Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 207 3900 mm x 3000 mm / 34 mm 11,7 m 34 mm 2030 mm 2530 mm ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 2
– Osa kestää lyhyemmän ajan – En del håller en kortare tid än vad med informasjonen gitt käytössä kuin sen oletetaan som är antagbart. før kjøpet. kestävän. – Delen holder kortere tid enn antatt. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
– la pièce ne correspond pas à l’information donnée avant l’achat – la durée de vie de la pièce est inférieure à celle présumée ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 4
Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 6
Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 7
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 8
Hvis kunden begynner eller fort- tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas och göra ett skriftligt klagomål. setter monteringen, har han/hun hyväksynyt tavaran. Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. monteringen, har han/hon godkänt produkten. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 9
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 10
Lillevilla 207: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 11
DK Gavl E SE Gavel D GB Gable D SE Gavel E GB Gable E NO Gavlen D FR Gable D NO Gavlen E FR Gable E Lillevilla 207: 3900 x 3000 mm ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 12
FR Mur avant FI Väliseinä SE Mellanvägg NO Skillevegg DK Skillevæg GB Dividing wall FR Mur de séparation FI Takaseinä SE Bakre vägg NO Bakvegg DK Bagvæg GB Back wall FR Mur arrière ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 13
/ Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 14
/ Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model. / The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 15
Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 16
Cet outil a une grande force de torsion et un madrierdéformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 17
Kontroller målet og juster om du cadre de la porte en utilisant des nedan. Kontrollera måtten och justera nødvendigt. clous et des vis, comme indiqué vid behov. ci-dessous. Vérifiez les mesures et ajuster si nécessaire. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 18
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de toiture ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 19
Kurki ja vierrepuiden asennus / Montering av åsstock och takbalk / Installasjon av mønsås og sideås / Montering af tagås og tagbjælke / Assembly of ridge purlin and purlins / Montage de panne faîtière et poutre maîtresse ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 20
Montering af storm list/ Installation of wind batten / L’installation de latte de tempete Myrskylistat storm lister Stormlisterna Wind battens vindafstivningslister Latte de tempete Sisäpuoli / Insidan / Inne / Inde / Inside / à l’intérieur ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 21
”sætte sig”. Fastgør den nederste le troisième boulon. rum för väggarna att ”sjunka”. Fäst ende af vægstøtterne ordentligt med nedre ändan av väggstöden ordentligt de resterende bolte og møtrikker. med de återstående bultarna och muttrarna. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 22
Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 23
être fixées côte à côte en laissant 1 ou 2 mm d’espace entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 24
Laisser un espace de quelques millimètres lorsque vous scierez la dernière lame pour qu’elle se fixe bien contre le mur. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 25
être traitées une fois l’abri montée et les lames sont séché. Vous pouvez également traiter les lames de plancher d’abri des deux côtés avant l’assemblage, afin de protéger contre l’humidité remontant du sol. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 26
FI Oven ristikon asennus SV Montering av fönsterpröjs NO Montering av fönsterpröjs DK Montering af vinduesprosser GB Assembly of window lattice FR Montage de barre du croisillon de fenêtre ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 27
ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 29
16 x 95 x 4300 Madrier 34 x 135 x 3200 Madrier 34 x 135 x 370 Madrier 34 x 135 x 1717 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 31
16 x 95 x 3750 Planche de finition de la couverture Wind covering board 16 x 95 x 3750 en feutre bitumé All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...
Page 32
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5086, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 207...