Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER Johnson 3.5 2-Temps

  • Page 2 Quiconque utilise le bateau doit d’abord lire ce Guide et veiller à bien le comprendre avant de se servir du bateau et du moteur. Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales : Stabilisateur de carburant 2+4®...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLEAU DE DÉPANNAGE ............................ 32 CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR ................33 POSE ........................... 35 © 2005 BRP US Inc. Tous droits réservés. TM et ® indiquent des marques de commerce ou déposées de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales.
  • Page 4: Généralités

    GÉNÉRALITÉS SÉCURITÉ — LE POINT DE DÉPART Bien que la seule lecture de telles informations ne suffise pas à éliminer le danger, le fait de bien les QUI CONVIENT comprendre et de les mettre en application favori- sera l’utilisation correcte du moteur hors-bord. Ce Guide de l’opérateur contient des informations Un plaisancier responsable et compétent appré- essentielles pour contribuer à...
  • Page 5 Tous les passagers doivent connaître l’empla- Bien connaître les eaux dans lesquelles on cement de l’équipement de secours et savoir navigue. Le boîtier d’engrenages de ce comment s’en servir. moteur hors-bord est en partie submergé et risque de heurter des obstacles immergés. Le Tout l’équipement de sécurité...
  • Page 6 Pour des informations complémentaires, N’effectuer que les opérations d’entretien demander au concessionnaire Evinrude/ décrites dans ce Guide de l’opérateur. Toute Johnson un exemplaire du document intitulé tentative d’entretien ou de réparation du Introduction to High Performance Boating moteur hors-bord si l’on n’est pas familiarisé (Introduction au pilotage des bateaux à...
  • Page 7: Références, Illustrations Et Caractéristiques Du Produit

    à la date de En dehors de l’Amérique du Nord — S i g n a l e r publication. le vol au distributeur Bombardier Produits récréatifs Les photographies et les illustrations utilisées dans auprès duquel le moteur hors-bord a été...
  • Page 8: Garantie Limitée Brp Pour Les Moteurs Hors-Bord 2 Temps Johnson 2006 Vendus Aux États-Unis Et Au Canada

    1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE ® Bombardier Recreational Products Inc. (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord 2-temps Johnson 2006 vendus par les concessionnaires agréés Johnson dans les cinquante états des États-Unis et au Canada (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-dessous.
  • Page 9 5. OBLIGATIONS DE BRP Les obligations de BRP au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication.
  • Page 10 7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les frais de carburant, les coûts de transport du Produit au Concessionnaire, le démontage du Produit d’un...
  • Page 11: Garantie Limitée Brp Pour Les Moteurs Hors-Bord 2 Temps Johnson 2006 Vendus À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES MOTEURS HORS-BORD 2 TEMPS JOHNSON 2006 VENDUS À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s’adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Recreational Products Inc. (« BRP ») autorisé à distribuer les produits 2 temps Johnson dans le pays où...
  • Page 12: Particularités

    PARTICULARITÉS 000128 Article Description Article Description Filtre à carburant Vis de fixation Loquet du capot moteur Plaque des numéros de modèle et de série Soupape de coupure de carburant Poignée de transport Levier de sens de marche Manette des gaz Axe de verrouillage de relevage Bouton de starter Bouchon de niveau de lubrifiant...
  • Page 13 000129 Article Description Article Description Barre Indicateur de pompe à eau Écrou de friction de relevage Bougie Boulon de réglage d’angle Poignée de relevage Anode anticorrosion Bouchon de réservoir de carburant Axe d’entraînement Évent de réservoir de carburant Hélice Étiquette ECI Vis de réglage de friction de direction Généralités -...
  • Page 14: Caractéristiques Du Moteur

    CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Modèles 3,5 Cylindrée 77,8 cm (4,75 po Type de moteur Monocylindre 2 temps Plage de fonctionnement aux 4500 à 5500 tr/min pleins gaz Puissance 2,6 kW (3,5 cv) à 5000 tr/min Régime au ralenti en prise 1100 ± 100 (tr/min) Avance à...
  • Page 15: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE CARBURANT Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- dant, ne pas ignorer ce qui suit : AVERTISSEMENT Le circuit de carburant du bateau peut avoir des spécifications différentes en matière d’utilisation de L’essence est extrêmement inflammable et carburants contenant de l’alcool.
  • Page 16: Additifs

    ADDITIFS Verser le mélange de carburant dans le réservoir intégré au moteur. Remettre le bouchon du réservoir IMPORTANT : N’utiliser que les additifs de carbu- de carburant en place et fermer son évent jusqu’à rant agréés par BRP pour le moteur hors-bord. L’uti- ce que le moteur soit monté...
  • Page 17: Rodage

    RODAGE Lancer le bateau et faire démarrer le moteur comme indiqué à la section Démarrage du moteur. IMPORTANT : Procéder comme suit pour protéger le moteur hors-bord neuf au cours de ses premières Vérifier souvent le fonctionnement de la pompe à heures de fonctionnement.
  • Page 18: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR DANGER AVERTISSEMENT NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni Toujours passer au POINT MORT avant de sans une ventilation suffisante, ni laisser les faire démarrer le moteur pour éviter que le gaz d’échappement s’accumuler dans des bateau ne se mette en mouvement brusque- endroits sans aération.
  • Page 19: Arrêt Du Moteur

    Démarrage (moteur chaud) Procéder comme pour le démarrage d’un moteur froid, si ce n’est qu’il normalement pas nécessaire de se servir du starter lorsque le moteur est chaud. Si le moteur ne démarre pas, utiliser le starter. Commande de vitesse La manette des gaz permet de régler le régime moteur.
  • Page 20: Commandes De Sens De Marche Et De Vitesse

    COMMANDES DE SENS DE MARCHE AVERTISSEMENT ET DE VITESSE IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonction- Ne pas oublier que lorsque le moteur est en nement de tous les systèmes de commande et de position de MARCHE ARRIÈRE, la manette moteur avant de quitter le quai. Si les directives des gaz et le bouton d’arrêt font face au côté...
  • Page 21: Démarrage De Secours

    DÉMARRAGE DE SECOURS AVERTISSEMENT Le capot moteur sert à protéger la partie mécanique. Éviter de se blesser en n’appro- chant les mains, les vêtements ou les che- veux d’aucune pièce en mouvement. NE PAS faire tourner le volant-moteur avec les mains ;...
  • Page 22: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT RELEVAGE DANGER Pour relever le moteur, saisir la poignée prévue à cet effet à l’arrière du capot moteur et tirer le moteur NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni jusqu’à la position de relevage maximum. Enfoncer sans une ventilation suffisante, ni laisser les l’axe de verrouillage de relevage.
  • Page 23: Réglage De L'angle De Moteur

    RÉGLAGE DE L’ANGLE DE MOTEUR Resserrer l’écrou à oreilles et remettre la gaine de filetage en place. Le moteur doit être perpendiculaire à l’eau lorsque le bateau navigue à la vitesse maximum. Ce réglage ne peut être déterminé qu’en essayant le bateau dans l’eau.
  • Page 24: Transport

    TRANSPORT RINÇAGE Avant de couper le contact pour la dernière fois lors DANGER d’une sortie, fermer la soupape de coupure de car- burant et l’évent du réservoir de carburant. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Cela minimise NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni le risque de fuite de carburant lorsque l’on couche sans une ventilation suffisante, ni laisser les le moteur.
  • Page 25: Surchauffe Du Moteur

    SURCHAUFFE DU MOTEUR IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — même pour un bref démarrage — sans l’alimenter en eau. Se reporter à Rinçage. Pendant la navigation, les prises d’eau du moteur doivent être complètement immergées et dégagées. Respecter la hauteur de tableau arrière et l’angle d’assiette corrects.
  • Page 26: Transport Sur Remorque

    TRANSPORT SUR REMORQUE AVERTISSEMENT Ne laisser personne s’approcher de la poupe lors du relevage ou de l’abaissement du moteur hors-bord. Des blessures corporelles ou la mort peuvent résulter d’un contact avec les pièces en mouvement du moteur hors- bord. Transporter le bateau avec le moteur en position verticale.
  • Page 27: Conditions Particulières De Fonctionnement

    CONDITIONS PARTICULIÈRES Eau peu profonde DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Le moteur sera gravement endom- magé si on laisse le boîtier d'engrenages traîner sur Eau salée le fond des voies navigables. Se reporter à Naviga- tion en eau peu profonde. Rincer l’intérieur du moteur après la navigation en eau salée, polluée ou saumâtre pour aider à...
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation REMISAGE HORS SAISON des dispositifs et systèmes de contrôle des Le moteur hors-bord doit être protégé contre les émissions peuvent être effectués par tout éta- conditions du milieu naturel qui sont susceptibles de blissement ou technicien de réparation de lui nuire.
  • Page 29: Entretien De Présaison

    Huile pour brumisage Storage Fogging Oil — Réservoir de carburant portable — Débrancher Brumiser le moteur en suivant les instructions figu- le flexible du réservoir. Débrancher le flexible du rant sur l’aérosol. moteur si le raccord est à débranchement rapide. Sinon, et si le flexible est solidement fixé...
  • Page 30: Réglages

    Voir Démarrage du moteur et faire démarrer le Réglage du ralenti moteur. Le laisser tourner au ralenti tout en : Si la qualité de marche du moteur est médiocre au Observant la qualité de marche. Si elle est médiocre, ralenti, demander au concessionnaire d’effectuer se reporter au Tableau de dépannage ou les réglages nécessaires.
  • Page 31 IMPORTANT : Les lubrifiants pour engrenages recommandés comportent des additifs spéciaux pour moteurs de bateaux. Ne pas utiliser de lubri- fiants pour engrenages automobiles, d’huile moteur 2 ou 4 temps ni aucune autre huile ou graisse dans le boîtier d'engrenages. Le moteur étant en position normale de fonctionne- ment : 1) Enlever le bouchon de vidange/remplissage et...
  • Page 32: Filtre À Carburant

    BOUGIE AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques sérieux d’électrocution. Le circuit primaire fonctionne à plus de 250 volts et le circuit secondaire à plus de 25 000 volts. Faire preuve de prudence pour éviter des bles- sures dues à une électrocution ou à la réac- tion à...
  • Page 33: Hélice

    HÉLICE IMPORTANT : Éviter ou limiter la navigation avec une hélice endommagée. Emporter une hélice de rechange. AVERTISSEMENT Maintenir l’hélice en bon état. Se servir d’une lime pour égaliser des bords de pales légèrement Pour éviter tout démarrage intempestif du endommagés.
  • Page 34: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le conces- sionnaire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le moteur ne démarre pas • Inobservation des instructions de démarrage. Se reporter à Démarrage du moteur. • Réservoir de carburant vide. •...
  • Page 35: Calendrier D'entretien Et D'inspection Du Moteur

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
  • Page 36 Calendrier d’entretien et d’inspection du moteur Intervalles Produit de soins du Description moteur Guide de l’opérateur, à lire Éléments du circuit de carburant, inspection et réparation des fuites Inspection du filtre à carburant, élimination des impuretés Inspection des fixations, serrage de celles qui sont desserrées Fils et connexions électriques et d’allumage, inspection...
  • Page 37: Pose

    POSE AVERTISSEMENT Le moteur ne doit pas dépasser la puissance maximum indiquée sur la plaque de puis- sance admissible du bateau. Un tel excès de puissance peut entraîner une perte de con- trôle. S’adresser au concessionnaire ou au constructeur du bateau si ce dernier ne com- porte pas de plaque de puissance admissible.
  • Page 38 La plaque antiventilation ne doit pas alors être plus haute que la carène ni à plus de 51 mm (2 po) en dessous de celle-ci. Si la position de la plaque antiventilation n’est pas dans les limites indiquées ci-dessus, la longueur de l’arbre du moteur doit être changée ou le tableau arrière modifié.
  • Page 39 BRP sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord. En dehors des États-Unis et du Canada, envoyer cette carte à la division de Bombardier Produits Récréatifs auprès de laquelle le moteur hors-bord a été enregistré. Bien vouloir consulter le concession- naire ou distributeur.
  • Page 40 COLLER UN TIMBRE ICI Bombardier Recreational Products...
  • Page 41 Guide de l’opérateur Confirmation de réception Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude/Johnson, compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n° : N°...
  • Page 43 Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.

Ce manuel est également adapté pour:

Johnson 3.5

Table des Matières