Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
INSTALLASJONSFORSKRIFTER
NO
Lillevilla 100 C-4
5650 mm x 3900 mm / 44 mm
2350 mm 3490 mm
DK
GB
FR
22 m
44 mm
2
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla 100 C-4

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 100 C-4 5650 mm x 3900 mm / 44 mm 22 m 44 mm 2350 mm 3490 mm ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 2 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 100 C-4: 5650 x 3900 mm ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 3 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 100 C-4: 5650 x 3900 mm ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 4 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 100 C-4: 5650 x 3900 mm ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 5 Lillevilla 100 C-4: 5650 x 3900 mm ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 6 Lillevilla 100 C-4 5650 x 3900 mm / 44 mm Beskrivelse Perustuspuu Grundbalk Fundamentbjelke Fundamentbjælk Lattialauta / lattialauta parvi Golvbräda / loftgolv Gulvbord Gulvbrædder / loftgulv Lattialauta Golvbräda Gulvbord Gulvbræt Jalkalista, jm-tavara Fotlist, som löpmeter Gulvlist Fodliste Parven lattiapalkkien kannatin Loftets bärregel...
  • Page 7 Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Solives traitées Foundation beam 48 x 98 x 3900 Lame de plancher Floor board 21 x 87 x 2145 Lame de plancher Floor board 21 x 87 x 3360...
  • Page 8 Lillevilla 100 C-4 5650 x 3900 mm / 44 mm Beskrivelse Seinähirsi, 3 salvosta, porattu Stock, borrad, 3 spärrfogar Tømmerstokk, boret Bjælke, boret, 3 spærrefuger Seinähirsi, porattu Stock, borrad Tømmerstokk, boret Bjælke, boret Seinähirsi, porattu Stock, borrad Tømmerstokk, boret Bjælke, boret Seinähirsi, porattu...
  • Page 9 Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier, pré-percés, 3 encoche Log, drilled, 3 cut-outs 44 x 135 x 4100 Madrier, pré-percés Log, drilled 44 x 135 x 2483 Madrier Log, drilled...
  • Page 10 Yleistä Förord Generelt Hyvä asiakas, Bästa byggare, Kjære kunde, kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- takk for at du valgte dette produktet kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa laget av lett tømmer. Vi ber deg lukemaan pystytysohjeet kokonai- instruktioner noggrant före monte- om å...
  • Page 11 Forord Foreword Avant-propos Kære kunde, Dear customer, Cher client, Thank you for choosing this light Nous vous remercions d’avoir choisi Tak for at du har valgt denne bjæl- log product. Please read the cet abri. Lisez ces instructions kehytte. Læs venligst hele brugs- instruction manual carefully in full avec soin avant de commencer anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 12 Pystytys- Monterings- och Monterings- ja huolto-ohjeet skötselanvisningar og vedlike- holdsanvisning Ennen pystytystä Före monteringen Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och Før montering muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- De ferdigbehandlede tømmer- seen. Jos tuotetta ei pystytetä heti, ningsplast.
  • Page 13 Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Page 14 Perustukset Grund Fundament Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Den viktigste forutsetningen for en selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med vellykket oppsetting av bygget er et tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Page 15 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 16 Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Hvis ikke gulvet er inkludert i leve- lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- ransen og du f.eks. bygger rammen esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar direkte på...
  • Page 17 Si votre abri ne comprend de plan- nederste bjælke og betonpladen. brick/block. Additionally the brick/ cher Luoman, vous devez monter Desuden bør betonpladen være blockwork should be 5-10mm la structure directement sur une 5-10 mm mindre end bjælkeram- smaller than the log frame so that dalle de béton.
  • Page 18 Oven ja ikkunan yläpuolelle jää Det finns en öppning på några Det skal være åpning på noen cen- centimeter, en s.k. sänkningsmån, muutaman senttimetrin korkuinen timeter, en såkalt senkningsevne, ovanför dörren och fönstret. rako eli painumavara. Painumavara over dør og vindu. Senkningsevnen Sänkningsmånen täcks med täck- peitetään peitelaudoilla, jotka dekkes med dekklister, som spikres...
  • Page 19 Over døren og vinduet kommer en There is a few centimetres space Lorsque vous continuerez le montage des murs, vous noterez qu’il y a un mellemrum på et par centimeter, above the door and window. This espace ou jeu de quelques centimètres dvs.
  • Page 20 Myrskyvarmistus Stormsäkring Stormsikring Koville tuulille ja myrskyille alttiilla Vid blåsiga och stormiga byggnads- På byggeplasser som er utsatt for rakennuspaikoilla mökin kiinnittämi- platser är det viktigt att man fäster vind og storm, er det viktig at man nen perustuksiin ja katon kiinnittä- stugan ordentligt i grunden och att fester huset ordentlig på...
  • Page 21 Stormsikring Protection against storm Protection contre la tempête Dans les endroits enclins aux vents På steder, der er udsat for vind og Fasten the roof to the building and violents, il faut fixer le toit au bâti- storm, skal husets fastgørelse på the cabin to the foundation and take ment et la maison aux fondations fundamentet og tagets fastgørelse...
  • Page 22 Terassilaudat voit käsitellä, kun Terassbrädorna kan behandlas när Terrassebord kan behandles mökki on pystyssä ja terassilaudat stugan är monterad och brädorna når hytten er ferdig montert og ovat kuivuneet. Voit myös suojakä- har torkat. Du kan även behandla plankene er blitt tørre. Du kan også sitellä...
  • Page 23 Terrassebjælkerne kan behandles Terrace boards can be processed, Les lames de plancher de la terrasse efter hytten er blevet samlet og when the cabin is assembled and peuvent être traitées une fois l’abri bjælkerne er tørre. Du kan også the boards has dried. You can also montée et les lames sont séché.
  • Page 24 Turvallisuus Säkerhet Sikkerhet Vaikkakin kaikki osat ovat huolel- Även om alla delar är noggrannt fär- Selv om alle delene er omhyggelig lisesti viimeisteltyjä, on aina mah- digställda, finns det en möjliget att ferdiggjort kan fliser alltid løsne fra dollista että hirrestä irtoaa tikkuja. det lossnar flisar från virket.
  • Page 25 Sikkerhed Safety Sécurité Selv om alle dele er gjort færdige, Although all parts are properly Même si les madriers sont rabotés, er der en risiko for at få splinter finished, there is a chance of getting il est toujours possible qu’ils laissent fra træet.
  • Page 26 Lillevilla 100 C-4: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 27 ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 28 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montering av fundamentbjelker / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation des solives de fondation Väliseinä Mellanvägg Skillevegg Skillevæg Partition wall Paroi de séparation FI Hirsien asennussuunta,...
  • Page 29 FI Aloita pystytys asettamalla 14 kpl NO Start montering med å legge GB Begin by placing the 14 foundation perustuspuita mökin pohjan alalle. 14 stk. fundamentbjelker på arealet beams on the surface. Make notch Huom. lovea uloimmat perustuspuut hvor hytten skal stå. NB. Skjær inn for the threaded rods in both ends in molemmista päistään kierretankoja de ytterste fundamentbjelkene p.g.a.
  • Page 30 FI Asenna hirret A1, B1 ja C1 NO Plasser tømmerstokkene A1, B1 GB Place the logs A1, B1 and C1 (korkeus noin 7 cm) mittapiirrosten og C1 (høyde ca. 7 cm) som vist (height about 7 cm) as on the osoittamalla tavalla.
  • Page 31 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
  • Page 32 Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte FI Asenna ovilistat C10-oven NO Fest plankene på begge sider av GB Fix the boards to both sides of ovenkarmin molemmin puolin 4 x C10-dør rammen med 4 x 40 mm the C10 door frame with 4 x 40...
  • Page 33 Oven asennus / Montering av dörr / Montering av dør / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 34 FI: Kiinnitä ikkunoiden vuorilaudat NO: Fest vinduenes karmlister på GB: Fasten board to window frame on molemmille puolille karmia 4x40 mm begge sider av karmen med 4x40 both sides of the frame with 4x40mm ruuveilla. Huom. yläkerran pikkuikkuna mm skruer. NB. 2.etasjens lillevindu screws.
  • Page 35 FI: Ikkunan asennus NO: Montasje av vindu GB: Assembly of window Vinduet leveres i ett stykke. Monteres Ikkuna tulee valmiiksi kasattuna. The window is delivered in one på plass ved montasje av vegger. Sørg Asenna paikoilleen pystytysvaiheessa. piece. Assemble to its place when for at vinduet åpner utover.
  • Page 36 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on NO Etter montasje av vegger monter GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
  • Page 37 Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 2,8x75 4,5x70 ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 38 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 39 Kierretangon asennus / Installation av gängstång / Installasjon av gjengestenger / Montering af gangstange / Installation of threaded rods / L’installation de tige filetée ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 40 Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista NO Før legging av takbordene, GB Before laying the roof boards, tarkista vielä...
  • Page 41 Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montering af bitumenplader/ Assembly of roofing shingles / Installation shingles ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 42 Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles FI: Palahuopa eli bitumipaanu akplattorna (takshingel) monteras akplattorna (takshingel) monteras SV: T NO: T asennetaan suoraan kattolaudan direkt på takbrädorna. Den lämpligaste direkt på...
  • Page 43 Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles Bitumenpladerne lægges direkte Bitumen shingles are attached Les plaques de shingles sont på tagbrædderne. Det er lettest at directly to roofboards.
  • Page 44 Makuuparvi / Sovloft / Sovende loft / Loftskammer / Sleeping loft / Mezzanine FI Huom. Kiinnitä ylimmän NO NB. Skru fast mønebjelkens GB Note! Fasten the supporting kattokannattajan tuki K1 keskelle bærestolpe K1 i midten av post for the ridge purlin K1 in the parven kulkuaukkoa ruuveilla.
  • Page 45 ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 46 Lattia / Golv / Gulv / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Installasjon av gulv / Installation af gulv Installation of floor / Pose du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessa laudat kiinni aluspuihin.
  • Page 47 Portaat + u-profiilit oviaukkoon / Trappor + u-profiler till dörröppningen/ Trapper + u-profiler/ Trapper + u-profiler / Stairs + u-profiles to the door opening/ Escaliers + u-profilés FI Kokoa portaat ja asenna paikoilleen NO Sett sammen trappen og monter GB Put the stairs together and install kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 48 AV4 dans le sens inverse horaire. Il faut régler ces deux vis de manière à ce que la charnière reste droite. Une fois le réglage terminé, resserrez les quatre vis de fixation de l’abattant (4). https://luoman.fi/en/about-us/ ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 49 ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 50 ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 51 ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...
  • Page 52 Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4...