Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
NO
INSTALLASJONSFORSKRIFTER
Garage 15, Garage 24
5700 mm x 5700 mm / 44 mm
GARAGE 15
GARAGE 24
2300 mm 3330 mm
DK
GB
FR
32,5 m
44 mm
2
ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla GARAGE 15

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Garage 15, Garage 24 5700 mm x 5700 mm / 44 mm GARAGE 15 GARAGE 24 32,5 m 44 mm 2300 mm 3330 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 2 Yleistä Förord Generelt Hyvä asiakas, Bästa byggare, Kjære kunde, kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- takk for at du valgte dette produktet kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa laget av lett tømmer. Vi ber deg lukemaan pystytysohjeet kokonai- instruktioner noggrant före monte- om å...
  • Page 3: Avant-Propos

    Forord Foreword Avant-propos Kære kunde, Dear customer, Cher client, Thank you for choosing this light Nous vous remercions d’avoir choisi Tak for at du har valgt denne bjæl- log product. Please read the cet abri. Lisez ces instructions kehytte. Læs venligst hele brugs- instruction manual carefully in full avec soin avant de commencer anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 4 Pystytys- Monterings- och Monterings- ja huolto-ohjeet skötselanvisningar og vedlike- holdsanvisning Ennen pystytystä Före monteringen Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och Før montering muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- De ferdigbehandlede tømmer- seen. Jos tuotetta ei pystytetä heti, ningsplast.
  • Page 5: Assembly And Maintenance Instructions

    Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Avant montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly dele er blevet pakket ind i beskyt- Les madriers et autres pièces ont Machined logs and other parts tende indpakning.
  • Page 6 Perustukset Grund Fundament Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Den viktigste forutsetningen for en selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med vellykket oppsetting av bygget er et tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Page 7 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 8 Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Hvis ikke gulvet er inkludert i leve- lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- ransen og du f.eks. bygger rammen esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar direkte på...
  • Page 9 (ikke inkluderet i leveran- Si votre abri ne comprend de plan- between the undermost log and cen) mellem den nederste bjælke cher Luoman, vous devez monter brick/block. Additionally the brick/ og betonpladen. Desuden bør la structure directement sur une blockwork should be 5-10mm betonpladen være 5-10 mm mindre...
  • Page 10 Oven ja ikkunan yläpuolelle jää Det finns en öppning på några Det skal være åpning på noen cen- centimeter, en s.k. sänkningsmån, muutaman senttimetrin korkuinen timeter, en såkalt senkningsevne, ovanför dörren och fönstret. rako eli painumavara. Painumavara over dør og vindu. Senkningsevnen Sänkningsmånen täcks med täck- peitetään peitelaudoilla, jotka dekkes med dekklister, som spikres...
  • Page 11 Over døren og vinduet kommer en There is a few centimetres space Lorsque vous continuerez le montage des murs, vous noterez qu’il y a un mellemrum på et par centimeter, above the door and window. This espace ou jeu de quelques centimètres dvs.
  • Page 12 Myrskyvarmistus Stormsäkring Stormsikring Koville tuulille ja myrskyille alttiilla Vid blåsiga och stormiga byggnads- På byggeplasser som er utsatt for rakennuspaikoilla mökin kiinnittämi- platser är det viktigt att man fäster vind og storm, er det viktig at man nen perustuksiin ja katon kiinnittä- stugan ordentligt i grunden och att fester huset ordentlig på...
  • Page 13 Stormsikring Protection against storm Protection contre la tempête Dans les endroits enclins aux vents På steder, der er udsat for vind og Fasten the roof to the building and violents, il faut fixer le toit au bâti- storm, skal husets fastgørelse på the cabin to the foundation and take ment et la maison aux fondations fundamentet og tagets fastgørelse...
  • Page 14 Terassilaudat voit käsitellä, kun Terassbrädorna kan behandlas när Terrassebord kan behandles mökki on pystyssä ja terassilaudat stugan är monterad och brädorna når hytten er ferdig montert og ovat kuivuneet. Voit myös suojakä- har torkat. Du kan även behandla plankene er blitt tørre. Du kan også sitellä...
  • Page 15 Terrassebjælkerne kan behandles Terrace boards can be processed, Les lames de plancher de la terrasse efter hytten er blevet samlet og when the cabin is assembled and peuvent être traitées une fois l’abri bjælkerne er tørre. Du kan også the boards has dried. You can also montée et les lames sont séché.
  • Page 16 Turvallisuus Säkerhet Sikkerhet Vaikkakin kaikki osat ovat huolel- Även om alla delar är noggrannt fär- Selv om alle delene er omhyggelig lisesti viimeisteltyjä, on aina mah- digställda, finns det en möjliget att ferdiggjort kan fliser alltid løsne fra dollista että hirrestä irtoaa tikkuja. det lossnar flisar från virket.
  • Page 17 Sikkerhed Safety Sécurité Selv om alle dele er gjort færdige, Although all parts are properly Même si les madriers sont rabotés, er der en risiko for at få splinter finished, there is a chance of getting il est toujours possible qu’ils laissent fra træet.
  • Page 18 Garage 15 / Garage 24: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 19 FI Voit asentaa tallin ovet joko NO Du kan installere garasjeporter GB You can install garage doors on rakennuksen päätyyn tai sivuseinälle. på langsiden eller gavl. Installasjonen either front- or side wall. In both cases Molemmissa vaihtoehdoissa er lik i begge tilfeller. I alternativ 2, the door is assembled in the same ovet asennetaan samalla tavalla.
  • Page 20 Vaihtoehto 1 / Alternativ 1 / Alternativ 1/ Alternativ 1 / Option 1 / l’option 1 Garage 15 & 24: 5700 x 5700 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 21 Garage 15 & 24: 5700 x 5700 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 22 Garage 15 & 24: 5700 x 5700 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 23 Vaihtoehto 2 / Alternativ 2 / Alternativ 2/ Alternativ 2 / Option 2 / l’option 2 Garage 15 & 24: 5700 x 5700 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 24 Garage 15 & 24: 5700 x 5700 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 25 Garage 15 & 24: 5700 x 5700 mm ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 26 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation FI Aloita pystyttäminen asettamalla 9 NO Start montering med å legge 9 GB Begin by placing 9 foundation kpl perustuspuuta kehikoksi autotallin stk. fundamentbjelker for reisverk beams in a square on the surface, see alustalle, katso kuva A.
  • Page 27 Kehikon ristimitan tarkistaminen / Kontroll av diagonalmått hos timmerramen / Kontroll av bjelkerammens kryssmål / Krydsmåling af bjælkerammen / Checking the cross measurement of the log frame / Vérification des diagonales ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 28 Ensimmäisen hirsikerran kiinnitys aluspuihin Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 29 Piirustukset ovat viitteellisiä, ja osanumerot liittyvät ainoastaan tähän mökkimalliin. / Ritningarna är riktgivande och numreringen gäller endast denna modell. / Tegningene er veiledende og delnumre henviser kun til denne aktuelle modellen. / Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model. / The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model.
  • Page 30 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
  • Page 31 Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 32 FI Kokoa karmi liimaamalla sekä 3,5 NO Monter rammen ved å lime og GB Fix the frame parts together by x 40 ruuveilla (esiporaa 3 mm terällä) skru med 3,5 x 40 skruer (Bor med using glue and 3,5 x 40 mm screws molemmin puolin ovea.
  • Page 33 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on NO Etter montasje av vegger monter GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
  • Page 34 Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon FI Sivuseinien asennus päätetään NO Sideveggenes montering avsluttes GB Attach side walls to logs A5. hirsiin A5.
  • Page 35 ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 36 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 37 Kierretankojen asennus / Installation av gängstänger / Montasje av gjengestenger / Montering af stænger med gevind / Installation of threaded rods / L’installation des tiges filetées ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 38 Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 39 Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista NO Før legging av takbordene, sjekk GB Before laying the roof boards, tarkista vielä rungon ristimitta, ja rammens kryssmål og påse at døren check the cross measure of the frame varmista, että...
  • Page 40 Viimeistely / Finish / Ferdigbehandling Finish / Finishing / Finissage Saranoiden asennus Justering av dörrgångjärn Justering av dørhengslene Justering af dørhængsler Adjusting the door hinges Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure FI Korkeussäätö NO Høydejustering GB Adjusting vertically Irrota ensin saranan suojahattu (1) ja Til å...
  • Page 41 FI Suosittelemme huopa- tai pelti- NO Vi anbefaler shingel, takfilt eller GB We recommend shingles, roofing katetta normaali harjakattoisiin mallei- blikktak for gavltak. For modeller felt or tin roof for gable roofs. For hin. Tasakattoisiin malleihin tulee med flat tak anbefaler vi takfilt eller models with plane roof, we käyttää...
  • Page 42 Oven asennus / Montering av dörr / Dør montering / Montering af døre / Installation of door / L’installation de porte ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 43 Tässä ohjeessa on neuvottu sekä nosto-oven asennusta edeltävät työt että puisen parioven asennus. I denna instruktion ger vi anvisningar för såväl garageport, och dubbeldörr i trä. Denne anvisningen beskriver både forarbeidet før montering av løfteport og montering av dobbeltdør av tre. Denne anvisning beskriver både forarbejdet før montering af vippeporten og monteringen af dobbeltdøren af træ.
  • Page 44 Ulkopuolelta / Utsidan / Utsiden / Udenfor / Outside / Extérieur Sisäpuolelta / Insidan / Innsiden / Inde / Inside / Intérieur ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 45 Asenna sitten ulkopuolen vuorilaudat E1 (16x95x1890) ja E2 (16x95x2670). Montera sedan täckbrädor E1 (16x95x1890) och E2 (16x95x2670). Montér så de utvendige karmlistene E1 (16x95x1890) og E2 (16x95x2670). Montér så de udvendige karmlister E1 (16x95x1890) og E2 (16x95x2670). Assemble outside covering boards E1 (16x95x1890) and E2 (16x95x2670). Monter ensuite les chambranles extérieurs E1 (16x95x1890) et E2 (16x95x2670).
  • Page 46 FI PUINEN PARIOVI NO DOBBELTDØR AV TRE GB WOODEN DOUBLE DOOR Pariovien ja niiden karmien asentami- Ved montering av dobbeltdør og In the assembly of the wooden double sessa käytetään sekä tässä ovipaketissa karm brukes deler fra både denne door will be used both parts from että...
  • Page 47 Ulkopuolelta / Utsidan / Utsiden / Udenfor / Outside / Extérieur Sisäpuolelta / Insidan / Innsiden / Inde / Inside / Intérieur ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 48 FI Asenna sitten autotallipaketissa NO Montér deretter E3-listene fra GB Mount boards E3 from the garage olevat E3-laudat oviaukon molemmin garasjepakken på døråpningens begge package on both sides of the door puolin sisäpuolelle. Lopuksi innsider. Til slutt monteres E1 og E2 opening on the inside.
  • Page 49 ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...
  • Page 50 FI Tarkista vielä oviaukon ristimitta ja NO Sjekk ennå døråpningens kryssmål GB Control the cross measurement of karmien pystysuoruus. Kiinnitä lista G5 og at karmene står loddrett. Skru the door opening and the straightness oveen 3.5x25 ruuveilla. Esiporaa! fast liste G5 til døren, 3,5x25 skruer. of the frames.
  • Page 51 FI Kiinnitä saranat ensin oveen ja NO Fest hengslene først i døren GB Fasten hinges first to the door and sitten karmiin. Oven karmin on og så i karmen. Det må være et then to the frame. There should be a oltava noin 3-4 mm rako.
  • Page 52 Garage 15 / Garage 24 5700 x 5700 mm / 44 mm Beskrivelse Seinähirsi, porattu Väggtimmer, borrat Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi, porattu Väggtimmer, borrat Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi, porattu Väggtimmer, borrat Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi, porattu Väggtimmer, borrat Tømmerstokk Vægbrædder...
  • Page 53 Osaluettelo / Komponentlista Description Part Dimensions mm Pieces Reference Control Madrier 44 x 135 x 320 Madrier 44 x 135 x 340 Madrier 44 x 135 x 5900 34 Madrier 44 x 135 x 5900 2 Madrier 44 x 135 x 3027 2 + 2 Madrier 44 x 67 x 5900...
  • Page 54 Garage 15 / Garage 24 5700 x 5700 mm / 44 mm Beskrivelse Käytetään nosto-oven ja puisen Används med montering av Brukes til montering av garage- Bruges til montering af garageport parioven asennuksessa, jos sisältyy garageport och av dubbeldörr port og av dobbel døre hvis og af dobbeldør hvis inkluderet: toimitukseen: av trä...
  • Page 55 Osaluettelo / Komponentlista Description Part Dimensions mm Pieces Reference Control À utiliser pour le montage de la porte section- Used in assembling of the garage door nelle et pour le montage de la porte double en and of the wooden double door if bois, si comprise dans la livraison: included: Board to door frame, outside,...
  • Page 56 Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24...

Ce manuel est également adapté pour:

Lillevilla garage 24Lillevilla 2