Télécharger Imprimer la page

steute ES 41 Instructions De Montage page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour ES 41:

Publicité

ES/EM 41, ES/EM 411
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения
Português
Definições e uso
Os fim de curso com funções de segurança da linha ES 41, ES 411 são
incorporados aos circuitos de segurança com a finalidade de monitorar
as posições dos equipamentos móveis de proteção de acordo com o que
é determinado nas normas EN 1088 e EN 60947-5-1.
Montagem/Ligação elétrica
Fixar os fim de curso sobre uma superfície plana. Assegure-se de que
o fim de curso não possa ser deslocado, mesmo em caso da ocor-
rência de falha. Para proteção contra manipulação use parafusos de
segurança que estão disponíveis opcionalmente. Na montagem dos
interruptores de segurança deverão ser observadas as exigências
conforme a norma DIN EN 1088, principalmente ao disposto nos itens
5.2 e 5.7! Levar em consideração as disposições constantes na normas
EN 292 e EN 953.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais
devidamente qualificados e credenciados. O interruptor não pode ser
utilizado como batente. Modificações no interruptor não são permitidas.
Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções
de segurança, parcial ou totalmente, de instalações, máquinas e equi-
pamentos. Um sistema de segurança completo, via de regra, incorpora:
sensores, módulos de monitoramento, equipamentos de sinalização,
concepções para uma desativação segura. A responsabilidade pela ga-
rantia, do pleno e seguro funcionamento é do fabricante do equipamen-
to ou máquina. Neste contexto também se torna imprescindível uma
validação nos termos da norma EN ISO 13849-2, ou seja, conforme
DIN EN 62061. Além disto o nível de desempenho ou SIL CL pode ser
reduzido quando encadeados diversos componentes de segurança
ou outros dispositivos relacionados a segurança, como por exemplo
conectando diversos sensores em série. A steute não assume qual-
quer responsabilidade por recomendações deduzidas ou implícitas a
esta descrição. Sujeito a alterações técnicas para melhoria do funcio-
namento. Esta descrição não permite que se façam quaisquer tipos de
exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabelecido nas
condições gerais de fornecimento, garantias, responsabilidades e/ou
penalidades.
Manutenção
Quando os equipamentos estiverem instalados em condições ambi-
entais rudes e adversas recomendamos que seja executada, regular-
mente, uma manutenção preventiva seguindo os itens seguintes:
1. Verificar a livre movimentação do atuador (sem travar)
2. Eliminar sobras de resíduos / sujeira
3. Lubrificar eixos ou pinos
4. Verificar em que estado se encontram as conexões e as entradas de fios.
Русский
Предназначение и использование
Переключатели положения с функцией безопасности ES 41, ES 411
для безопасных схем используются в безопасных схемах с дис тан­
ционным управлением, для контроля позиции подвижных защит­
ных частей и механизмов согласно EN 1088 и EN 60947­5­1.
Монтаж/Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Пожалуйста убедитесь , что, даже в случае
отказа, позиционный переключатель не может быть перемещен от
его текущего положения. Для защиты против несанкционированных
перемещений, используйте новые винты безопасности, которые мо­
гут быть дополнительно заказаны. Пожалуйста, вкручивайте винты с
обеих сторон с одинаковым числом оборотов отвертки. При монтаже
переключатель безопасность необходимо соблюдать требования
DIN EN 1088, особенно пунктов 5.2 и 5.7! Соблюдайте инструкции
стан дартов EN 292 и EN 953.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специаль­
но уполномоченным персоналом. Не используйте чувствительный
эле мент в качестве механического стопора. Различные монтажные
позиции возможны. Реконструкции и изменения в выключателе не
позволены. Описываемые продукты были разработаны, так чтобы
ис полнять функции безопасности также как части заводов или ма­
шин. Полная система безопасности обычно включает в себя датчики,
контрольные модули, инициирующие выключатели и возможности
для безопасного разъединения. Для встраивания аварийного вы­
клю чателя в общую систему необходимо сквозное соблюдение опре­
деленной анализом риска категории управления. Для этого необ хо­
дима проверка на соответствие нормам EN ISO 13849­2 либо DIN EN
62061. Кроме того в результате последовательного включения в
цепь нескольких аварийных приборов, например последовательное
включение выключателей, уровень Performance Level либо SIL CL
Level может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Ответст­
вен ность, взятая изготовителем завода или машины, подразумевает,
безопасность исполнения основной рабочей функции. Кроме того
steute (Штойтэ) не принимает ответственности за рекомендации,
сде ланные или подразумеваемые этим описанием. Возможны неко­
торые технические изменения и несоответствия вследствие моди фи­
кации. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия
или ответственность не могут быть получены вне основных терминов
и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.
4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под
ключения.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Em 41Es 411Em 411