BOMBARDIER Johnson 9.9 Guide De L'opérateur
BOMBARDIER Johnson 9.9 Guide De L'opérateur

BOMBARDIER Johnson 9.9 Guide De L'opérateur

9.9, 10, 15 chevaux-vapeur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2005
2-TEMPS
9.9, 10, 15 CHEVAUX-VAPEUR
R, RL, RH, RHL, TE, TEL
ADVERTISSEMENT
!
!
Lire attentivement ce Guide de l'opérateur. Il donne des
informations importantes concernant la sécurité. Toujours
conserver ce Guide á bord pendant la navigation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER Johnson 9.9

  • Page 1 2005 2-TEMPS 9.9, 10, 15 CHEVAUX-VAPEUR R, RL, RH, RHL, TE, TEL ADVERTISSEMENT Lire attentivement ce Guide de l'opérateur. Il donne des informations importantes concernant la sécurité. Toujours conserver ce Guide á bord pendant la navigation.
  • Page 2: Remarques Préliminaires À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Quiconque utilise le bateau doit d’abord lire ce Guide et veiller à bien le comprendre avant de se servir du bateau et du moteur. Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Motor Corporation of America ou de ses filiales : Stabilisateur de carburant 2+4®...
  • Page 3: Table Des Matières

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR ................41 POSE ..................................43 © 2004 Bombardier Motor Corporation of America. Tous droits réservés. TM et ® indiquent des marques de commerce ou déposées de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales.
  • Page 4: Généralités

    GÉNÉRALITÉS SÉCURITÉ — LE POINT DE DÉPART Bien que la seule lecture de telles informations ne suffise pas à éliminer le danger, le fait de bien les QUI CONVIENT comprendre et de les mettre en application favoris- era l’utilisation correcte du moteur hors-bord. Ce Guide de l’opérateur contient des informations Un plaisancier responsable et compétent ap- essentielles pour contribuer à...
  • Page 5 Tout l’équipement de sécurité et les dispositifs Demander aux passagers de rester assis sur de sauvetage personnels doivent être en bon leur siège. La proue, le plat-bord, le tableau état et adaptés au type de bateau. Toujours arrière et le dossier des sièges ne sont pas respecter les règlements qui s’appliquent au prévus pour servir de sièges.
  • Page 6 MESURES DE SÉCURITÉ — Installation N’effectuer que les opérations d’entretien et entretien décrites dans ce Guide de l'opérateur. Toute tentative d’entretien ou de réparation du mo- teur hors-bord si l’on n’est pas familiarisé avec Installation du moteur hors-bord la marche à suivre correcte pour l’entretien et la Le moteur hors-bord doit être installé...
  • Page 7: Références, Illustrations Et Caractéristiques Du Produit

    Numéro de clé de contact ___________________ fonctionnement du produit. Moteurs hors-bord volés Bombardier Motor Corporation of America (BMCA) Amérique du Nord — Signaler le vol du moteur se réserve le droit de modifier à tout moment sans hors-bord aux services d’assistance aux clients et préavis les particularités techniques, les caractéris-...
  • Page 8: Bombardier Motor Corporation Of America Garantie Limitée Pour Les Moteurs Hors-Bord 2 Temps Johnson 2005 Vendus Aux États-Unis Et Au Canada

    JOHNSON 2005 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Motor Corporation of America* (« BMCA ») garantit ses moteurs hors-bord 2-temps Johnson ® 2005 vendus par les concessionnaires agréés Johnson dans les cinquante états des États- Unis et au Canada («...
  • Page 9 5. OBLIGATIONS DE BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA Les obligations de Bombardier Motor Corporation of America au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication.
  • Page 10: Limites De Responsabilité

    • En cas de différend ou de litige lié à la présente garantie limitée, BMCA conseille d’essayer d’abord de résoudre le problème avec le concessionnaire ou son chef d’atelier. • Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier Motor Corporation of America, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL 60085, U.S.A., 1-847-689-7090.
  • Page 11: Bombardier Motor Corporation Of America Garantie Limitée Pour Les Moteurs Hors-Bord 2 Temps Johnson 2005 Vendus À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    Motor Corporation of America (« BMCA ») autorisé à distribuer les produits 2 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier Motor Corporation of America, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL, 60085 U.S.A., ou avec la société affiliée à...
  • Page 12: Particularités

    PARTICULARITÉS 10 11 Article Description Article Description Indicateur de pompe à eau Attache du système de redémarrage de secours Levier de relevage/marche Interrupteur d’arrêt d’urgence/bouton d’arrêt Anode anticorrosion Levier de sens de marche Bouchon de vidange/remplissage de lubrifiant Indicateur de point mort Bouchon de niveau de lubrifiant Bouton de starter Câble de batterie...
  • Page 13 000288 Article Description Article Description Matériel de montage Prises d’eau Raccord de carburant Piège à fil de pêche Barre et poignée d’accélérateur Twist-Grip Hélice Réglage du ralenti Plaque antiventilation Œillet de retenue Poignée de levage Plaque des numéros de modèle et de série Loquet du capot moteur Vis de réglage de friction de direction Bougies...
  • Page 14: Caractéristiques Du Moteur

    CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Modèles 9,9, 10 et 15 Cylindrée 256 cm³ (15,6 po³) Type de moteur 2 cylindres en ligne, 2 temps Plage de fonctionnement aux 9,9; 10 – 5000 à 6000 tr/min pleins gaz 15 – 5500 à 6500 tr/min Puissance 9,9 –...
  • Page 15: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE Une attache supplémentaire est prévue — une au- tre personne peut l’insérer dans l’interrupteur d’ar- rêt et faire démarrer le moteur en cas d’urgence. Sur certains modèles, l’interrupteur d’arrêt d’ur- gence se trouve sur la barre. L’utilisation du dis- positif d’arrêt d’urgence...
  • Page 16: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE CARBURANT Indice d’octane minimum Aux États-Unis 87 (R+M)/2 AKI AVERTISSEMENT En dehors des États-Unis 89 RON Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner L’essence est extrêmement inflammable et avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- explosive dans certaines conditions. Suivre dant, ne pas ignorer ce qui suit : à...
  • Page 17: Huile

    HUILE MÉLANGE DU CARBURANT ET DE L’HUILE L'huile pour moteur hors-bord Evinrude/ Johnson XD25™ Formula est recommandée Voir le tableau suivant et suivre ces directives pour pour le moteur hors-bord. Elle contient plus d’ad- mélanger de l'huile au carburant du moteur. ditifs que les autres huiles TC-W3, ce qui permet de minimiser le calaminage et les dépôts sur les pis- Carburant...
  • Page 18: Circuits De Carburant

    CIRCUITS DE CARBURANT IMPORTANT : Avant de faire démarrer le moteur neuf pour la première fois : • Lire les sections Démarrage du moteur, Arrêt du moteur et Commandes de sens de marche AVERTISSEMENT et de vitesse. • Vérifier le niveau de lubrifiant dans le boîtier d’en- Si le moteur est équipé...
  • Page 19: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération. L'échappement des moteurs contient du monoxyde de car- bone qui, s'il est inhalé, peut causer des lésions cérébrales graves voire la mort.
  • Page 20 Brancher le flexible de carburant au raccord de car- Suivant le modèle, accrocher l’ensemble attache et burant. cordon à l’interrupteur d’arrêt d’urgence. Attacher le cordon à une partie résistante des vêtements ou du gilet de sauvetage. 1. Raccord de flexible de carburant 2.
  • Page 21 Tourner la poignée d’accélérateur en position de Démarrage par corde DÉMARRAGE. Tout en étant assis, saisir la poignée du démarreur et tirer lentement jusqu’à ce que le démarreur s’en- gage, puis tirer vigoureusement. Répéter l’opéra- tion si nécessaire jusqu’à ce que le moteur démarre.
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    IMPORTANT : Le démarreur peut être endom- ARRÊT DU MOTEUR magé s’il est actionné continuellement pendant plus de 10 secondes. NE PAS appuyer sur le bou- Tourner la poignée d’accélérateur en position d’IN- ton de démarreur en position de DÉMARRAGE lor- VERSION DU SENS DE MARCHE ou de décéléra- sque le moteur tourne, car cela endommagerait le tion.
  • Page 23: Commandes De Sens De Marche Et De Vitesse

    COMMANDES DE SENS DE MARCHE ET DE VITESSE IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonction- nement de tous les systèmes de commande et de moteur avant de quitter le quai. NE PAS faire pass- er le moteur en MARCHE AVANT ou en MARCHE ARRIÈRE alors qu’il est ARRÊTÉ.
  • Page 24 Faire passer le levier de relevage/marche en posi- Modèles à démarreur électrique tion de MARCHE. Placer le moteur dans sa position normale de fonctionnement. AVERTISSEMENT NE PAS utiliser de câbles volants et une bat- terie d’appoint pour faire démarrer le moteur.
  • Page 25: Économie De Carburant

    Incliner le carter de démarreur manuel pour retirer Tous modèles l’articulation de verrouillage du démarreur. Attacher Procéder au démarrage comme indiqué à la ru- l’articulation de verrouillage dans le capot moteur brique Démarrage (moteur froid). inférieur, à l’écart des pièces mobiles du moteur. S’asseoir et tirer vigoureusement sur le cordon de démarrage de secours pour faire démarrer le mo- teur.
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT TRANSPORT SUR REMORQUE DANGER Transporter le bateau avec le moteur en position NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur verticale. Si la remorque n’offre pas une garde au ni sans une ventilation suffisante, ni laisser sol suffisante, le moteur peut être transporté en se les gaz d’échappement s’accumuler dans servant d’un support pour transport sur remorque.
  • Page 27: Navigation En Eau Peu Profonde

    RELEVAGE ABAISSEMENT Faire passer le levier de relevage/marche en posi- Faire passer le levier de relevage/marche en posi- tion de RELEVAGE. tion de MARCHE. 1. Levier de relevage/marche – position de REL- 1. Levier de relevage/marche – position de EVAGE MARCHE Saisir la poignée de relevage sur le capot moteur et Saisir la poignée de relevage sur le capot moteur et...
  • Page 28: Sélection De L'hélice

    Engagement Désengagement Faire passer le levier de relevage/marche en posi- Faire passer le levier de relevage/marche en posi- tion de RELEVAGE. tion de MARCHE. 1. Levier de relevage/marche – position de REL- 1. Levier de relevage/marche – position de EVAGE MARCHE 2.
  • Page 29: Rinçage

    RINÇAGE 4) Ouvrir l’eau — maintenir la pression entre 140 et 300 kPa (20 et 40 psi). DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération. L'échappement des moteurs contient du monoxyde de car- bone qui, s'il est inhalé, peut causer des lésions cérébrales graves voire la mort.
  • Page 30: Surchauffe Du Moteur

    SURCHAUFFE DU MOTEUR Si l'écoulement hors de l'indicateur de pompe à eau devient intermittent ou cesse, ramener le régime au ralenti et : IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — • passer au POINT MORT ; même pour un bref démarrage — sans l’alimenter •...
  • Page 31: Dommages Par Suite D'impact

    DOMMAGES PAR SUITE D’IMPACT En cas de collision avec un objet quelconque, s’ar- rêter immédiatement et examiner le moteur pour voir si le matériel de montage et les vis de fixation Le moteur peut être endommagé à la suite d’un im- sont desserrés, le cas échéant.
  • Page 32: Conditions Particulières De Fonctionnement

    CONDITIONS PARTICULIÈRES DE Haute altitude FONCTIONNEMENT En cas de navigation à des altitudes dépassant 900 m (3000 pi), il peut être avantageux d’accou- pler le moteur à une hélice d’un pas plus faible, de Eau salée recalibrer le carburateur, ou de prendre ces deux mesures.
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation Pour préparer soi-même le moteur au remisage des dispositifs et systèmes de contrôle des hors saison, rassembler les fournitures nécessaires émissions peuvent être effectués par tout étab- et procéder comme suit. lissement ou technicien de réparation de mo- Stabilisateur de carburant 2+4 teurs de bateaux à...
  • Page 34: Entretien De Présaison

    Lubrification — Se reporter à Lubrification pour vidanger et remplir le boîtier d’engrenages et pour AVERTISSEMENT les points de lubrification du moteur. Retoucher les surfaces peintes et cirer l’extérieur Un remontage du moteur hors-bord et de du moteur. Remiser le moteur sur le bateau (ou sur ses circuits de commande qui n’est pas un support de moteur) en position verticale, ce qui effectué...
  • Page 35: Batterie

    BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : • de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ; • ventilée/rechargeable ou sans entretien et • d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à...
  • Page 36: Réglages

    RÉGLAGES Friction de relevage L’écrou de friction de relevage doit être réglé JUSTE assez pour contrôler le retour du boîtier Ralenti d’engrenages de la position relevée à la position Le bouton de réglage du ralenti se trouve à l’ex- normale (verticale). trémité...
  • Page 37: Lubrification

    LUBRIFICATION Boîtier d'engrenages Remplacer le lubrifiant du boîtier d'engrenages au bout des 10 premières heures de fonctionnement. Vérifier le niveau et l’état du lubrifiant au bout des 50 heures suivantes de fonctionnement. Ajouter du lubrifiant si nécessaire. Par la suite, vérifier le niveau et l’état du lubrifiant toutes les 50 heures.
  • Page 38: Filtre De Pompe À Carburant

    FILTRE DE POMPE À CARBURANT Le filtre à carburant se trouve dans la pompe à car- burant du moteur. L’entretien du filtre à carburant doit être effectué par un concessionnaire agréé Evinrude/Johnson . AVERTISSEMENT Éviter tout débordement excessif de car- burant en débranchant le flexible de car- burant du moteur avant le démontage.
  • Page 39: Bougies

    BOUGIES HÉLICE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques Lors de l’entretien de l’hélice, toujours faire sérieux d’électrocution. Le circuit primaire passer le moteur hors-bord au POINT fonctionne à plus de 250 volts et le circuit MORT, tourner et débrancher les fils de secondaire à...
  • Page 40: Anodes Anticorrosion

    Continuer à serrer l’écrou d’hélice jusqu’à ce que ses encoches et le trou de goupille fendue soient alignés. Enfoncer une goupille fendue neuve et re- courber ses extrémités pour l’assujettir. 1. Rainure de piège à fil de pêche IMPORTANT : Les joints de l’arbre d’hélice peu- vent être endommagés par la présence de fil de pêche.
  • Page 41: Éclairage À Courant Alternatif

    ÉCLAIRAGE À COURANT ALTERNATIF 1. Gaine 2. Chatterton recouvrant la connexion 3. Ampoule Y – Fil jaune YG – Fil jaune/gris YB – Fil jaune/bleu Certains modèles sont équipés d’un système d’éclairage à courant alternatif permettant d’ali- menter les feux d’un bateau. Un système d’éclair- age à...
  • Page 42: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le conces- sionnaire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n'est pas au POINT MORT. •...
  • Page 43: Calendrier D'entretien Et D'inspection Du Moteur

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
  • Page 44 Calendrier d’entretien et d’inspection du moteur Intervalles Produit soins Description moteur Guide de l’opérateur, à lire Inspection du filtre à carburant, élimination des impuretés Éléments du circuit de carburant, inspection et réparation des fuites Inspection des fixations, serrage de celles qui sont desserrées Matériel de montage du moteur sur le tableau arrière, resserrage...
  • Page 45: Pose

    POSE Hauteur de tableau arrière et longueur d’arbre La hauteur de tableau arrière indiquée dans les AVERTISSEMENT Caractéristiques du moteur est celle qu’exige le moteur. Cette dimension est mesurée au niveau de l’axe médian du tableau arrière, perpendiculaire- Le moteur ne doit pas dépasser la puis- ment à...
  • Page 46 Le cas échéant, serrer les vis de fixation avec les plaque de protection du tableau arrière auprès du doigts, PAS à l’aide d’un outil. concessionnaire. Régler l’angle du moteur de façon à ce que la Boulonner le moteur au tableau arrière au moyen plaque antiventilation soit parallèle à...
  • Page 47: Changement D'adresse/De Propriétaire

    BMCA sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’ap- porter des modifications au moteur hors-bord. En dehors des États-Unis et du Canada, envoyer cette carte à la division de Bombardier Produits Récréa- tifs auprès de laquelle le moteur hors-bord a été enregistré. Bien vouloir consulter le concessionnaire ou distributeur.
  • Page 48 COLLER UN TIMBRE B o m b a r d i e r M o t o r C o r p o r a t i o n o f A m e r i c a U.S.A. - Entretien...
  • Page 49 Confirmation de réception du Guide de l’opérateur Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
  • Page 50: Bombardier Produits Récréatifs

    Bombardier Produits Récréatifs - Entretien...
  • Page 51: Test De Préparation Et Dernière Remarque À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.
  • Page 52 *215598*...

Ce manuel est également adapté pour:

Joyhson 10Johnson 15RRlRhRhl ... Afficher tout

Table des Matières