische Daten

    Beschriftung der Schmiedegehäuse Dichtwerkstoff 6.3. Betriebsbedingungen Leitungsanschluss Gehäusewerkstoff WARNUNG! Berstgefahr bei Überdruck! 2030 A 65,0 EPDM PV max. Beim Bersten des Geräts können durch das Medium Verletzungen, FLNSCH Pmed 10bar Verätzungen oder Verbrühungen entstehen! Mediumsdruck Pilot 4,5-6bar • Den maximalen Steuer- und Mediumsdruck nicht überschreiten.
  • Page 34 Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Mediumstemperatur für Gehäuse: Maximal zulässiger Mediumsdruck bei Steuerfunktion A Die Werte sind gültig für Gehäuse aus: Gehäusewerkstoff Temperatur • Kunststoff, Edelstahl -10 ... +140 °C • VA-Schmiedestahl, VA-Feinguss und VA-Blockmaterial sowie PVC (siehe PT-Diagramm) -10 ... +60 °C VA Rohrumformgehäuse mit Muffe, DIN-Vorschweißflansch und PVDF (siehe PT-Diagramm) -10 ...
  • Page 35 Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Druckwerte für Steuerfunktion A 6.3.3. S teuerdruck WARNUNG! Nennweite Steuerdruck [bar] (Membran- Antriebsgröße bei Mediumsdruck Berstgefahr bei Überdruck! größe) [mm] 0 bar maximal Beim Bersten des Geräts können durch das Medium Verletzungen, DN [mm] Verätzungen oder Verbrühungen entstehen! • Den maximalen Steuer- und Mediumsdruck nicht überschreiten.
  • Page 36 Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Technische Daten Steuerfunktion B (SFB) Druckwerte für Steuerfunktion I HINWEIS! Elastomermembrane Membrangröße / Antriebsdurchmesser Wichtig für die Lebensdauer der Membran! • Steuerdruck nicht höher als erforderlich wählen. DN 65 / Ø 125 Elastomermembrane DN 65 / Ø 175 DN 80 / Ø 175 Membrangröße / Antriebsdurchmesser DN 100 / Ø...
  • Page 37: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Aufbau und Funktion 6.4. Allgemeine Technische Daten AUFBAU UND FUNKTION Werkstoffe 7.1. Aufbau Gehäuse 7.1.1. 2 /2-Wege Ventil Typ 2030, 2031 und Typ 2030 PP, PVC, PVDF 2031 K Typ 2031 Edelstahl-Feinguss (VG), Schmiedestahl (VS) Typ 2031 K Edelstahl-Rohrumformgehäuse (VA) Das kolbengesteuerte Membranventil besteht aus einem pneumatisch betätigten Kolbenantrieb und einem 2/2-Wege-Ventilgehäuse.
  • Page 38 Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Aufbau und Funktion 7.1.2. T -Ventil Typ 2032 7.1.3. B odenablassventil Typ 2033 Klarsichthaube mit Klarsichthaube mit Stellungsanzeige Stellungsanzeige Antriebsdeckel Antriebsdeckel Antriebsgehäuse Antriebsgehäuse Oberer Steuerluftanschluss Oberer Steuerluftanschluss (für SFB und SFI) (für SFB und SFI) Unterer Steuerluftanschluss Unterer Steuerluftanschluss (für SFA und SFI) (für SFA und SFI) Membransockel Membransockel...
  • Page 39: Funktion

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Aufbau und Funktion 7.2. Funktion 7.1.4. Y -Ventil Typ 2037 Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) Klarsichthaube mit erzeugen die Schließkraft des Membrandruckstücks. Über eine Spindel, Stellungsanzeige die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft übertragen und das Ventil geöffnet oder geschlossen.
  • Page 40: Montage

    Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage MONTAGE 8.2.1. E inbaulage 2/2-Wege Ventile • Die Einbaulage des kolbengesteuerten Membranventils ist 8.1. Sicherheitshinweise beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben. GEFAHR! Einbau für Selbstentleerung des Gehäuses Die Sicherstellung der Selbstentleerung liegt in der Verant- Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! wortung des Installateurs und Betreibers. • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften.
  • Page 41 Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 8.2.3. E inbaulage Y-Ventil Typ 2037 Markierung für Für den Einbau der Y-Ventile in Anlagen werden folgende Einbau- Selbstentleerungswinkel lagen empfohlen: Bei Zuführung eines Mediums: Bei Entnahme von Medium: Bild 13: Markierung für die korrekte Einbaulage 8.2.2. E inbaulage T-Ventil Typ 2032 Für den Einbau der T-Ventile in Ringleitungen werden folgende Ein-...
  • Page 42 Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Vorgehensweise: Es empfiehlt sich das Ventil in der Mitte des Ablasses zu → Den Flansch in das Loch positionieren, so dass die Flanschober- schweißen, damit sich der Behälter optimal entleert. fläche mit der Ablassoberfläche tangierend ist. →...
  • Page 43: Einbau

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 8.3. Einbau Vorgehensweise bei Steuerfunktion B und I → Befestigungsschrauben über Kreuz lösen und Antrieb mit Beim Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, Membran vom Gehäuse abnehmen. sämtliche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines Pneu- → Gehäuse in die Rohrleitung einschweißen. matikschlauches in neutrale Atmosphäre abzuleiten.
  • Page 44: A Nschluss Des Steuermediums Steuerfunktion A

    Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage → VA-Einlegeteil (nur bei Geräten ohne Membran und Gehäuse) Die Gehäuseschrauben ohne Druckbeaufschlagung über Kreuz leicht anziehen, bis die Membran zwischen Gehäuse und Antrieb Wenn Sie ein Gerät ohne Membran und Gehäuse bestellt und erhalten anliegt. haben, ist diesem ein VA-Einlegeteil (Bestell-Nr. 648 864) beigelegt. Schrauben noch nicht festziehen.
  • Page 45: Demontage

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Elektrischer Anschluss ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss ist in der jeweiligen Bedienungs- anleitung des Pilotventils beschrieben. Oberer Steuerluftanschluss (für SFB und SFI) Spannung und Stromart laut Typschild beachten. (Spannungstoleranz ±10 %)! Unterer Steuerluftanschluss (für SFA und SFI) Bild 18: Pneumatischer Anschluss Steuerluftschlauch: Es können Steuerluftschläuche der Größen 6/4 mm bzw.
  • Page 46: Wartung, Reinigung

    Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Wartung, Reinigung 10. WARTUNG, REINIGUNG 10.2.2. Verschleißteile des Membranventils Teile die einer natürlichen Abnutzung unterliegen sind: 10.1. Sicherheitshinweise • Dichtungen • Membran GEFAHR! → Bei Undichtheiten das jeweilige Verschleißteil gegen ein entspre- chendes Ersatzteil austauschen (siehe Kapitel „13. Ersatzteile“). Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! •...
  • Page 47: Instandhaltung

    Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Instandhaltung 11. INSTANDHALTUNG 10.2.5. Reinigung Zur Reinigung von außen können handelsübliche Reinigungsmittel 11.1. Sicherheitshinweise verwendet werden. GEFAHR! HINWEIS! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Vermeidung von Schäden durch Reinigungsmittel. • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- • Die Verträglichkeit der Mittel mit den Gehäusewerkstoffen und ten und Leitungen entlüften.
  • Page 48: Austausch Der Membran

    Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Instandhaltung 11.2. Austausch der Membran Beispiel: GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt (Säure, Lauge, heiße Medien)! Der Ausbau des Geräts unter Druck ist wegen plötzlicher Druck- entladung oder Mediumsaustritt gefährlich. • Vor dem Ausbau den Druck abschalten und Leitungen entlüften. • Leitungen vollständig entleeren. • Demontage und Montage siehe Kapitel „8.3.1. Geräte mit Oberer Steuerluftanschluss Schweißgehäuse“...
  • Page 49 Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Instandhaltung Austausch der Membran bei Steuerfunktion A Austausch der Membran bei Steuerfunktion B und I → → Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. (Gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). (Gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). → → Unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft (Wert wie auf dem Befestigungsschrauben über Kreuz lösen und Antrieb mit...
  • Page 50: Störungen

    *siehe Bild 20 verwenden. Steuerdruck zu gering Siehe Druckangabe auf dem Typschild. Als Ersatzteile für die kolbengesteuerten Membranventile Typ 2030, Mediumsdruck zu hoch 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 sind erhältlich: Siehe Druckangabe auf dem Typschild. • Dichtungssatz für Antrieb...
  • Page 51: Bestelltabelle

    Tab. 10: Bestellnummern für Membranen Membran Das Datenblatt und weitere Informationen zum Typ finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de Dokumentation Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihre Bild 21: Ersatzteile Bürkert-Vertriebsniederlassung. deutsch...
  • Page 52: Verpackung, Transport

    Typ 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Verpackung, Transport 14. VERPACKUNG, TRANSPORT GEFAHR! HINWEIS! Verletzungsgefahr bei Wiedereinbau. Mediumsaustritt durch Transportschäden! gelockerte Gehäuseschrauben (Säure, Lauge, heiße Medien)! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport Vor dem Wiedereinbau der Ventile muss sichergestellt sein, dass beschädigt werden. die Gehäuseschrauben korrekt angezogen sind. • Anzugsmoment der Gehäuseschrauben vor Wiedereinbau •...
  • Page 53 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Vannes à membrane, commandé par piston type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 1. LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ............. 54 8. MONTAGE ......................65 1.1. Définition du terme appareil ............54 8.1. Consignes de sécurité ..............65 1.2. Symboles..................54 8.2. Avant le montage ................65 8.3.
  • Page 54: Les Instructions De Service

    1.1. Définition du terme appareil Met en garde contre un risque possible ! Le terme «appareil» utilisé dans ces instructions désigne toujour le • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037. moyenne gravité. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels ! • L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
  • Page 55: Utilisation Conforme

    2.1.1. H omologation Ex • Les vannes à membre des types 2030, 2031, 2031 K, 2032, L‘homologation Ex n‘est valable que si vous utilisez les modules et 2033 et 2037 sont prévues pour la commande de fluides composants homologués par Bürkert tel que cela est décrit dans ces encrassés, de grande pureté...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Fondamentales

    à la pression de commande et du fluide max. Les vannes à membrane de type 2030, 2031, 2031 K, 2032, • Respectez la température de fluide admissible. 2033, 2037 ont été développées dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité...
  • Page 57: Indications Générales

    Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DU SYSTÈME 4.1. Adresses 5.1. Description générale Allemagne La vanne de type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037 est une vanne à membrane commandée extérieurement par piston avec Bürkert Fluid Control Systems membrane d‘étanchéité. Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Matériau du joint 6.3. Conditions d‘exploitation Raccord de conduite Matériau du boîtier AVERTISSEMENT ! Risque d'éclatement en cas de surpression ! 2030 A 65,0 EPDM PV Pression max. Risque de blessures, de brûlures par acide, d’échaudures en cas FLNSCH Pmed 10bar du fluide Pilot 4,5-6bar d'éclatement de l'appareil ! Pression de •...
  • Page 59: P Ression Maximale Admissible Du Fluide

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Température du fluide pour le boîtier : Pression de fluide maximale admissible avec la fonction de commande A Matériau du boîtier Température Les valeurs sont valables pour des boîtiers en: Acier inoxydable -10 ... +140 °C • Plastique, PVC (voir diagramme PT) -10 ... +60 °C • Acier forgé VA et coulée de précision VA, Bloc VA ainsi que PVDF (voir diagramme PT) -10 ...
  • Page 60: P Ression De Commande

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques 6.3.3. P ression de commande Respectez la plage de pression admissible selon la plaque AVERTISSEMENT ! signalétique ! Risque d'éclatement en cas de surpression ! Pression de commande pour la fonction de commande A Risque de blessures, de brûlures par acide, d'échaudures en cas d'éclatement de l'appareil ! Diamètre Pression de commande [bar] •...
  • Page 61 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Fonction de commande B (CFB) Fonction de commande I REMARQUE ! Membrane en élastomère Important pour la durée de vie de la membrane ! Taille de la membrane / Diamètre de l‘entraînement • Ne sélectionnez pas une pression de commande plus grande DN 65 / Ø 125 que cela n'est nécessaire. DN 65 / Ø 175 Membrane en élastomère...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques Générales

    Fluides Socle membrane Fluide de commande gaz neutres, air Fluides de débit Type 2030 ; fluides encrassés et agressifs Boîtier à membrane Types 2031, 2031 K, 2032, 2033 et Raccord de conduite 2037 ; fluides encrassés, agressifs, de pureté élevée, stériles et fluides ayant une viscosité...
  • Page 63 Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Structure et mode de fonctionnement 7.1.2. V anne T Type 2032 7.1.3. V anne de fond de cuve type 2033 Capot transparent avec indicateur Capot transparent avec indi- de position cateur de position Couvercle d’actionneur Couvercle d’actionneur Boîtier de l‘entraînement Boîtier de l‘entraînement Raccord d‘air de commande Raccord d‘air de commande...
  • Page 64: Fonction

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Structure et mode de fonctionnement 7.2. Fonction 7.1.4. V anne Y type 2037 L‘effet de ressort (CFA) ou la pression de commande pneumatique Capot transparent avec (CFB et CFI) génère la force de fermeture sur l‘élément de pression indicateur de position à...
  • Page 65: Montage

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage MONTAGE 8.2.1. P osition de montage de la vanne 2/2 voies • La position de montage de la vanne à membrane commandée par 8.1. Consignes de sécurité piston est au choix, de préférence entraînement vers le haut. DANGER ! Montage pour permettre au boîtier de se vider automatiquement Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans L'installateur et l'exploitant sont responsables du vidage l'installation ! automatique.
  • Page 66: P Osition De Montage Vanne T Type 2032

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 8.2.3. P osition de montage vanne Y type 2037 Marquage pour angle de Les positions de montage suivantes sont recommandées pour les vidange automatique vannes Y dans des installations : Pour l’alimentation d’un fluide : Pour le soutirage d’un fluide : Fig.
  • Page 67: Travaux Préparatoires

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Procédure à suivre : Il est recommandé de souder la vanne au centre de l’éva- → Positionner la bride dans le trou de sorte que la surface de la cuation pour garantir une vidange optimale de la cuve. bride soit tangentielle à celle de l’évacuation.
  • Page 68: Montage

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage 8.3. Montage Procédure à suivre pour les fonctions de commande B et I → Desserrez les vis de fixation en croix et retirez l‘entraînement En cas de montage dans un environnement agressif, nous avec la membrane du boîtier. recommandons de conduire l'ensemble des raccords pneu- →...
  • Page 69: R Accordement Du Fluide De Commande

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage → Insert VA (uniquement pour les appareils sans membrane ni Serrez légèrement les vis du boîtier en croix sans appliquer de pression, jusqu‘à ce que la membrane soit en contact entre le boîtier) boîtier et l‘entraînement. Si vous avez commandé et reçu un appareil sans membrane ni boîtier, Ne serrez pas encore les vis à fond.
  • Page 70: Démontage

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Raccordement électrique RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique est décrit dans les instructions de service de la vanne pilote. Raccord d‘air de commande supérieur (pour CFB et CFI) Respectez la tension et le type de courant selon la plaque signalétique.
  • Page 71: Maintenance, Nettoyage

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance, nettoyage 10. MAINTENANCE, NETTOYAGE 10.2.2. Pièces d‘usure de la vanne à membrane Les pièces soumises à une usure naturelle sont les suivantes : 10.1. Consignes de sécurité • Joints • Membrane DANGER ! → En cas de fuites, remplacez la pièce d‘usure concernée par une pièce de rechange correspondante.
  • Page 72: Nettoyage

    Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance 11. MAINTENANCE 10.2.5. Nettoyage Pour nettoyer l‘extérieur, des produits de nettoyage courants 11.1. Consignes de sécurité peuvent être utilisés. DANGER ! REMARQUE ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! Evitez les dommages dus aux produits de nettoyage. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- •...
  • Page 73: Remplacement De La Membrane

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance 11.2. Remplacement de la membrane Exemple: DANGER ! Risque de blessures en cas d‘échappement de fluide (acide, soude, fluides brûlants) ! Le démontage de l‘appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. • Avant le démontage, coupez la pression et purgez l‘air des conduites et videz entièrement les conduites.
  • Page 74 Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance Remplacement de la membrane dans le cas de la fonction de Remplacement de la membrane pour les fonctions de commande A commande B et I → → Serrez le boîtier de soupape dans un dispositif de maintien. Serrez le boîtier de soupape dans un dispositif de maintien. (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). →...
  • Page 75: Pannes

    Pression de commande trop faible Voir pression indiquée sur la plaque signalétique. Pièces de rechange disponibles pour les vannes à membrane com- mandées par piston de type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et Pression du fluide trop élevée 2037 : Voir pression indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 76: Tableau De Commande De Pièces

    Vous trouverez la fiche technique et d’autres informations du type sur Internet sous : www.buerkert.fr Fiches techniques Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Fig. 21 : Pièces de rechange Si vous avez des questions, veuillez contacter votre filiale de distribution Bürkert.
  • Page 77: Emballage, Transport

    Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Emballage, transport 14. EMBALLAGE, TRANSPORT DANGER ! Remarque ! Risque de blessures lors du remontage. Echappement de Dommages dus au transport ! fluide par les vis dévissées du boîtier (acide, soude, fluides brûlants) ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. Avant le remontage des vannes, il est nécessaire de s'assurer que les vis du boîtier sont serrées correctement.
  • Page 79 www.burkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

20312031 k203220332037

Table des Matières