Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

.CeC& eC .CZ`<<`.HC
HTV`.HC C .CZ`<<`.HC
e`.<.Z`.HC ` .CZ`<<`.HC
eZH  .CZ`<<x.HC
+H+<.Z`eC&Zé%<+:H<<:`HV .C+ ’ THqV%e< %<`éT<` H<<`HV %HV VHH%
.C`&V`.HC ’ T`eV T<` +e` TV%HVBC à CZ < `H.` á ’ H<<``HV T.``H
 <` TVZ`x.HC TV BHC`&&.H Ze ```H
á ZH<
T<eZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SOL 23 PLUS

  • Page 1 .CeC& eC .CZ`<<`.HC HTV`.HC C .CZ`<<`.HC e`.<.Z`.HC ` .CZ`<<`.HC eZH  .CZ`<<x.HC +H+<.Z`eC&Zé%<+:H<<:`HV .C+ ’ THqV%e< %<`éT<` H<<`HV %HV VHH% .C`&V`.HC ’ T`eV T<` +e` TV%HVBC à CZ < `H.` á ’ H<<``HV T.``H  <` TVZ`x.HC TV BHC`&&.H Ze ```H á...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Die Montage (Wasser- und Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt Gebrauchsanweisung _____________ 3 werden. Gerätebeschreibung ________________ 3 Wartung und Pflege ________________ 3 Wichtige Hinweise __________________ 3 Was tun wenn ...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Fachpersonal auf ph-Wert (> 7) und Frost- Wärmeträgerflüssigkeit mittels Pumpe zum sicherheit (-- 30 °C) überprüft, gegebenenfalls Die Stiebel Eltron Solar-Anlage ist so aus- Warmwasserspeicher transportiert. Bei be- ausgetauscht bzw. mit H-30 L bzw H-30 LS über gelegt, dass auch bei einer längeren Zeit, in stimmten Betriebszuständen (z.
  • Page 4 Störung Ursache Behebung Pumpe läuft, aber am Durchflussmesser mit Ab- Durchflussmesser mit Abgleichventil verklemmt Funktion des Durchflussmessers mit Abgleichventil prüfen. Auch bei gleichventil kein Volumenstrom ablesbar. oder defekt. korrekt eingestelltem Durchfluss kann z. B. durch den festsitzenden Ring die Anzeige im Schauglas blockiert sein. Pumpe im Handbetrieb einschalten, hier muss Bewegung des Stempels feststellbar sein.
  • Page 5: Montageanweisung

    Montageanweisung für den Fachmann Hinweis auf mitgeltende Technische Daten Dokumente SOL 23 plus Die detaillierten Betriebs- und Bedienungshin- weise in den separaten Montageanweisungen Best.-Nr. 221363 der Regelungen, Kompaktinstallationen und Höhe 2344 Speicher sind zu beachten. Breite 1193 Vorschriften und Normen...
  • Page 6: Zubehör

    Zubehör Installation   Die Solar-Anlage ist zum Frost- und 2.5.1 Befestigungszubehör Korrosionsschutz ausschließlich mit der Wärmeträgerflüssigkeit H -30 L oder Artikel Best.-Nr. Lieferumfang H -30 LS zu füllen (Abschnitt 2.11). Seitenabdeckungs-Set dient zur Einbindung des 1 x linke Abschlussleiste, 1 x rechte Ab- 221364 Werden mehr als 30 Kollektoren zu einer Kollektors in die vorhandenen Dacheindeckung.
  • Page 7 Wärmedämmung Systemskizze: Installationsbeispiel Temperaturfühler in der Kollektortauchhülse Zur Wärmedämmung der Außenrohrleitungen muss temperatur- und UV-beständiges Dämm- material verwendet werden: - Mineralwolle mit Alu-Gitterfolie kaschiert ® Handentlüfter - Flexibler EPDM-Schlauch (z.B. Typ Aeroflex ® Armaflex Bei der Mineralwolle empfiehlt sich eine feste Kollektorfeld Ummantelung aus Alublech.
  • Page 8 > 44° > 48° > 53° > 54° > 55° nebeneinander sowie übereinander eingebaut 1300 > 47° > 49° > 54° > 55° > 56° werden. Der Indachflachkollektor SOL 23 plus •: Beliebiger Aufstellwinkel (siehe techn. Daten) ist für ein Sparrendach mit Unterspannbahn...
  • Page 9: Montage Der Kollektoren Neben

    Montage der Kollektoren SOL 23 plus (221363) nebeneinander (bei Pfannendach bis 20 m Einbauhöhe) Vorbereitungsmaßnahmen: Bauseits sind zu stellen: Pro Kollektor 8 Spanplattenschrauben, ver- zinkt, Ø > 5 mm, oder Schraubnägel, verzinkt, Ø > 4 mm. Pro Kollektorfeld werden 4 Dach- latten in (Stärke der vorhandenen Dachlatten)
  • Page 10 Direkt über der unteren Pfannenreihe ist Bleiblech (2) an dritte Latte nageln Sacklochbildung vermeiden! eine Latte hochkant anzubringen, um das Blei- blech abzustützen. Die zweite und dritte Latte zur Befestigung des Bleiblechs über der Hochkantlatte anbringen.   Zwischen Lattung und Pfanne darf sich mit dem Bleiblech keine Hohl- kehle bilden in der das Regenwasser stehen bleibt.
  • Page 11 Bevor die Kollektoren aufgelegt werden, Bohrung Ø 4,5 mm zur Befestigung auf Bohrung für Durchführung müssen der rechte und der linke Kollektor Dachlatte (Abstand 2080 mm von der Ø 27 mm an den für die Durchführung vorgesehenen Innenkante des Montagewinkels) Stellen aufgebohrt werden (Ø...
  • Page 12 Die Kollektoren müssen nun noch mit den Befestigungsschraube Dachsparren verschraubt werden. Zum einen rechte Abdeckleiste (12) mit Dichtung am oberen Abdeckblech und unten am rechte Seitenabdeckung (8) Kollektor. Dazu sind die Dachsparren an den ent- sprechenden Punkten vorzubohren (Ø 4,5 mm). Dieses kann mit aufgelegtem Kollektor erfolgen.
  • Page 13 Dichtstreifen (10) zu beiden Seiten und Dichtstreifen (10) oben aufbringen. Der rechtwinklige Teil soll zum Kollektor weisen. Im Bereich der Pfannenüberdeckung sind die Dichtstreifen (10) einzuschneiden. Die Pfannen liegen somit besser auf. In dem von beiden Randpfannen abzu- deckenden Bereich ist die Bleischürze (2) oben einzuschlagen, damit seitlich kein Wasser ins Dach fließen kann.
  • Page 14 Schnitt durch den fertigen Einbau unten Kollektor (1) Montagewinkel (3) Bleischürze (3) zusätzliche Dachlatten Hochkantlatte Schnitt durch den fertigen Einbau oben Dichtleiste (10) hydraulische Verbindungsleitung Kollektor Pfannenanhebung (6) zusätzliche Dachlatte...
  • Page 15: Montage Der Kollektoren Übereinander

    Montage der Kollektoren Abdeckung Erweiterung übereinander (221372) übereinander mittlere Abdeckhaube (20) (bei Pfannendach bis 20 m Einbauhöhe ) Bei der Montage von Kollektoren über- einander wird die Abdeckung Erweiterung übereinander (221372) benötigt. Diese ist im Übergang vom unteren Kollektor zum oberen mittlere Seiten- Kollektor zu montieren.
  • Page 17: Blitzschutz

    Blitzschutz Blitzschutz Blitzschutz befestigen Bei einer gegebenenfalls vorhandenen Blitz- schutzanlage müssen die Kollektorgehäuse, der Montagerahmen und die Rohrleitung vom Fachpersonal in die Blitzschutzmaßnahmen einbezogen werden. Kollektorgehäuse Zum Einbinden des Kollektors in die Blitz- schutzeinrichtung ist die Bohrung der oberen Blecheindeckung zu nutzen. Rohrleitung In unmittelbarer Nähe des Kollektors (über dem Dach) ist der Anschluss der Rohrlei-...
  • Page 18: Füllen Des Wärmeträgerkreislaufs

    2.11 Füllen des Wärmeträger-   Der Abfluss des Sicherheitsventils muss Schlauchanschluss der Füllpumpe her- stellen: gemäß DIN 4757 in ein Auffanggefäß kreislaufs münden, das den Gesamtinhalt der Anlage - von der Pumpe (Druckseite) zum geöffneten   Das EG-Sicherheitsdatenblatt für aufnehmen kann. KFE-Hahn oben H -30 L ist zu beachten und an der - von KFE-Hahn Entleerungshahn unten in...
  • Page 19 ,QEHWULHEQDKPHSURWRNROO $QVFKULIW .XQGH 6LFKHUKHLWVYHQWLO  EDU XQG (QWOIWHU HQWVSUHFKHQG GHV ,QVWDOODWLRQVEHLVSLHOV LQVWDOOLHUW 'UXFNSUIXQJ PLW +  / EHL  EDU GXUFKJHIKUW :lUPHWUlJHUNUHLVODXI QXU PLW GHP :lUPHWUlJHUPHGLXP +  / JHIOOW XQG HQWOIWHW )OOGUXFN  EDU $QVFKULIW ,QVWDOODWHXU $XIIDQJJHIl‰ IU GDV :lUPHWUlJHUPHGLXP +  / DP 6LFKHUKHLWVYHQWLO LQVWDOOLHUW $EVSHUUYHQWLOH RIIHQ XQG 5FNVFKODJYHQWLO DNWLYLHUW 0RQWDJHDQZHLVXQJ 3XPSHQEDXJUXSSH ...
  • Page 22 Contents Only approved contractors are permitted to install (water and electrical installations), commission and maintain this equipment in accordance with these instructions. Operating instructions ___________23 Equipment description ____________ 23 Maintenance and care ____________ 23 Important information ____________ 23 What to do if . . . __________________ 23 Installation instructions __________25 Reference to other applicable documents __________________________ 25...
  • Page 23: Operating Instructions

    Shutting the equipment down medium is pumped to the DHW cylinder, ensure that it is protecting the system against The Stiebel Eltron solar heating system is thus transferring the energy generated by frost (-30 °C), and changed, if necessary, or designed so that, even if no hot water is drawn the collector in the form of heat.
  • Page 24 Fault Cause Remedy The pump is running, but no flow rate is Flow meter with balancing valve stuck or faulty. Check the function of the flow meter with balancing valve. A ceased discernible at the flow meter with balancing ring can block the display in the sight glass, even if the meter is valve.
  • Page 25: Installation Instructions

    Installation instructions for contractors Reference to other applicable Specification documents Please note the detailed operating instructions Model SOL 23 plus in the separate installation instructions for Part no. 221363 the control units, compact installations and Height 2344 cylinders. Width 1193...
  • Page 26: Accessories

    Accessories Installation   The solar heating system must only 2.5.1 Fixing accessories be filled with H-30 L or H-30 LS heat transfer medium to provide protection Item Part no. Standard delivery against frost and corrosion (Section 2.11). The purpose of the side cover set is to 1 x left-hand end strip, 22 13 64 integrate the collector in the existing roof cover.
  • Page 27 Nominal flow rate System diagram: Sample installation The nominal flow rate for one collector array Temperature sensor in the collector sensor well. (max. 5 collectors) is 100 to 300 l/h. Collector arrays must be connected in parallel; here the flow rate is added on to the flow rate for each additional collector array, i.e.
  • Page 28 fitted either next to each other or Non-return valve • • • • • above each other. The SOL 23 plus flat plate SOKI is fitted with a resettable non-return valve collector for roof integration is designed • • • •...
  • Page 29: Assembly Of Collectors Next To Each Other

    - 1 set mounting brackets (3) - 1 x cover hood (4) - 1 set sealing strips (5) SOL 23 plus side cover (22 13 64) - 1 x tile lifter (6) - 1 set nuts and bolts (7) The side cover set (22 13 64) contains the...
  • Page 30 Remove the rows of tiles to fit the roof Nail lead flashing (2) to third batten Avoid the formation of blind holes! integrated collectors. A free area 675 mm wide + (collector x 1165) mm and 2400 mm long is required.
  • Page 31 Before the collectors are fitted in position, Drilled hole Ø 4.5 mm for securing to batten Hole for the duct Ø 27 mm drill holes for the ducts in the right and left (2080 mm clearance from the inside edge collectors at the positions provided (Ø...
  • Page 32 Now bolt the collectors to the roof rafters. First Fixing screw Right-hand sealing strip (12) on the top cover plate and on the collector at with seal the bottom. Right-hand side cover (8) For this, pre-drill the roof rafters at the relevant points (Ø...
  • Page 33 Fit sealing strips (10) on both sides and Sealing strip (10) at the top. The rectangular part is to point towards the collector. Cut into the sealing strips (10) where the tile overlaps. This will ensure that the tiles fit better.
  • Page 34 Cross-section through the finished installation, bottom Collector (1) Mounting brackets (3) Piece of lead flashing (3) Additional roof battens Batten on edge Cross-section through the finished installation, top Sealing strip (10) Hydraulic connection line Collector Tile lifter (6) Additional roof batten...
  • Page 35: Assembly Of Collectors Above Each Other

    (installed height up to 20 m on tiled roof ) Where collectors are installed above each other, the cover extension for installation above each other, SOL 23 plus, is required (22 13 72). Fit this at the transition point Centre side between lower and upper collector.
  • Page 37: Lightning Protection

    Collector casing Use the hole drilled in the upper sheet-metal cover to integrate the SOL 23 plus collector in the lightning protection system. Pipeline Connect the pipe in close proximity to the collector (over the roof) using pipe clamps (watch out for corrosion).
  • Page 38: Filling The Heat Transfer Medium

    2.11 Filling the heat transfer   The safety valve drain must terminate Connect the hose to the filling pump: - From the pump (pressure side) to the top in a container that complies with medium circuit DIN 4757 [or local regulations], and that can fill &...
  • Page 40 Le montage (installation hydraulique et électrique) ainsi que la première mise en service et la Sommaire maintenance de cet appareil ne doivent être effectués que par un personnel qualifié conformé- ment à cette notice. 1. Notice d’utilisation 1.1 Description de l’appareil 1.2 Maintenance et entretien Que faire si? .
  • Page 41: Notice D'utilisation

    Description de l’appareil Maintenance et entretien Indications importantes Pression de l’installation Capteur plan SOL 23 plus Un contrôle du bon fonctionnement de Le manomètre du circuit du fluide caloporteur Le capteur plat « dans le toit » transforme la l’installation solaire, y compris la régulation, sur la SOKI doit être régulièrement contrôlé,...
  • Page 42 Perturbation Cause Comment y remédier La pompe fonctionne mais pas de débit lisible Débitmètre avec soupape d’équilibrage bloqué ou Contrôler le fonctionnement du débitmètre avec soupape sur le débitmètre avec soupape d’équilibrage. défectueux. d’équilibrage. Même en cas de débit réglé correctement ou avec appareil bloqué...
  • Page 43: Instructions De Montage

    Renvoi aux documents également utiles Données techniques Les instructions détaillées de fonctionnement et de conduite dans les notices de montage Modèle SOL 23 plus distinctes des régulations, des installations compactes et du ballon doivent être respectées. Réf. cde 221363 Hauteur 2344 Prescriptions et règles...
  • Page 44: Accessoires

    Accessoires Installation 2.5.1 Accessoires de fixation   L’installation solaire doit être remplie Article Fourniture Réf. cde exclusivement avec le fluide caloporteur Le kit de recouvrements latéraux sert à 1 barrette de finition gauche, 1 barrette 22 13 64 H-30 L ou H-30 LS (chapitre 2.13) pour assurer intégrer les capteurs dans la couverture de finition droite, 2 traversées de toit, la protection contre le gel et la corrosion.
  • Page 45 Débit volumétrique nominal Schéma du système : exemple d’installation Le débit est de 100 à 300 l/h pour un champ de Sonde de température dans le doigt de gant du capteur capteurs (5 capteurs au max.). Tous les champs de capteurs doivent être mis en circuit en parallèle les uns avec les autres, le débit de chaque nouveau Purgeur...
  • Page 46 Hauteur d’installation de capteurs solaires dans les zones à charge de Le SOL 23 plus est conçu selon la norme DIN 1055 neige 1 à 3. On suppose ainsi que la neige peut pour une hauteur d’installation maximale de tomber du toit sans être retenue.
  • Page 47: Montage Juxtaposé Des Capteurs

    - 1 capteur (1) - 1 tôle plombée (2) - 1 jeu d'équerres de montage (3) Recouvrement latéral SOL 23 plus (22 13 64) - 1 capot de protection (4) - 1 jeu de barrettes d'étanchéité (5) - 1 outil releveur de tuile (6) - 1 jeu d'écrous et de vis (7)
  • Page 48 Retirer les rangées de tuiles pour la pose Clouer la tôle plombée (2) Eviter la formation de poches ! à la 3e latte des capteurs dans le toit. Un espace libre de 675 mm + (capteur x 1165) mm de largeur et de 2400 mm de longueur est nécessaire.
  • Page 49 Avant de poser les capteurs, le capteur Perçage Ø 4,5 mm pour fixer la latte de toit Perçage pour la traversée droit et le capteur gauche doivent être percés (écart de 2080 mm à compter de l'arête Ø 27 mm aux endroits prévus pour la traversée (Ø...
  • Page 50 Il faut maintenant visser les capteurs aux Vis de fixation liteaux du toit, d’une part à la tôle de Barrette couvre-joint droite (12) avec joint recouvrement supérieure et d’autre part en Recouvrement latéral droit (8) bas du capteur. Pour cela, il faut percer les liteaux du toit aux points correspondants (Ø...
  • Page 51 Poser les rubans d'étanchéité (10) en haut Rubans d'étanchéité (10) et des deux côtés. La partie à angle droit doit être tournée vers le capteur. Il faut tailler les rubans d'étanchéité (10) dans la zone de chevauchement des tuiles, afin que les tuiles puissent être mieux posées.
  • Page 52 Coupe au travers du montage fini, bas Capteur (1) Equerre de montage (3) Tablier de plomb (3) Lattes de toit supplémentaires Latte posée debout Coupe au travers du montage fini, haut Barrette d'étanchéité (10) Circuit de raccordement hydraulique Capteur Outil releveur de tuile (6) Latte de toit supplémentaire...
  • Page 53: Montage Superposé Des Capteurs (En Cas De Toit En Tuiles, Jusqu'à 20 M De Hauteur)

    (en cas de toit en tuiles, jusqu'à 20 m de hauteur) Capot de protection central (20) L'extension Recouvrement superposé SOL 23 plus (22 13 72) est nécessaire pour un montage par superposition. Celle-ci doit être montée au niveau du passage du capteur du Recouvrement bas au capteur du haut.
  • Page 55: Paratonnerre

    2.10 Paratonnerre Protection contre la foudre SOL 23 plus Fixer la protection contre la foudre Si une installation de protection contre la foudre est déjà disponible, le boîtier du capteur, le cadre de montage et les tubulures doivent être connectés par un spécialiste qualifié...
  • Page 56: Remplissage Du Circuit De Fluide Caloporteur

      Le canal d’écoulement de la soupape de 2.12 Remplissage du circuit de fluide Effectuer le raccordement du tuyau de la caloporteur pompe de remplissage comme suit : sécurité doit déboucher selon DIN 4757 dans un bac capable de recueillir tout le - de la pompe (côté...
  • Page 57: Rapport De Mise En Service

    Rapport de mise en service...
  • Page 58 Il montaggio (installazione elettrica e idraulica) come pure la prima messa in funzione e manutenzione Indice di questa apparecchiatura devono essere eseguite solo da un tecnico specializzato in conformità a queste istruzioni. 1. Istruzioni all'uso Descrizione dell'apparecchio Manutenzione e pulizia Cosa fare se .
  • Page 59: Istruzioni All'uso

    Manutenzione e pulizia forte sporcizia (per es. polvere o escrementi di uccelli) è possibile lavare con acqua pulita Collettore piatto SOL 23 plus Il personale specializzato dovrà effettuare (non durante un'intensa irradiazione solare). Il collettore piano è un convertitore di luce annualmente un controllo, dell'impianto (irradiazione) in calore.
  • Page 60 Guasto Causa Eliminazione La pompa funziona ma il misuratore di flusso Misuratore di flusso con valvola di sicurezza bloccato Controllare il funzionamento del misuratore di flusso con valvola con valvola di sicurezza non rileva alcuna portata o difettoso. di sicurezza. Anche se il flusso bloccato o difettoso è impostato volumetrica.
  • Page 61: Istruzioni Di Montaggio

    Documenti di riferimento Dati tecnici Osservare le dettagliate avvertenze di utilizzo nelle istruzioni per il montaggio, in dotazione a Tipo SOL 23 plus parte, nell'ambito della normativa vigente sulle Nr. di ordine 22 13 63 installazioni compatte e sull'accumulatore. Altezza...
  • Page 62: Accessori

    Installazione Accessori   Per essere protetto da gelo e 2.5.1 Accessori per il fissaggio corrosione, l'impianto solare va Articolo Fornitura Nr. di riempito esclusivamente con il liquido ordine del termovettore H-30 L o H-30 LS Il kit copertura laterale serve per il collegato 1 x striscia di tenuta sinistra, 1 x striscia 22 13 64 (capitolo 2.13).
  • Page 63 Flusso di volume nominale Schema del sistema: esempio di installazione Un campo collettori (max. 5 collettori) prevede Sensore temperatura nella guaina a immersione del collettore un flusso di volume nominale compreso tra 100 e 300 l/h. Tutti i campi collettori vanno collegati parallelamente tra loro in modo che la portata volumetrica aumenti ogni volta che si Ventilatore...
  • Page 64 Il collettore nel tetto • • >37° > 41° > 44° a sblocco per prevenire perdite di calore. SOL 23 plus è studiato per un tetto a travetti • • > 41° > 45° > 48° con cassaforma e copertura a coppi.
  • Page 65: Montaggio Adiacente Dei Collettori

    - 1 x lamiera piombo (2) - 1 serie squadre di supporto (3) - 1 x copertura (1) Copertura laterale SOL 23 plus (22 13 64) - 1 serie listelli di tenuta (5) - 1 x innalzamento coppi (6) - 1 serie viti e dadi (7) La serie di copertura laterale (22 13 64) è...
  • Page 66 Levare la fila di coppi necessaria per Inchiodare la lamiera a piombo (2) Evitare la formazione di fori ciechi! il montaggio dei collettori sotto tetto. È al terzo listello necessario creare uno spazio libero della larghezza di 675 mm + (collettore x 1165) e una lunghezza di 2400 mm.
  • Page 67 Prima di appoggiare i collettori, il Punta Ø 4,5 mm per il fissaggio al listello del Punta per il passaggio collettore destro e sinistro devono essere forati tetto (distanza 2080 mm dal bordo interno Ø 27 mm al trapano nei punti predisposti per il passante dell'angolo di montaggio) (Ø...
  • Page 68 A questo punto i collettori devono essere Vite di fissaggio avvitati ai travetti del tetto. Uno sopra la Trave di copertura destra (12) con guarnizione lamiera di copertura e l'altro sotto sul Copertura laterale destra (8) collettore. Per questo i travicelli del tetto devono essere forati in precedenza nei punti corrispondenti (Ø...
  • Page 69 Montare strisce di tenuta (10) su entrambi Strisce di tenuta (10) i lati e superiormente. La sezione ad angolo retto deve essere diretta verso il collettore. Nella zona di sovrapposizione dei coppi le strisce di tenuta (10) devono essere tagliate. In questo modo i coppi poggiano meglio.
  • Page 70 Taglio nel montaggio finito sotto Collettore (1) Squadra di supporto (3) Grembiale di piombo (3) Listelli tetto supplementari Listello di taglio Taglio nel montaggio finito sopra Listello di tenuta (10) Tubo di collegamento idraulico Collettore Innalzamento coppi (6) Listello tetto aggiuntivo...
  • Page 71: Montaggio Dei Collettori Sovrapposti

    Montaggio dei collettori Copertura per ampliamento sovrapposto per SOL 23 plus (22 13 72) sovrapposti Copertura centrale (20) (altezza di montaggio fino a 20 m Per il montaggio sovrapposto dei collettori è necessaria l'estensione di copertura SOL 23 plus (22 13 72). Questa deve essere...
  • Page 73: Protezione Parafulmine

    Alloggiamento dei collettori Per montare il collettore SOL 23 plus nel dispositivo parafulmine utilizzare il foro della copertura di lamiera superiore. Tubazione Nell' immediata vicinanza del collettore...
  • Page 74: Riempimento Del Circuito Del Termovettore

      Lo scarico della valvola di sicurezza 2.12 Riempimento del circuito del Realizzare con il tubo flessibile i seguenti termovettore collegamenti della pompa di riempimento: deve defluire secondo norma DIN 4757 in una vaschetta di raccolta in grado - dalla pompa (lato mandata) al rubinetto KFE  ...
  • Page 84         , ' + ) + ) ...

Table des Matières