Deutsch Seite 6 - 13 Français page 19 - 23 Polski strona 29 - 33 Spis treści Inhaltsverzeichnis Sommaire 1. Instrukcja obsługi ..29 1. Instruction d’utilisation ... . 19 1.
Page 3
e l c t r o n i c c o m f o r t e l c t r o n i c c o m f o r t °C 14,0 h 14,0 h 1 kW 12,0 h 12,0 h 1 kW 10,0 h...
Page 4
100 mm KV 30 + TA 260 KV 30 G1/2 c; d b c d 50 mm 50 mm 100 mm KV 40 KV 40 G1/2 c; d 50 mm 50 mm 07 09 14 07 24 22 07 09 15 07 24 23 07 09 16 07 24 24...
Page 5
Heizkörper 230V 3 x 2 kW 230 V ~ Heizkörper 30l-150l 2000W 2000W 2000W Heating elements La résistance Verwarmingselement Grzałki topné těleso 1/2 kW 2/2 kW 1/4 kW 2/4 kW 3/4 kW 1/4 kW 2/4 kW 3/4 kW 1/6 kW 2/6 kW 3/6 kW N L1...
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.1 Gerätebeschreibung Legende Bedienfeld Frostgefahr Bei allen Betriebsarten ist das Gerät vor Frost Die Warmwasser-Wandspeicher geschützt, nicht jedoch die Sicherheits- SHZ 30 - 150 LCD mit elektronischer Rege- gruppe und die Wasserleitung. Funktionstasten lung können bedarfsgerecht Warmwasser bis Das Gerät schaltet automatisch bei 5 °C ein...
2. Bedienung Funktionstasten Standardanzeige "Mischwassermenge" Erreichbare Mischwassermenge ist direkt von der Speichergröße und der eingestellten Solltemperatur abhängig! Das Gerät schaltet nach jeder Bedienung automatisch in die Standardanzeige. Menüauswahl Sollwerterhöhung Mögliche Standardanzeigen bei Verringerung der Mischwassermenge. °C Mischwassermengen- Anzeige Mischwasser- Auslauftemperatur Schnellaufheizung Sollwertverringerung Symbol...
3. Montageanweisung für den Fachmann 3.3 Vorschriften und 3.5 Montageort 3.1 Geräteaufbau Bestimmungen Senkrecht montieren, siehe D H L M N In einem frostfreien Raum. Die Montage (Wasser- und Elektroinstalla- 15 Bedienfeld tion) sowie die Erstinbetriebnahme und In der Nähe der Zapfstelle montieren. 16 Warmwasser-Auslaufstutzen G ½...
3.8 Elektroanschluss 3.9 Erstinbetriebnahme 3.10 Wartung Geräte-Unterkappe abnehmen, dazu die (darf nur durch einen Fachmann erfolgen!) Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom Netz Schrauben herausdrehen trennen! Sicherheitsgruppe regelmäßig überprüfen. Gerät befüllen, entlüften und Elektro-Anschlussleitung vorbereiten gründlich durchspülen! Weitere Hinweise zum Gerät: Die gewünschte Leistung entsprechend Entkalken des Flansches nur nach Demon- Netzspannung einschalten!
4. Störungsbeseitigung durch den Benutzer Störung Info Behebung Kein warmes Wasser. Keine Spannung. Sicherungen in der Hausinstallation überprü- fen. Kleine Durchflussmenge. Verschmutzung oder Verkalkung der Perla- Reinigen und / oder Entkalken der Auslauf- toren in den Armaturen oder der Dusch- armaturen.
Verkäufer werden durch diese hoben, wenn unverzüglich nachgewiesen gesellschaft bzw. des Importeurs. Garantie nicht berührt. wird, dass die Verursachung bei Stiebel Eltron Bei Einsatz dieser Geräte in Deutschland sind Diese Garantiebedingungen gelten nur für liegt. Für sichtbare Schäden kommen wir je- Ansprüche wegen Mängeln nur in dem Land,...
1. Operating instructions for the user and the qualified installer Description of unit Control panel legends Freezing risk The unit is protected against freezing in all The SHZ 30 - 150 LCD wall-mounted water operating modes, however the safety group heaters with electronic control can provide and the water pipe are not.
2. Operation Function buttons „Mixed water quantity“ standard display Achievable mixed water quantity is directly dependent on the storage volume and the preset setpoint temperature! After each operation, the unit switches automatically to the standard display. Menu selection Setpoint value Possible standard displays on reduction of the mixed water quantity.
Protection class fittings pivot arm. EN 60529 IP 25 D Test marking See unit rating plate – With this installation the Stiebel Eltron fittings for vented wall-mounted water Water connection ½ (external thread) heaters are to be used. Flow rate max.
3.8 Electrical connection First start-up 3.10 Maintenance (may only be Draw out the temperature selection carried out by a qualified installer) When carrying out any work, disconnect button, release the screws, and take off all poles from the mains supply. the under-cap Check the safety group regularly.
6. Fault rectification by the user Fault Info Rectification No hot water. voltage. heck fuses in the house installation. No flow rate. Dirt or limescale in the perlators in the Clean and/or descale the outlet fittings. fittings or shower heads. Water heating continues Service/maintenance is required.
1. Instructions d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur 1.1 Description de l’appareil Légendes du champ de commande La cuve du chauffe-eau est en acier et recouvert d’un émail spécial. La cuve est Les chauffe-eau muraux SHZ 30-150 LCD également dotée d’une protection active avec régulation électronique permettent, contre la corrosion grâce à...
2. Utilisation Touches de fonction Affichage standard: Quantité d’eau mitigée La quantité d’eau mitigée pouvant être produite dépend directement de la taille du chauffe-eau et de la température de consigne. Après un certain temps d’attente, l’appareil passe automatiquement en mode Sélection du menu Augmentation de la affichage standard.
3. Instructions de montage pour l’installateur Installation électrique 3.1 Composition de l’appareil 3.2 Robinetterie – Raccordement électrique uniquement à Mode sous pression: D H L M N des lignes fixes en liaison avec la Groupes de sécurité normalisés KV 30 ou 15 Champ de commande traversée de câbles amovible.
été acheté. A cette fin, il faut Une fois le raccordement électrique Remarques importantes: prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron terminé, suivre les étapes suivantes: Attirer l’attention de l’utilisateur sur les concernée, à défaut l’importateur agréé.
6. Dépannage par l’utilisateur Défaut Cause Remède Pas d’eau chaude. L’appareil n’est pas sous tension. Vérifier les fusibles de l’installation générale. Pas de débit. Encrassement ou entartrage des perlateurs Nettoyage et / ou détartrage des dans les robinetteries ou les pommes robinetteries de sortie.
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur 1.1 Beschrijving van het Legende bedieningspaneel Vorstgevaar Vorstgevaar Vorstgevaar Vorstgevaar Vorstgevaar Bij alle bedrijfstoestanden is het toestel tegen toestel vorst beveiligd, niet echter de De warmwaterboilers voor wandbevestiging veiligheidsgroep en de waterleiding. Functietoetsen SHZ 30 - 150 LCD met elektronische Het toestel schakelt automatisch bij 5 °C in...
2. Bediening Functietoetsen Standaardaanduiding „Hoeveelheid mengwater“ De bereikbare mengwaterhoeveelheid is direct van de boilergrootte en de ingestelde temperatuur afhankelijk! Het toestel schakelt na elke bediening automatisch in de standaardaanduiding. Menukeuze Instelwaarde hoger Mogelijke standaardaanduidingen bij verlaging van de mengwaterhoeveelheid. °C Symbool hoeveel- Aanduiding Uitlooptemperatuur...
3. Montagehandleiding voor de installateur 3.1 Opbouw van het toestel 3.2 Kranen Elektrische installatie – Elektrische aansluiting uitsluitend op vast Gesloten (drukbestendige) uitvoering: D H L M N gemonteerde leidingen in combinatie Veiligheidsgroep KV 30 of KV 40 15 Bedieningspaneel met de uitneembare kabeldoorvoer.
U dient zich te wenden tot de vestiging van gemarkeerd: het vakje met het toestel. Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het overeenkomstig aansluitvermogen en betreffende land. netspanning aankruisen. De montage, de electrische installatie, 2.
6. Het verhelpen van storingen door de gebruiker Storing Info Remedie Geen warmwater. Geen spanning. Zekeringen in de huisinstallatie controleren. Kleine doorstroomhoeveelheid. Verontreiniging of verkalking van de Reinigen en/of ontkalken van de perlators in de kranen of de douchekoppen. kraanuitlopen. Warmwatervoorziening wordt voortgezet Service/onderhoud noodzakelijk.
1. Instrukcja obsługi Instalatora dla Użytkownika i Montaż (układ wodny i instalacja Opis panelu obsługi Niebezpieczeństwo zamarzania elektryczna), pierwsze uruchomienie i Przy wszystkich trybach pracy i konserwacja mogą być wykonane jedynie podłączonym zasilaniu elektrycznym przez uprawnionego Instalatora lub ogrzewacz chroniony jest przed Przyciski funkcyjne Serwisanta, zgodnie z niniejszą...
2. Obsługa Przyciski funkcyjne Wskazanie standardowe „ilość wody podmieszanej” Uzyskiwana ilość wody podmieszanej zależna jest od wielkości zbiornika i nastawionej temp. wybór menu zwiększenie urządzenie włącza się automatycznie na wskazanie standardowe. wartości zadanejź możliwe wskazania standardowe przy zmniejszeniu się ilości wody podmieszanej. °C Msymbol ilości wody wskaźnik ilość...
3. Instrukcja montażu dla Instalatora 3.5 Miejsce montażu 3.1 Budowa urządzenia 3.3 Przepisy i zalecenia urządzenia Montaż (układ wodny i instalacja D H L M N montować pionowo, patrz elektryczna), pierwsze uruchomienie 15 panel obsługowy w pomieszczeniach nie zagrożonych oraz konserwacja i naprawy mogą być 16 króciec wypływu ciepłej wody G 1/2 temperaturami ujemnymi.
3.6 Podłączenie elektryczne 3.9 Pierwsze uruchomienie Przed rozpoczęciem opróżniania ogrzewacz należy odłączyć od Przy podłączeniu elektrycznym należy (może być wykonane jedynie przez sieci elektrycznej! wykonać następujące czynności: Instalatora lub Serwisanta) – zamknąć zawór odcinający na wykręcić wkręty mocujące dolną doprowadzeniu zimnej wody pokrywę...
6. Usuwanie usterek przez Użytkownika Usterka Przyczyny Usuwanie brak ciepłej wody brak napięcia elektrycznego sprawdzić bezpieczniki domowej instalacji elektrycznej. mały przepływ wody zabrudzenie lub zakamienienie wyczyścić lub odkamienić perlatory i / perlatorów w armaturach lub głowicy lub głowicę prysznicową. prysznicowej woda jest ogrzewana (patrz tabela 3) wymagana jest konserwacja lub kontrola pokazuje się...
1. Návod k použití pro uživatele a odborníka 1.1 Popis přístroje Legenda ovládacího panelu Nebezpečí zamrznutí Při všech provozních režimech je přístroj Nástěnný zásobník teplé vody chráněn před působením mrazu, toto se SHZ 30 – 150 LCD s elektronickou však netýká pojistné skupiny a Funkční...
2. Obsluha Funkční tlačítka Standardní zobrazení „Množství smísené vody“ Dosažitelné množství smísené vody je přímo závislé na velikosti zásobníku a na nastavené požadované teplotě! Přístroj se přepne po každém použití automaticky do standardního Výběr menu Zvýšení požadované zobrazení. hodnoty Možná standardní zobrazení při snížení množství smísené vody. °C Symbol množství...
0,6 MPa (6 bar) nezavírat! Stupeň elektrického – Při této instalaci je nutno použít krytí podle EN 60529 IP 25 D armatury Stiebel Eltron pro beztlakový Zkušební značka viz typový štítek přístroje nástěnný zásobník teplé vody Přípojka vody G 1/2 (vnější závit) –...
3.8 Elektrická přípojka 3.9 První uvedení do 3.10 Údržba provozu • Sejmout spodní kryt přístroje, k tomu • Při jakékoliv práci oddělit přístroj všemi (do provozu smí uvést vyšroubovat šrouby póly od napájecí sítě! výhradně odborník!) • Pravidelně kontrolovat zabezpečovací •...
6. Odstraňování poruch uživatelem Porucha Informace Odstranění Není teplá voda. Není el.napětí. Zkontrolovat pojistky v domovní instalaci. Malé průtočné množství. Perlátory v armaturách nebo ve Výstup z armatur vyčistit a / nebo sprchových hlavicích jsou znečištěné odstranit z nich vápenaté usazeniny. nebo zanesené...