Nordpeis Salzburg XL Manuel D'installation page 33

Masquer les pouces Voir aussi pour Salzburg XL:
Table des Matières

Publicité

FIG 3
!
1
FIG 4
1A
2
PI-SAL02-01A (2)
Die Sockelplatte muss in allen Bereichen mit
der Wasserwaage ausgeglichen werden. Da die
Sockelplatte das Gewicht des Gerätes trägt, muss
DE
eine lückenlose Verbindung zum Boden hergestellt
werden. Das erreichen Sie, indem Sie Fliesenkle-
ber auf die ganze Auflagefläche am Boden auftra-
gen, bevor Sie die Platte in Position bringen.
Mettre le sol à niveau. Il est important que toute
la surface de contact de la base de Salzburg soit
en contact avec le sol, comme cette plaque porte
FR
le poids du poêle. Pour garantir le contact on peut
étaler DU ciment-colle (la colle en poudre qui est
inclus) sur le plancher avant de placer la base du
Salzburg XL
Wypoziomować płytę podstawy we wszystkich
kierunkach. Cała powierzchnia stykowa powinna
przylegać do podłogi, ponieważ ta płyta przenosi
PL
całą masę pieca. Umożliwi to rozprowadzenie
kleju w proszku na podłodze przed umieszczeni-
em płyty na podłożu.
WICHTIG! Das PowerStone – Element muß
DE
auf der Sockelplatte ausgerichtet werden.
IMPORTANT! Le noyau interne de doit
FR
être centré du premier élément
WAŻNE! Rdzeń wewnętrzny z płyt
PL
PowerStone™ należy wyśrodkować
względem pierwszego elementu
Stellen Sie die Power-Stone Elemente 2 und
DE
3 auf die Sockelplatte.
Placer les éléments 2 et 3 sur la plaque de
FR
base.
PL
Umieścić elementy 2 i 3 na płycie podstawy.
FI-SAL02-010 (1)
33

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières