Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ES 41:

Publicité

Liens rapides

ES/EM 41, ES/EM 411
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения
deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion ES 41, ES 411 dienen
dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung
beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN 1088 und EN 60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der
Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Positions-
schalters mit Sicherheitsfunktion auch im Fehlerfall verhindert wird.
Den Schalter gegen unbefugtes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-
Sicherheitsschrauben. Bei der Montage des Sicherheitsschalters sind
die Anforderungen nach DIN EN 1088, insbesondere die Punkte 5.2
und 5.7, zu berücksichtigen! Bitte beachten Sie auch die Hinweise der
Normen EN 292 und EN 953.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachperso-
nal durchgeführt werden. Der Schalter darf nicht als mechanischer
Anschlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Um-
bauten und Veränderungen am Schalter sind nicht gestattet. Die
hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu
übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält
in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzep-
te für sichere Abschaltungen. Hierzu ist auch eine Validierung nach
EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren
kann der Performance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z. B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-
Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
English
Destination and use
The position switch ES 41, ES 411 for safety circuits is used in safety
circuits to monitor the position of mobile safety guards to EN 1088 and
EN 60947-5-1.
Mounting / Wiring
The position switch should be mounted on an even surface. Please
ensure that, even in case of failure, the poasition switch cannot be
moved from its position. For protection against manipulation use one-
way safety screws which are optional available. Please adjust screws
at both sides with the same number of turns with a screwdriver. When
mounting the safety switch please observe the requirements of DIN
EN 1088, especially paragraph 5.2 and 5.7! Please observe the in-
structions in the standards EN 292 and EN 953.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting
position is possible. Reconstruction and alterations at the switch are
not allowed. The described products have been developed in order
to assume safety functions as a part of an entire plant or machine. A
complete safety system normally covers sensors, monitoring modules,
indicator switches and concepts for safe disconnection. Therefore a
validation according to EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061 is required.
Furthermore the Performance Level and SIL CL can be lower be-
cause of the combination of several safety components and other
safety-related devices, e.g. by serial connection of sensors than the
single level. The responsibility taken by the manufacturer of a plant
or machine implies to secure the correct general function. Subject to
technical modifications. Moreover steute does not assume any liability
for recommendations made or implied by this description. From this
description new claims for guarantee, warranty or liability cannot be
derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance
as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ES 41

  • Page 1 Destination and use Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion ES 41, ES 411 dienen The position switch ES 41, ES 411 for safety circuits is used in safety dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung circuits to monitor the position of mobile safety guards to EN 1088 and EN 60947-5-1.
  • Page 2 Destination et emploi L'interrupteur de posizion à fonction de sécurité ES 41, ES 411 est Destinazione ed uso prévu pour l’utilisation dans les circuits de sécurité et destiné à la sur- L’interruttore di posizione di sicurezza ES 41, ES 411 per circuiti di veillance de protecteurs mobiles selon EN 1088 et EN 60947-5-1.
  • Page 3 Definições e uso Переключатели положения с функцией безопасности ES 41, ES 411 Os fim de curso com funções de segurança da linha ES 41, ES 411 são для безопасных схем используются в безопасных схемах с дис тан­ incorporados aos circuitos de segurança com a finalidade de monitorar ционным...
  • Page 4 Montaggio corretto Dimensões Observações de montagem Габариты Инструкции по монтажу ES/EM 41 ES/EM 411 Kontakte Contacts Contacts ES 41 1Ö/1S A EM 41 1Ö/1S Contatti ES 411 1Ö/1S A EM 411 1Ö/1S Contatos Контакты Herstellungsdatum 2U3 => KW 23/2009 ES 41 UE A...
  • Page 5 ES/EM 41, ES/EM 411 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di posizione Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso Инструкции...
  • Page 6 Repetibilidade do ponto de atuação ± 0,1 mm ES 41 … W, ST, WST, KU, WK, R, WR, H, WH, HL, WHL, PH, WPH ES 411 … W, ST, WST, KU, WK, R, WR, H, WH, HL, WHL, PH, WPH...
  • Page 7 Löhne, 30. Mai 2011/May 30th, 2011 Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift, ppa. Ralf Twellmann (Technischer Leiter) Place and date of issue Legally binding signature, p.p. Ralf Twellmann (Technical Director) steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany...
  • Page 8 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Ce manuel est également adapté pour:

Em 41Es 411Em 411