BOMBARDIER Johnson 40 Guide De L'opérateur

BOMBARDIER Johnson 40 Guide De L'opérateur

40/50 chevaux-vapeur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2005
4-TEMPS
40/50 CHEVAUX-VAPEUR
PL4
ADVERTISSEMENT
!
!
Lire attentivement ce Guide de l'opérateur. Il donne des
informations importantes concernant la sécurité. Toujours
conserver ce Guide á bord pendant la navigation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER Johnson 40

  • Page 1 2005 4-TEMPS 40/50 CHEVAUX-VAPEUR ADVERTISSEMENT Lire attentivement ce Guide de l'opérateur. Il donne des informations importantes concernant la sécurité. Toujours conserver ce Guide á bord pendant la navigation.
  • Page 2: Remarques Préliminaires À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Quiconque utilise le bateau doit d’abord lire ce Guide et veiller à bien le comprendre avant de se servir du bateau et du moteur. Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Motor Corporation of America ou de ses filiales : Evinrude®...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLEAU DE DÉPANNAGE ............................ 46 CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR ................47 © 2004 BRP US Inc. Tous droits réservés. TM et ® indiquent des marques de commerce ou déposées de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales.
  • Page 4: Généralités

    GÉNÉRALITÉS SÉCURITÉ — LE POINT DE DÉPART Bien que la seule lecture de telles informations ne suffise pas à éliminer le danger, le fait de bien les QUI CONVIENT comprendre et de les mettre en application favoris- era l’utilisation correcte du moteur hors-bord. Ce Guide de l’opérateur contient des informations Un plaisancier responsable et compétent ap- essentielles pour contribuer à...
  • Page 5 Tout l’équipement de sécurité et les disposi- Demander aux passagers de rester assis sur tifs de sauvetage personnels doivent être en leur siège. La proue, le plat-bord, le tableau bon état et adaptés au type de bateau. Tou- arrière et le dossier des sièges ne sont pas jours respecter les règlements qui s’appli- prévus pour servir de sièges.
  • Page 6 MESURES DE SÉCURITÉ — Installation N’effectuer que les opérations d’entretien et entretien décrites dans ce Guide de l'opérateur. Toute tentative d’entretien ou de réparation du mo- teur hors-bord si l’on n’est pas familiarisé Installation du moteur hors-bord avec la marche à suivre correcte pour l’entre- Le moteur hors-bord doit être installé...
  • Page 7: Références, Illustrations Et Caractéristiques Du Produit

    Moteurs hors-bord volés Amérique du Nord — Signaler le vol du moteur Bombardier Motor Corporation of America (BMCA) hors-bord aux services d’assistance aux clients et se réserve le droit de modifier à tout moment sans aux concessionnaires Customer and Dealer Sup- préavis les particularités techniques, les caractéris-...
  • Page 8: Portée De La Garantie Limitée

    4 TEMPS JOHNSON 2005 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Motor Corporation of America* (« BMCA ») garantit ses moteurs hors-bord 4 temps Johnson® 2005 vendus par les concessionnaires agréés Johnson dans les cinquante états des États-Unis et au Canada («...
  • Page 9: Comment Se Prévaloir De La Protection De La Garantie

    5. OBLIGATIONS DE BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA Les obligations de Bombardier Motor Corporation of America au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication.
  • Page 10: Limites De Responsabilité

    • En cas de différend ou de litige lié à la présente garantie limitée, BMCA conseille d’essayer d’abord de résoudre le problème avec le concessionnaire ou son chef d’atelier. • Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier Motor Corporation of America, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL 60085, U.S.A., 1-847-689-7090.
  • Page 11: Bombardier Motor Corporation Of America Garantie Limitée Pour Les Moteurs Hors-Bord 4 Temps Johnson 2005 Vendus À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    Motor Corporation of America (« BMCA ») autorisé à distribuer les produits 4 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier Motor Corporation of America, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL, 60085 U.S.A., ou avec la société affiliée à...
  • Page 12: Particularités

    PARTICULARITÉS 000131 Article Description Article Description Filtre sur conduite de carburant Câble de batterie Orifice de contrôle des émissions Réservoir de correction d’assiette et relevage assistés Tige de limitation d'angle d’assiette Raccord de carburant Plaque antiventilation Fusible 30 A et fusibles de rechange Hélice Pignon de démarreur Bouchon de vidange/remplissage de lubrifiant...
  • Page 13 000132 Article Description Article Description Fusible 15 A et fusibles de rechange Indicateur de pompe à eau Pompe électrique à carburant Loquet du capot moteur Interrupteur de relevage pour transport sur Jauge d’huile remorque Support de relevage Filtre à huile du carter-moteur Correction d’assiette et relevage assistés : Bouchon de remplissage d’huile Détente manuelle...
  • Page 14: Caractéristiques Du Moteur

    CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Modèles 40 et 50 Cylindrée 815 cm³ (49,7 po³) Type de moteur 3 cylindres en ligne, 4 temps Double arbre à cames en tête, injection électronique de carburant Plage de fonctionnement aux 40 - 5200 à 5800 tr/min pleins gaz 40 - 5600 à...
  • Page 15: Commande À Distance

    COMMANDE À DISTANCE AVERTISSEMENT Si l’on choisit une commande à distance autre qu’ Evinrude/Johnson , s’assurer qu’elle est dotée d’un dispositif de préven- tion de démarrage en prise. Ce dispositif peut éviter des blessures résultant d’un mouvement inattendu du bateau quand le moteur démarre.
  • Page 16 Interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence AVERTISSEMENT Un interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence combiné constitue une particularité technique des com- mandes à distance précâblées Evinrude/Johnson Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors et de tous les kits de câblage de commande de l’interrupteur d’arrêt pendant la naviga- Evinrude/Johnson .
  • Page 17: Surveillance Du Moteur

    SURVEILLANCE DU MOTEUR IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être équipé du moniteur de moteur SystemCheck (ou d’un dispositif équivalent). L'utilisation du moteur hors-bord sans le moniteur de moteur System- Check (ou un dispositif équivalent) annule la garan- tie pour les pannes liées aux fonctions surveillées du moteur.
  • Page 18: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE CARBURANT Indice d’octane minimum Aux États-Unis 87 (R+M)/2 AKI AVERTISSEMENT En dehors des États-Unis 90 RON L’essence est extrêmement inflammable et Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner explosive dans certaines conditions. Suivre avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- à...
  • Page 19: Huile

    HUILE CIRCUIT DE CARBURANT Le carter du moteur 4 temps doit être rempli d’huile. AVERTISSEMENT L'huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/ Johnson Ultra est recommandée pour ce mo- Si le moteur est équipé d’un flexible de car- teur hors-bord. Elle permet d’allonger les inter- burant à...
  • Page 20: Rodage (10 Heures)

    RODAGE (10 HEURES) 10 premières minutes de fonctionnement — Faire tourner le moteur en prise au ralenti uniquement. IMPORTANT : Les moteurs hors-bord 4 temps sont expédiés sans huile dans leur carter. Il est Reste des 2 premières heures de fonctionne- nécessaire d'ajouter de l’huile dans le carter- ment —...
  • Page 21: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR Brancher le flexible de carburant au raccord de car- burant. DANGER NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur ni sans une ventilation suffisante, ni laisser les gaz d’échappement s’accumuler dans des endroits sans aération. L'échappement des moteurs contient du monoxyde de car- bone qui, s'il est inhalé, peut causer des lésions cérébrales graves voire la mort.
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    IMPORTANT : Le moteur démarrera et tournera Après le démarrage du moteur sans que l’attache soit accrochée à l’interrupteur à NE PAS tourner la clé à la position de DÉMAR- clé. Cependant, nous conseillons vivement au pi- RAGE alors que le moteur est en marche. Cela ris- lote d’utiliser l’attache et le cordon chaque fois que querait d'endommager le système de démarrage.
  • Page 23: Commandes De Sens De Marche Et De Vitesse

    COMMANDES DE SENS DE MARCHE ET Commande montée sur l'habitacle DE VITESSE Déplacer vivement et sans hésitation la poignée de commande vers l’avant ou l’arrière — jusqu’à ce que le moteur soit en prise. IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonction- nement de tous les systèmes de commande et de moteur avant de quitter le quai.
  • Page 24: Démarrage De Secours

    Lorsqu’on est prêt à inverser la marche, ramener la Faire passer la poignée de commande au POINT poignée de commande au POINT MORT. Le régime MORT, puis déposer le capot moteur. moteur baisse et la fonction de commande de sens de marche s’enclenche automatiquement pour un passage en MARCHE AVANT ou MARCHE AR- RIÈRE.
  • Page 25: Économie De Carburant

    Faire un nœud à chaque extrémité du cordon de ÉCONOMIE DE CARBURANT démarrage de secours. Enfiler la petite barre con- tenue dans la trousse d’outillage à moitié dans l’un La plage d’accélération économique peut permettre des nœuds pour s’en servir comme poignée. Ac- d’économiser du carburant suivant la charge du ba- crocher l’autre nœud dans l’encoche du volant- teau et la conception de sa coque.
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lorsque la position du moteur est dans les limites de la plage de relevage, NE PAS le faire tourner DANGER plus vite qu’au ralenti. Si l’on fait tourner un moteur relevé au ralenti, maintenir ses prises d’eau im- NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur mergées en permanence.
  • Page 27: Détente Manuelle

    Détente manuelle Relevage Pour utiliser le relevage assisté, appuyer sur l’inter- rupteur de correction d’assiette/relevage et le main- AVERTISSEMENT tenir enfoncé dans la position de proue relevée ou abaissée. Le moteur se relève ou s’abaisse jusqu’à laisser personne s’approcher d’un ce que l’interrupteur soit relâché...
  • Page 28: Proue Relevée

    Proue relevée AVERTISSEMENT La position PROUE RELEVÉE permet d’obtenir la meilleure économie de carburant et la vitesse de pointe la plus élevée. Certaines combinaisons bateau/moteur/ hélice peuvent connaître une instabilité du bateau et/ou un couple de direction élevé en Conditions d’utilisation : cas de navigation à...
  • Page 29: Sélection De L'hélice

    IMPORTANT : Certains bateaux labourent ou sont difficiles à déjauger lorsqu’ils naviguent à l’angle d’assiette le plus faible. Si le bateau manque de maniabilité lorsque l’angle d’assiette correspond à l’abaissement maximum de la proue, ajuster la tige de réglage de l’angle ou celle de limitation de l’angle d’assiette pour limiter la plage de correction d’assiette assistée.
  • Page 30: Moteur Hors-Bord - En Marche

    Moteur hors-bord — En marche SURCHAUFFE DU MOTEUR IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — AVERTISSEMENT même pour un bref démarrage — sans l’alimenter en eau. Se reporter à Rinçage. Éviter les blessures résultant d’un contact Pendant la navigation, les prises d’eau du moteur avec une hélice en rotation ;...
  • Page 31: Alarme De Pression D'huile Insuffisante

    SI le nettoyage des crépines et de l’indicateur ne Alarme de pression d'huile insuffisante rétablit pas un écoulement ininterrompu d’eau de Si la pression d’huile tombe à un niveau dan- ce dernier, ARRÊTER le moteur et ne pas essayer gereusement bas, le moniteur de moteur System- de le faire fonctionner.
  • Page 32: Transport Sur Remorque

    TRANSPORT SUR REMORQUE Engager le levier de support de relevage si le mo- teur doit rester relevé pendant un certain temps : • RELEVER le moteur au moyen de l’interrupteur de relevage pour transport sur remorque. AVERTISSEMENT • Abaisser le levier de support de relevage. Ne laisser personne s’approcher de la poupe lors du relevage ou de l’abaissement du moteur hors-bord.
  • Page 33: Dommages Par Suite D'impact

    DOMMAGES PAR SUITE D’IMPACT En cas de collision avec un objet quelconque, s’ar- rêter immédiatement et examiner le moteur pour voir si le matériel de montage et les vis de fixation Le moteur est doté d’un système d’amortissement sont desserrés, le cas échéant. Examiner les sup- conçu pour améliorer sa résistance en cas de colli- ports pivotant et arrière, les organes de direction et sion avec des objets immergés aux vitesses lentes...
  • Page 34: Haute Altitude

    Eau envahie d’algues Lors du retrait du moteur de l’eau, le laisser en po- sition verticale jusqu’à ce que son circuit de re- Les algues obstruent les prises d’eau et provoquent froidissement se soit vidé. la surchauffe du moteur hors-bord. La présence d’algues sur l’hélice provoque des vibrations et ral- IMPORTANT : L’eau qui a pénétré...
  • Page 35: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation Réglementation des émissions par l’Agence pour des dispositifs et systèmes de contrôle des la protection de l’environnement (EPA) émissions peuvent être effectués par tout étab- Tous les moteurs hors-bord Johnson neufs fab- lissement ou technicien de réparation de mo- riqués à...
  • Page 36: Inspection Au Bout De 10 Heures

    INSPECTION AU BOUT DE 10 HEURES AVERTISSEMENT Au bout de 10 heures de fonctionnement, le moteur neuf est rodé et ses organes mécaniques sont Éviter les blessures pouvant être causées calés. Tous les circuits doivent alors être contrôlés par les organes en mouvement du moteur. et les réglages nécessaires être effectués.
  • Page 37 Vis, boulons, écrous — Resserrer tous ceux qui Lubrification — Se reporter à Lubrification pour sont desserrés. vidanger et remplir le boîtier d’engrenages et pour les points de lubrification du moteur. Hélice — La déposer et l'examiner. S’adresser au Retoucher les surfaces peintes et cirer l’extérieur concessionnaire si elle est endommagée.
  • Page 38: Entretien De Présaison

    ENTRETIEN DE PRÉSAISON AVERTISSEMENT Faire sortir le moteur hors-bord de remisage et le préparer pour une saison de navigation sans Ne pas utiliser une batterie d’appoint et des problème en effectuant une révision générale et câbles volants pour faire démarrer le quelques opérations d’entretien préventif.
  • Page 39: Batterie

    BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : • de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » ; • ventilée/rechargeable ou sans entretien et • d’une capacité nominale conforme aux spécifica- tions minima indiquées dans Caractéristiques du moteur. Les batteries à...
  • Page 40: Huile Et Filtre Du Carter-Moteur

    HUILE ET FILTRE DU CARTER-MOTEUR Remplacement du filtre 1) Déposer le capot moteur supérieur, le loquet du capot arrière et le capot moteur inférieur Remplissage initial bâbord. IMPORTANT : Les moteurs hors-bord 4 temps sont expédiés sans huile dans leur carter. Il est nécessaire d'ajouter de l’huile dans le carter- moteur avant de faire démarrer le moteur pour la première fois.
  • Page 41 Changement de l’huile 4) Verser l’huile recommandée dans l’orifice de remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau Se reporter au Calendrier d’entretien et d’inspec- atteigne le repère supérieur de la jauge. Se tion du moteur pour les intervalles. reporter à Caractéristiques du moteur pour Au bout des 10 premières heures de fonctionne- la contenance du carter-moteur et du filtre.
  • Page 42: Réglages

    RÉGLAGES peut que l’effort de direction augmente. Il sera ré- duit si l’on ferme l’angle d’assiette du moteur et si l’on immerge ainsi le compensateur de dérive. Compensateur de dérive IMPORTANT : Si le moteur hors-bord est installé à une hauteur supérieure à la normale (la plaque an- AVERTISSEMENT tiventilation est hors de l’eau), retirer la crépine de prise d’eau auxiliaire (en avant du compensateur...
  • Page 43: Lubrification

    LUBRIFICATION Boîtier d'engrenages Remplacer le lubrifiant du boîtier d'engrenages au bout des 10 premières heures de fonctionnement. Vérifier le niveau et l’état du lubrifiant au bout des 50 heures suivantes de fonctionnement. Ajouter du lubrifiant si nécessaire. Par la suite, vérifier le niveau et l’état du lubrifiant toutes les 50 heures.
  • Page 44: Réservoir De Fluide De Correction D'assiette/ Relevage Assistés

    Réservoir de fluide de correction d’assiette/ relevage assistés Relever le moteur et engager le support de rele- vage. Suivant le modèle, se reporter à Support de relevage. Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau de fluide. Si nécessaire, ajouter suffisamment de fluide pour correction d’assiette/ relevage et direction assistés Evinrude/Johnson pour amener le niveau de fluide à...
  • Page 45: Filtre Sur Conduite De Carburant

    FILTRE SUR CONDUITE DE CARBURANT Il est recommandé de poser un filtre à carburant à séparateur d’eau pour faciliter l’interception de l’eau susceptible d’être présente dans le réservoir de carburant du moteur hors-bord. La présence d’eau dans le réservoir de carburant peut endom- mager le système d’injection du moteur hors-bord et rendre ce dernier peu performant.
  • Page 46: Hélice

    Pour mettre les bougies en place, essuyer leur siège avec un chiffon propre pour le nettoyer. Serrer les bougies avec les doigts, puis les serrer au couple spécifié. Se reporter à Caractéristiques du moteur. IMPORTANT : Éviter d’endommager le moteur en installant les bougies dans la culasse quand elle est FROIDE et en ne les serrant pas trop.
  • Page 47: Anodes Anticorrosion

    ANODES ANTICORROSION Le moteur est équipé d’une ou de plusieurs anodes qui le protègent de la corrosion galvanique. Se re- porter à Particularités pour l’emplacement des an- odes. La désintégration de l’anode est normale et indique qu’elle remplit sa fonction. Vérifier chaque anode régulièrement.
  • Page 48: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le conces- sionnaire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n’est pas au POINT MORT. •...
  • Page 49: Calendrier D'entretien Et D'inspection Du Moteur

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
  • Page 50 Calendrier d’entretien et d’inspection du moteur Intervalles Produit de soins Description moteur Matériel de montage du moteur sur le tableau arrière, resserrage Fils et connexions électriques et d’allumage, inspection Remplacement du lubrifiant pour boîtier d'engrenages Accès aux informations du module de gestion du moteur ( EMM ), traduction des codes d’entretien Synchronisation du bloc-moteur et tringlerie, inspection Tuyau de reniflard, inspection...
  • Page 51: Changement D'adresse/De Propriétaire

    BMCA sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’ap- porter des modifications au moteur hors-bord. En dehors des États-Unis et du Canada, envoyer cette carte à la division de Bombardier Produits Récréa- tifs auprès de laquelle le moteur hors-bord a été enregistré. Bien vouloir consulter le concessionnaire ou distributeur.
  • Page 52 COLLER UN TIMBRE B o m b a r d i e r M o t o r C o r p o r a t i o n o f A m e r i c a U . S . A . - Entretien...
  • Page 53 Confirmation de réception du Guide de l’opérateur Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
  • Page 54 Bombardier Produits Récréatifs - Entretien...
  • Page 55: Test De Préparation Et Dernière Remarque À L'intention Du Propriétaire/Opérateur

    Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.
  • Page 56 *5035762*...

Ce manuel est également adapté pour:

Johnson 50Pl4

Table des Matières