Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla 100 C-2
Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 100 C-2 5650 mm x 3900 mm / 44 mm 22 m 44 mm 2350 mm 3490 mm ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 2
Yleistä Förord Generelt Hyvä asiakas, Bästa byggare, Kjære kunde, kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- takk for at du valgte dette produktet kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa laget av lett tømmer. Vi ber deg lukemaan pystytysohjeet kokonai- instruktioner noggrant före monte- om å...
Forord Foreword Avant-propos Kære kunde, Dear customer, Cher client, Thank you for choosing this light Nous vous remercions d’avoir choisi Tak for at du har valgt denne bjæl- log product. Please read the cet abri. Lisez ces instructions kehytte. Læs venligst hele brugs- instruction manual carefully in full avec soin avant de commencer anvisningen grundigt igennem, før...
Page 4
Pystytys- Monterings- och Monterings- ja huolto-ohjeet skötselanvisningar og vedlike- holdsanvisning Ennen pystytystä Före monteringen Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och Før montering muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- De ferdigbehandlede tømmer- seen. Jos tuotetta ei pystytetä heti, ningsplast.
Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
Page 6
Perustukset Grund Fundament Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Den viktigste forutsetningen for en selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med vellykket oppsetting av bygget er et tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
Page 7
Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
Page 8
Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Hvis ikke gulvet er inkludert i leve- lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- ransen og du f.eks. bygger rammen esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar direkte på...
Page 9
Si votre abri ne comprend de plan- nederste bjælke og betonpladen. brick/block. Additionally the brick/ cher Luoman, vous devez monter Desuden bør betonpladen være blockwork should be 5-10mm la structure directement sur une 5-10 mm mindre end bjælkeram- smaller than the log frame so that dalle de béton.
Page 10
Oven ja ikkunan yläpuolelle jää Det finns en öppning på några Det skal være åpning på noen cen- centimeter, en s.k. sänkningsmån, muutaman senttimetrin korkuinen timeter, en såkalt senkningsevne, ovanför dörren och fönstret. rako eli painumavara. Painumavara over dør og vindu. Senkningsevnen Sänkningsmånen täcks med täck- peitetään peitelaudoilla, jotka dekkes med dekklister, som spikres...
Page 11
Over døren og vinduet kommer en There is a few centimetres space Lorsque vous continuerez le montage des murs, vous noterez qu’il y a un mellemrum på et par centimeter, above the door and window. This espace ou jeu de quelques centimètres dvs.
Page 12
Myrskyvarmistus Stormsäkring Stormsikring Koville tuulille ja myrskyille alttiilla Vid blåsiga och stormiga byggnads- På byggeplasser som er utsatt for rakennuspaikoilla mökin kiinnittämi- platser är det viktigt att man fäster vind og storm, er det viktig at man nen perustuksiin ja katon kiinnittä- stugan ordentligt i grunden och att fester huset ordentlig på...
Page 13
Stormsikring Protection against storm Protection contre la tempête Dans les endroits enclins aux vents På steder, der er udsat for vind og Fasten the roof to the building and violents, il faut fixer le toit au bâti- storm, skal husets fastgørelse på the cabin to the foundation and take ment et la maison aux fondations fundamentet og tagets fastgørelse...
Page 14
Terassilaudat voit käsitellä, kun Terassbrädorna kan behandlas när Terrassebord kan behandles mökki on pystyssä ja terassilaudat stugan är monterad och brädorna når hytten er ferdig montert og ovat kuivuneet. Voit myös suojakä- har torkat. Du kan även behandla plankene er blitt tørre. Du kan også sitellä...
Page 15
Terrassebjælkerne kan behandles Terrace boards can be processed, Les lames de plancher de la terrasse efter hytten er blevet samlet og when the cabin is assembled and peuvent être traitées une fois l’abri bjælkerne er tørre. Du kan også the boards has dried. You can also montée et les lames sont séché.
Page 16
Turvallisuus Säkerhet Sikkerhet Vaikkakin kaikki osat ovat huolel- Även om alla delar är noggrannt fär- Selv om alle delene er omhyggelig lisesti viimeisteltyjä, on aina mah- digställda, finns det en möjliget att ferdiggjort kan fliser alltid løsne fra dollista että hirrestä irtoaa tikkuja. det lossnar flisar från virket.
Page 17
Sikkerhed Safety Sécurité Selv om alle dele er gjort færdige, Although all parts are properly Même si les madriers sont rabotés, er der en risiko for at få splinter finished, there is a chance of getting il est toujours possible qu’ils laissent fra træet.
Page 18
Lillevilla 100 C-2: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 19
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 100 C-2: 5650 x 3900 mm ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 20
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 100 C-2: 5650 x 3900 mm ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 21
Lillevilla 100 C-2: 5650 x 3900 mm ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 22
Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montering av fundamentbjelker / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation des solives de fondation Väliseinä Mellanvägg Skillevegg Skillevæg Partition wall Paroi de séparation FI Hirsien asennussuunta,...
Page 23
FI Aloita pystytys asettamalla 11 kpl NO Start montering med å legge GB Begin by placing the 11 foundation perustuspuita mökin pohjan alalle. 11 stk. fundamentbjelker på arealet beams on the surface. Make notc for Huom. lovea uloimmat pohjapuut hvor hytten skal stå. NB. Skjær inn the storm batten in the outer beams kierretankoja varten (lovet ulospäin), de ytterste fundamentbjelkene p.g.a.
Page 24
Ensimmäisen hirsikerran kiinnitys perustuspuihin Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 25
Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
Page 26
Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte FI Asenna ovilistat C 10-oven NO Fest plankene på begge sider av GB Fix the boards (C 10) to both sides ovenkarmin molemmin puolin 4 x C10-dør rammen med 4 x 40 mm of the C10 door frame with 4 x 40...
Page 27
Oven asennus / Montering av dörr / Montering av dør / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 28
FI: Kiinnitä ikkunoiden vuorilaudat NO: Fest vinduenes karmlister på GB: Fasten board to window frame on molemmille puolille karmia 4x40 mm begge sider av karmen med 4x40 both sides of the frame with 4x40mm ruuveilla. Huom. yläkerran pikkuikkuna mm skruer. NB. 2.etasjens lillevindu screws.
Page 29
FI: Ikkunan asennus NO: Montasje av vindu GB: Assembly of window Vinduet leveres i ett stykke. Monteres Ikkuna tulee valmiiksi kasattuna. The window is delivered in one på plass ved montasje av vegger. Sørg Asenna paikoilleen pystytysvaiheessa. piece. Assemble to its place when for at vinduet åpner utover.
Page 30
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on NO Etter montasje av vegger monter GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
Page 31
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 32
Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 33
Kierretangon asennus / Installation av gängstång / Installasjon av gjengestenger / Montering af gangstange / Installation of threaded rods / L’installation de tige filetée ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 34
Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista NO Før legging av takbordene, GB Before laying the roof boards, tarkista vielä...
Page 35
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montering af bitumenplader/ Assembly of roofing shingles / Installation shingles ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 36
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles FI: Palahuopa eli bitumipaanu akplattorna (takshingel) monteras akplattorna (takshingel) monteras SV: T NO: T asennetaan suoraan kattolaudan direkt på takbrädorna. Den lämpligaste direkt på...
Page 37
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles Bitumenpladerne lægges direkte Bitumen shingles are attached Les plaques de shingles sont på tagbrædderne. Det er lettest at directly to roofboards.
Page 38
Makuuparvi / Sovloft / Sovende loft / Loftskammer / Sleeping loft / Mezzanine FI Huom. Kiinnitä ylimmän NO NB. Skru fast mønebjelkens GB Note! Fasten the supporting kattokannattajan tuki K1 keskelle bærestolpe K1 i midten av post for the ridge purlin K1 in the parven kulkuaukkoa ruuveilla.
Page 39
ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 40
Lattia / Golv / Gulv / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Installasjon av gulv / Installation af gulv Installation of floor / Pose du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessa laudat kiinni aluspuihin.
Page 41
Portaat + u-profiilit oviaukkoon / Trappor + u-profiler till dörröppningen/ Trapper + u-profiler/ Trapper + u-profiler / Stairs + u-profiles to the door opening/ Escaliers + u-profilés FI Kokoa portaat ja asenna paikoilleen NO Sett sammen trappen og monter GB Put the stairs together and install kuvan osoittamalla tavalla.
Page 43
NO Montering av terrasse startes med GB Assembly of the terrace starts with Terassin asennus aloitetaan asettamalla å legge og feste fundamentbjelkene laying and attaching the foundation beams ja kiinnittämällä perustuspuut (T14) (T14) på plass på samme måte som (T14) similar to the cabin foundation paikoilleen samalla tavalla kuin mökin fundamentbjelkene for hytten.
Page 44
AV4 dans le sens inverse horaire. Il faut régler ces deux vis de manière à ce que la charnière reste droite. Une fois le réglage terminé, resserrez les quatre vis de fixation de l’abattant (4). https://luoman.fi/en/about-us/ ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 45
ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...
Page 47
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier 44 x 135 x 930 Madrier 44 x 135 x 375 Madrier 44 x 135 x 250 Madrier 44 x 135 x 930 Madrier...
Page 49
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier 44 x 67 x 2442 Madrier 44 x 135 x 2442 Madrier 44 x 135 x 2442 Madrier 44 x 67 x 245 Madrier, 3 encoche...
Page 50
Lillevilla 100 C-2 5650 x 3900 mm / 44 mm Beskrivelse Ovi, tyyppi C10 Dörr, typ C10 Dør, typ C10 Dør, typ C10 Ovenkarmin vuorilauta Foderbräda till dörrkarm Bord for dørkarm Bræt til dørkarm Ovenkarmin vuorilauta Foderbräda till dörrkarm Bord for dørkarm Bræt til dørkarm...
Page 51
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Porte, type C10 Door, type C10 890 x 1820 Planche pour cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1100 Planche pour cadre de porte Board to door frame...
Page 52
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5095, Versio 6, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 100C-2...