Télécharger Imprimer la page

Luoman Lillevilla Futura Mode D'emploi page 9

Publicité

D
W i c h t i g !
Noch ein paar Worte zum Holz sowie
der Passung der Doppeltür und des
Fensters: Wie gesagt, ist es bei dem reinen
Naturmaterial Holz auch bei sorgfältigster
Bearbeitung technisch nicht möglich, 100%
'totes' Material zu produzieren: Durch die stän-
dig wechselnden Temperaturen und Luftfeuchtig-
keiten übers Jahr, verbunden mit Regen, Wind
und Sonne wird Holz immer etwas 'arbeiten',
dies ist bedingt durch das Quellen und Trocknen
der Holzzellen.
Hier können sich auch die Bohlen immer
etwas verdrehen – auch dies hat, wenn
sie (auch mit Anstrengung) zusammen-
zufügen sind, keinen Einfluß auf
Stabilität und Funktion der Konstruktion.
Auch ist leichter, wechselnder Verzug
des Massivholz Türblattes nie ganz zu
vermeiden – eine 100%ige Passung
kann bei Massivholz nicht gewährlei-
stet werden.
Das Quellen und Trocknen der Holzzellen bewirkt
auch das beschriebene 'Sacken' der Wände –
deshalb wird der Rahmen der Doppeltür und
auch das Fenster lose in die Wände eingesetzt
– nur so kann das Holz 'arbeiten' ohne daß die
Konstruktion Schaden nehmen könnte.
Überwiegend wird sich dies nach einer Saison
Sommer / Winter so einpendeln, daß Sie dann
auch bei Bedarf die Rahmen an zwei oder drei
Punkten mit den unteren Wandbohlen ver-
schrauben können. Allerdings läßt es sich lei-
der nicht umgehen, daß Sie, besonders in der
Anfangszeit und bei extremer Witterungsfolge,
die Gängigkeit der Doppeltür und des Fensters
regelmäßig prüfen und nachstellen. Dies sollte
durch Ausrichten des kompletten Rahmens durch
leichte Schläge mit dem Gummihammer erfol-
gen (Schlagholz dazwischen legen, bitte) oder
auch durch herein- und herausschrauben der
Scharnierbänder.
Noch ein Tipp: Sie setzen den Blendrahmen
der Tür mittig in den Wandausschnitt ein und
fixieren diesen mit 2 Schrauben durch die
Schwelle. Der Rahmen läßt sich nun im
Wandausschnitt oben hin und her bewegen.
Finden Sie nun die Position des Rahmens, der
problemloses Öffnen und Schließen der Tür
gewährleistet und fixieren Sie diese 'gleitend'
durch zwei aus Restholz geschnittene Leisten
oben links und rechts des Rahmens an einer
Wandbohle (nicht an mehreren, sonst können
die Wände wieder nicht arbeiten). Siehe
Zeichnung 8. So können die Wände 'arbei-
ten' ohne den Türrahmen zu beeinflussen. Bei
Fenstern können Sie ggfs. ebenso verfahren.
140208
GB
I m p o r t a n t !
A few words about wood and fitting
the double door and the window: As
we have already mentioned, it is technically
impossible to produce absolutely inert material
in the case of wood, even with the most sophi-
sticated production methods, since it is a purely
natural material.
Due to the constantly changing temperatures
and air moisture content during the course of
the year, combined with rain, wind and sun-
shine, wood will always shrink and swell
alternately, as the pores absorb moisture and
dry out again.
It is possible that the timbers may warp
a little, but this has no influence on the
structure, nor can a slight warping of
the solid wood door be avoided
altogether.
The swelling and drying of the pores in the
wood also leads to the "sinking" of the walls
described above – this is why the frames of the
double door and the window are inserted
loosely in the walls – this being the best way
to ensure that the wood's "activity" does not
cause any damage to the structure.
As a general rule, this phenomenon will level
out after one summer/winter season, so you
can then screw the frame to the lowest wall tim-
ber at two or three points if you wish to.
However, there is no way of avoiding the neces-
sity of checking. You should in any case check
the double door and the window at regular
intervals, especially at the beginning and under
extreme weather conditions, and adjusting them
as required. This should be done by adjusting
the whole frame using gentle taps of the rub-
ber mallet (please use wooden blocks in bet-
ween) or by tightening or loosening the hinges.
Suggestion: place the frame of the door in
the middle of the hole in the wall and fix it
at the bottom with two screws through the
sill. You will see that the frame can be moved
right and left at the top. Now, find the best
position of the frame for easy opening/clo-
sing of the door and fix this position by pla-
cing 2 battens, cut from remaining wood,
right and left at the top of the frame to one
walllog (only one to allow the wall to move).
Now, the wall can move up and down with-
out harming the frame and therefore the fun-
ction of the door. See drawing 8. If neces-
sary, proceed the same way with the
window.
Lillevilla Futura
F
I m p o r t a n t !
Remarques sur le bois et l'ajustement de la
double porteet de la fenêtre: Comme nous l'a-
vons déjà précisé, le bois est un matériau naturel.
Les variations permanentes des températures et des
degrés d'humidité au cours de l'année, auxquelles
s'ajoutent la pluie, le vent et le soleil, font que le bois
"travaille´" toujours un peu, ce qui a pour effet un
gonflage et une rétraction des cellules du bois.
Les madriers peuvent donc se déformer-
mais, même si on doit forcer pour les
assembler, cela n'a aucune influence sur la
stabilité et leur fonction dans la construc-
tion. De même, il est probable que la porte
en bois massif se déforme légèrement.
Le gonflage et le séchage des cellules de bois
font que les murs "se tassent". C'est pourquoi le
cadre de la double porte et aussi de la fenêtre
sont assemblés sans fixation dans les murs –
pour que le bois puisse "travailler" sans endom-
mager la construction.
Une saison passée été/hiver, la situation va se régu-
lariser et si nécessaire vous pourrez mettre deux ou
trois vis dans les cadres et madriers inférieurs. A noter
aussi qu'il est inévitable que, surtout dans les premiers
temps et en cas d' intempéries, vous deviez régulière-
ment contrôler et réajuster la porte et la fenêtre. Pour
ce faire, tapez légèrement sur tout le cadre avec un
maillet (veuillez utiliser la cale de bois) ou encore en
serrant et desserrant les vis des charnières.
Suggestion: placez le cadre de la porte au milieu
de l'ouverture dans le mur et fixez la partie inférieure
avec deux vis à travers le seuil. Vous remarquerez
que le cadre peut être déplacé de la droite et vers
la gauche sur la partie supérieure. Maintenant, posi-
tionnez le cadre pour une fermeture facile de la porte
et fixez cette position en plaçant 2 baguettes coupées
dans le bois restant, à droite et à gauche au dessus
du cadre sur un madrier (seulement sur madrier afin
de permettre au mur de se tasser). Le mur peut se
tasser sans nuire au cadre et donc à la fonction de
la porte. Voir schéma 8. Au besoin, procèdez de
la même manière avec la fenêtre.
Abdeckbrett
Facing panels
Couvre-joint
Fensterrahmen
door-/windowframe
Leiste
Batten
Baguette
4.
Tür-/
cadre de la
porte/fenêtre
8
9

Publicité

loading