Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service
Type 3003
Electric Actuator
Elektrischer Stellantrieb
Actionneur Electrique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 3003

  • Page 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions de Service Type 3003 Electric Actuator Elektrischer Stellantrieb Actionneur Electrique...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2004 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 0509/0_EU-ML_00804787...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 3003 electrical actuator 1 GENERAL INFORMATION ..........................3 1.1 Symbol used ............................3 1.2 Intended use ............................3 1.3 General safety information ........................4 1.4 Protection against damage through electrostatic charge .............4 1.5 Scope of delivery ............................5 1.6 Guarantee provisions ..........................5 2 SYSTEM DESCRIPTION ............................. 6 2.1 General description ..........................6...
  • Page 4 7 MAINTENANCE AND REPAIR ........................21 7.1 Maintenance ............................21 7.2 Malfunctions ............................21 8 ACCESSORIES ..............................22 9 TRANSPORT, STORAGE ..........................22 10 DISPOSAL ................................22 2 - 3003...
  • Page 5: General Information

    Read the operating instructions carefully. In particular, follow the chapter „General safety information.“ The operating manual describes the entire life cycle of the device. Therefore, take care to keep the manual and make it accessible to the appropriate device users 3003 - 3...
  • Page 6: General Safety Information

    Observe the requirements according to EN 100 015 - 1 in HANDLING! order to minimise or avoid the possibility of damage through ELECTROSTATICALLY sudden electrostatic discharge. You should also ensure that SENSITIVE the electronic components do not come into contact with COMPONENTS / nearby supply voltages. MODULES 4 - 3003...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    ATTENTION! This guarantee only covers the fault-free operation of the electrical actuator and its components. However, we accept no liability for consequential damage of any kind arising from the failure or incorrect operation of the device.. 3003 - 5...
  • Page 8: System Description

    2 SYSTEM DESCRIPTION 2.1 General description The Type 3003 electrical actuator is designed as an electromotive rotary on/off or control actuator for ball or flap valves. The materials used ensure maintenance-free operation and a low thermal load. Due to its modular construction, the basic device can be extended with many options.
  • Page 9: Description Of Parts

    Fig 2: Type 3003 electrical actuator with 35, 60 or 100 Nm torque Description of parts Part Description Part Description Position indicator Drive shaft Manual lever (actuator 20 Nm) PG screws, ISO20 IP67 ABS cover PA6.6 GF housing Stainless steel screws...
  • Page 10: Technical Description

    3 TECHNICAL DESCRIPTION 3.1 Dimensions Fig 3: Dimensions for Type 3003 with 35, 60 or 100 Nm Fig 4: Dimensions for Typ 3003 with 20 Nm torque Conversion sleeves Removable plate F03/F05 or F04 Removable Conversion sleeve Note: plate Adapter sleeves and removable Ø...
  • Page 11: General Technical Data

    Power consumption 24 W 32 W 90° Positioning time 9 sec Power consumption 24 W 32 W 90° Positioning time 17 sec Power consumption 24 W 32 W 90° Positioning time 28 sec other positioning times on request 3003 - 9...
  • Page 12 Power consumption 12 W 90° Positioning time 17 sec 35 sec Power consumption 25 W 12 W 90° Positioning time 17 sec 60 sec Power consumption 25 W 12 W 90° Positioning time 28 sec 100 sec 10 - 3003...
  • Page 13: Electrical Circuit Diagrams

    Fig 5: Electrical circuit diagram of standard 115 V AC and 230 V AC variants – oder OPEN OPEN CLOSE Recommended wiring Wiring of actuators Fig 6: Electrical circuit diagram of standard 115 V AC and 24 V AC/DC variants 3003 - 11...
  • Page 14 Fig 7: Electrical circuit diagram for variant with24/115/230 V AC and 24 V DC analog input signal Symbol used: Symbol Description Symbol Description ON limit switch Thermal fuse Off limit switch Diode Additional limit switch 1 Capacitor Additional limit switch 2 Potentiometer Motor Ground 12 - 3003...
  • Page 15: Installation And Commissioning

    4 INSTALLATION AND COMMISSIONING 4.1 Safety information While installing the Type 3003 electrical actuator, please observe the following safety tips: • Check the technical data sheet before you install or open the actuator. Turn off the power before you - remove the cover, - separate the gears, - move the lever.
  • Page 16 Terminal 15 4-20 mA Output Terminal 13 Output Terminal 14 – Thighten the plug screws after connecting the terminals as shown in the corresponding table Set the cover in place and screw it tight. Reinstall the position indicator. 14 - 3003...
  • Page 17: Connecting The Additional Limit Switch

    Tighten the screws of the plug after connecting power as described above. Reinstall the plug. Set the cover in place and screw it tight. Reinstall the position indicator ATTENTION! Do not move the coupling knob by hand; it is moved only by the electrical actuator. 3003 - 15...
  • Page 18: Setting The Limit Switches

    OPEN Additional limit switch OPEN white Housing Wrench Fig 8: Diagram of limit switch configuration Setting in clockwise Setting in counterclockwise direction direction Cams Wrench Adjustment direction Fig 9: Setting limit switches in counterclockwise and clockwise directions 16 - 3003...
  • Page 19: Operation

    Remove the position indicator from the cover. Use a wrench to turn the drive shaft to the "OPEN POSITION". Replace the position indicator. (The marking should now show the "OPEN POSITION") Type 3003 actuator in closed position: Position indicator OPEN POSITION CLOSED POSITION...
  • Page 20: Returning From Manual To Automatic Operation

    Use a wrench to turn the setting pin of the drive shaft to the "CLOSED POSITION". Replace the position indicator. (The marking should now show the "CLOSED POSITION". Type 3003 actuator on open position: wrench Position indicator OPEN POSITION CLOSED POSITION...
  • Page 21: Options

    10000 Ω Range of movement 90° ± 10% (180° */-10%)* Translation ratio (1.3)* Linearity ± 5% Tolerance ± 10% Power consumption 350 V max., 1 W at 125 °C * on request Electrical connection P = Potentiometer 3003 - 19...
  • Page 22: Feedback Potentiometer (Standard Signal 4-20 Ma)

    Resolution 4µA Power supply voltage 7-30 V DC Charge resistance RLmax =Vcc-9/0,22 => RLmax = 680 Ohm bei Vcc = 24 Vdc LED red: Lights during programming or when the angle measured is outside the measurement range. 20 - 3003...
  • Page 23: Maintenance And Repair

    7 ... 30 V DC LED red Potentiometer 100 Ω 7 MAINTENANCE AND REPAIR 7.1 Maintenance The Type 3003 electrical actuator is maintenance-free when used in a manner corresponding to the instructions in this manual. 7.2 Malfunctions Problem Resolution The electrical actuator...
  • Page 24: Accessories

    666 685 14/10 mm external square adapter 615 682 9 TRANSPORT, STORAGE ATTENTION! Transport and store the appliance in its original packing only. 10 DISPOSAL ATTENTION! When disposing of the appliance, observe the national standards for refuse disposal. 22 - 3003...
  • Page 25 Elektrischer Stellantrieb Typ 3003 1 ALLGEMEINE HINWEISE ..........................25 1.1 Darstellungsmittel ..........................25 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................25 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... 26 1.4 Schutz gegen Beschädigung durch elektrostatische Aufladung ..........26 1.5 Lieferumfang ............................27 1.6 Garantiebestimmungen ........................27 2 SYSTEMBESCHREIBUNG ..........................28 2.1 Allgemeine Beschreibung .........................
  • Page 26 7 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG .....................44 7.1 Wartung ..............................44 7.2 Störungen .............................. 44 8 ZUBEHÖR ................................45 9 TRANSPORT UND LAGERUNG ........................45 10 ENTSORGUNG ..............................45 24 - 3003...
  • Page 27: Allgemeine Hinweise

    Sicherheitskennzeichnung, erlischt der Haftungsanspruch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem das Kapitel "Allgemeine Sicherheitshinweise". Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Be- wahren Sie die Anleitung deshalb sorgfältig und für den jeweiligen Gerätebenutzer zugänglich auf. 3003 - 25...
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beachten Sie die Anforderungen nach EN 100 015 - 1, um HANDHABUNG ! die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- ELEKTROSTATISCH statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden. Achten GEFÄHRDETE Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente BAUELEMENTE / nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren. BAUGRUPPEN 26 - 3003...
  • Page 29: Lieferumfang

    Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. ACHTUNG! Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des elektrischen Stellantriebs und seiner Bauteile. Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden jegli- cher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten. 3003 - 27...
  • Page 30: Systembeschreibung

    2 SYSTEMBESCHREIBUNG 2.1 Allgemeine Beschreibung Der elektrische Stellantrieb Typ 3003 ist als elektromotorischer Drehantrieb -Auf/Zu oder Regelantrieb für Kugelhahn- oder Klappenventile konzipiert. Die verwendeten Werkstoffe gewährleisten einen wartungsfreien Betrieb und stellen eine niedrige thermische Belastung sicher. Durch die modulare Konstruktion kann das Basisgerät mit vielen Optionen erweitert werden.
  • Page 31: Optionen

    Bild 2: Elektrischer Stellantrieb Typ 3003 mit Drehmoment 35, 60, oder 100 Nm Teilebeschreibung Teil Bezeichnung Teil Bezeichnung Stellungsanzeige Antriebswelle Handhebel (Antrieb 20 Nm) PG Schrauben ISO20 IP67 ABS Deckel PA6.6 GF Gehäuse Edelstahl Schrauben Getriebe Elektronische Karte Lager Platinenhalterung...
  • Page 32: Technische Beschreibung

    3 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.1 Abmessungen Bild 3: Abmessungen Typ 3003 mit Drehmoment 35, 60 oder 100 Nm Bild 4: Abmessungen Typ 3003 mit Drehmoment 20 Nm Adapterhülsen Ausbaubare Platte F03/F05 oder F04 Ausbaubare Adapterhülse Bemerkung: Platte Adapterhülsen und ausbaubare Ø 36 Platte F04 müssen separat...
  • Page 33: Allgemeine Technische Daten

    11 W 90° Stellzeit 20 sec Leistungsaufnahme 24 W 32 W 90° Stellzeit 9 sec Leistungsaufnahme 24 W 32 W 90° Stellzeit 17 sec Leistungsaufnahme 24 W 32 W 90° Stellzeit 28 sec andere Stellzeiten auf Anfrage 3003 - 31...
  • Page 34 12 W 90° Stellzeit 20 sec Leistungsaufnahme 12 W 90° Stellzeit 17 sec 35 sec Leistungsaufnahme 25 W 12 W 90° Stellzeit 17 sec 60 sec Leistungsaufnahme 25 W 12 W 90° Stellzeit 28 sec 100 sec 32 - 3003...
  • Page 35: Elektrische Schaltschemen

    3.4 Elektrische Schaltschemen Empfohlene Verdrahtung Antriebe Verdrahtung Bild 5: Elektrisches Schaltschema der Standardausführung 115 V AC und 230 V AC – oder Empfohlene Verdrahtung Antriebe Verdrahtung Bild 6: Elektrisches Schaltschema der Standardausführung 12 V AC/DC und 24 V AC/DC 3003 - 33...
  • Page 36 Ausführung mit Analogeingangssignal 24 / 115 / 230 V AC und 24 V DC Zeichenerklärung: Zeichen Beschreibung Zeichen Beschreibung Endschalter AUF Thermische Sicherung Endschalter ZU Diode Zusätzlicher Endschalter 1 Kondensator Zusätzlicher Endschalter 2 Potentiometer Motor Technische Erde 34 - 3003...
  • Page 37: Montage Und Inbetriebnahme

    4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 4.1 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie bei der Montage des elektrischen Stellantriebs Typ 3003 folgende Sicherheitshinweise: • Beachten Sie das technische Datenblatt bevor Sie den Antrieb montieren oder öffnen. • Schalten Sie die Spannung ab bevor Sie...
  • Page 38 Klemme 14 – Ziehen Sie die Schrauben des Steckers an, nachdem Sie die Klemmen, wie in der jeweiligen Tabelle beschrieben, angeschlossen haben. Setzen Sie den Deckel auf und schrauben Sie ihn fest. Bringen Sie die Stellungsanzeige wieder an. 36 - 3003...
  • Page 39: Anschluss Der Zusätzlichen Endschalter

    Bauen Sie den Stecker wieder ein. Setzen Sie den Deckel auf und schrauben Sie ihn fest. Bringen Sie die Stellungsanzeige wieder an. ACHTUNG! Betätigen Sie den Kupplungs-Knopf nicht von Hand, er wird nur durch den elektrischen Antrieb betätigt. 3003 - 37...
  • Page 40: Einstellung Der Endschalter

    Nocken Nr. 2 Zusätzlicher Endschalter ZU schwarz Nocken Nr. 1 Zusätzlicher Endschalter AUF weiss Gehäuse Schlüssel Bild 8: Darstellung Endschaltereinstellung Einstellung Einstellung im Uhrzeigersinn gegen den Uhrzeigersinn Nocken Schlüssel Stellweg Bild 9: Enschaltereinstellung gegen und im Uhrzeigersinn 38 - 3003...
  • Page 41: Bedienung

    Ziehen Sie die Stellungsanzeige vom Deckel ab. Drehen Sie mit einem Schraubenschlüssel die Antriebswelle in die "OFFENE STELLUNG". Stecken Sie die Stellungsanzeige wieder auf. (Die Markierung zeigt nun die "OFFENE STELLUNG" an). Stellantrieb Typ 3003 in geschlossener Stellung: Stellungsanzeige OFFENE STELLUNG GESCHLOSSENE STELLUNG Antrieb 20 Nm Schlüssel...
  • Page 42: Rückkehr Vom Manuellen In Den Automatikbetrieb

    Ziehen Sie die Stellungsanzeige vom Deckel ab. Drehen Sie mit einem Schraubenschlüssel den Einstellstift der Welle in die "GESCHLOSSENE STELLUNG". Stecken Sie die Stellungsanzeige auf. (Die Markierung zeigt nun die "GESCHLOSSENE STELLUNG" an). Stellantrieb Typ 3003 in offener Stellung: Schlüssel Stellungsanzeige OFFENE STELLUNG GESCHLOSSENE STELLUNG...
  • Page 43: Optionen

    1000 Ω 5000 Ω 10000 Ω Schwenkwinkel 90° ± 10% (180° */-10%)* Übersetzungsverhältnis (1,3)* Linearität ± 5% Toleranz ± 10% Leistungsaufnahme 350 V max., 1 W bei 125 °C * Auf Anfrage Elektrischer Anschluss P = Potentiometer 3003 - 41...
  • Page 44: Rückmelde-Potentiometer (Normsignal 4-20 Ma)

    4-20 mA oder 20-4 mA Auflösung 4µA Spannungsversorgung 7-30 V DC Lastwiderstand RLmax =Vcc-9/0,22 => RLmax = 680 Ohm bei Vcc = 24 Vdc LED rot: Leuchtet während der Programmierung auf oder wenn der gemessene Winkel außerhalb des Messweges ist. 42 - 3003...
  • Page 45 Elektrischer Anschluss Anzeige Konverter HD788 Spannungs- Schaltknopf versorgung 7 ... 30 V DC LED rot Potentiometer 100 Ω 3003 - 43...
  • Page 46: Wartung Und Fehlerbehebung

    7 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 7.1 Wartung Der elektrische Stellantrieb Typ 3003 ist bei Gebrauch entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen wartungsfrei. 7.2 Störungen Störung Abhilfe Der elektrische Stellan- Überprüfen Sie die Stromversorgung trieb funktioniert nicht Überprüfen Sie die Anschlüsse nach dem mitgelieferten...
  • Page 47: Zubehör

    666 685 Adapter Außenvierkant 14/10 mm 615 682 9 TRANSPORT UND LAGERUNG ACHTUNG! Transportieren und lagern Sie das Gerät nur in der Originalver- packung. 10 ENTSORGUNG ACHTUNG! Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. 3003 - 45...
  • Page 48 46 - 3003...
  • Page 49 Servomoteur électrique type 3003 1 REMARQUES GENERALES ...........................49 1.1 Symboles utilisés ..........................49 1.2 Utilisation conforme à la destination ....................49 1.3 Consignes générales de sécurité ....................50 1.4 Protection against damage through electrostatic charge ............50 1.5 Etendue de fourniture ......................... 51 1.6 Dispositions de garantie ........................
  • Page 50 7 MAINTENANCE ET DEPANNAGE .......................68 7.1 Maintenance ............................68 7.2 Défauts 68 8 ACCESSOIRES ..............................69 9 TRANSPORT ET STOCKAGE ........................69 10 RÉGLEMENTATION CONCERNANT LES DÉCHETS ..............69 48 - 3003...
  • Page 51: Remarques Generales

    Lisez attentivement les instructions de service. Respectez notamment le chapitre „Consignes générales de sécurité“. Les instructions d’utilisations décrivent l‘ensemble du cycle de vie de l‘appareil. Conservez-la donc soigneusement en un endroit accessible à l‘utilisateur de l‘appareil. 3003 - 49...
  • Page 52: Consignes Générales De Sécurité

    EN 100 015 - 1 de manière à éviter ou à réduire au MODULES SENSIBLES minimum les probabilités d‘une détérioration par une A LA CHARGE ELEC- décharge électrostatique impulsive. Assurez-vous également TROSTATIQUE de ne pas toucher les composants électroniques lorsqu‘ils se trouvent sous tension. 50 - 3003...
  • Page 53: Etendue De Fourniture

    La garantie s‘applique uniquement à l‘absence de défauts du ser- vomoteur électrique et de ses éléments. Aucune responsabilité n‘est cependant assumée pour les dom- mages consécutifs de toute nature survenant suite à une défail- lance ou à un dysfonctionnement de l‘appareil. 3003 - 51...
  • Page 54: Description Du Systeme

    2 DESCRIPTION DU SYSTEME 2.1 Description générale Le servomoteur électrique type 3003 est conçu comme un entraînement de rotation électromoteur – ouvert/fermé ou un variateur pour un robinet à boisseau sphérique ou des vannes à clapet. Les matériaux utilisés garantissent un fonctionnement sans maintenance et une faible charge thermique.
  • Page 55: Description Des Éléments

    Fig. 2: servomoteur électrique type 3003 avec couple de 35, 60 ou 100 Nm. Description des éléments Elément Désignation Elément Désignation Indicateur de position Axe d'entraînement Levier manuel (entraînement 20 Nm) Vis PG ISO20 IP67 Couvercle ABS Boîtier PA6.6 GF...
  • Page 56: Description Technique

    3 DESCRIPTION TECHNIQUE 3.1 Dimensions Fig. 3: dimensions du type 3003 avec couple de 35, 60 ou 100 Nm Fig. 4: dimensions du type 3003 avec couple de 20 Nm Douilles d'adaptateur Plaque démontable F03/F05 ou F04 Plaque Douille d'adaptation Remarque: démontable...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques Générales

    32 W Temps de 9 sec positionnement 90° Puissance absorbée 24 W 32 W Temps de 17 sec positionnement 90° Puissance absorbée 24 W 32 W Temps de 28 sec positionnement 90° autres temps de réglage sur demande 3003 - 55...
  • Page 58 12 W Temps de 17 sec 35 sec positionnement 90° Puissance absorbée 25 W 12 W Temps de 17 sec 60 sec positionnement 90° Puissance absorbée 25 W 12 W Temps de 28 sec 100 sec positionnement 90° 56 - 3003...
  • Page 59: Schémas De Connexions Électriques

    Fig. 5: schéma des connexions électriques de l'exécution standard 115 V AC et 230 V AC – OUVER- FERME OUVERTE Câblage recommandé Câblage servomoteurs Fig. 6: schéma des connexions électriques de l'exécution standard 12 V AC/DC et 24 V AC/DC 3003 - 57...
  • Page 60 Explication des symboles: Symbole Description Symbole Description Interrupteur fin de course OUVERT Fusible thermique Interrupteur fin de course FERME Diode Interrupteur fin de course supplémentaire 1 C Condensateur Interrupteur fin de course supplémentaire 2 P Potentiomètre Moteur Terre technique 58 - 3003...
  • Page 61: Montage Et Mise En Service

    4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE 4.1 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes lors du montage du servo- moteur électrique type 3003 : • Respectez les consignes de la fiche technique avant de monter ou d‘ouvrir le servomoteur.
  • Page 62 4-20 mA sortie borne 13 – sortie borne 14 Serrez les vis du connecteur après avoir connecté les bornes selon la description dans le tableau concerné. Remettez le couvercle en place et vissez-le. Remontez l‘indicateur de position. 60 - 3003...
  • Page 63: Raccordement Des Interrupteurs De Fin De Course Supplémentaires

    Vissez les vis du connecteur après avoir raccordé le courant comme décrit ci-dessus. Remontez le connecteur. Remettez le couvercle en place et vissez-le. Remontez l‘indicateur de position. ATTENTION! N‘actionnez pas le bouton d‘accouplement à la main, il est unique- ment actionné par le servomoteur.. 3003 - 61...
  • Page 64: Réglage Des Interrupteurs De Fin De Course

    Fig. 8: représentation du réglage des interrupteurs de fin de course Réglage en send anti-horaire Réglage en sens horaire Came Clé Course de réglage Fig. 9: réglage des interrupteurs de fin de course en sens horaire et anti-horaire 62 - 3003...
  • Page 65: Commande

    Enlevez l'indicateur de position du couvercle. Avec un tournevis, tournez l‘axe d‘entraînement en „POSITION OUVERTE“. Remettez l‘indicateur de position en place (le repère indique alors la „POSITION OUVERTE“; Servomoteur type 3003 en position fermée: Indicateur de position POSITION OUVERTE POSITION FERMEE Entraînement 20 Nm...
  • Page 66: Retour Du Mode Manuel En Mode Automatique

    Avec une clé à vis, tournez la goupille de réglage de l‘axe en „POSITION FERMEE“. Remettez l‘indicateur de position en place (le repère indique alors la „POSITION FERMEE“ Servomoteur type 3003 en position ouverte: Clé Indicateur de position POSITION OUVERTE POSITION FERMEE Entraînement 20 Nm...
  • Page 67: Options

    10000 Ω Angle de pivotement 90° ± 10% (180° */-10%)* Rapport de démultiplication (1,3)* Linéarité ± 5% Tolérance ± 10% Puissance absorbée 350 V max., 1 W bei 125 °C * Sur demande Branchement électrique P = potentiomètre 3003 - 65...
  • Page 68: Potentiomètre De Recopie (Signal Normalisé 4-20 Ma)

    Alimentation de tension 7-30 V DC Résistance de charge RLmax =Vcc-9/0,22 => RLmax = 680 Ohm bei Vcc = 24 V DC allumée pendant la programmation ou lorsque l‘angle mesuré est en rouge: dehors de la course de mesure. 66 - 3003...
  • Page 69 Branchement électrique Affichage Convertisseur HD788 Alimentation Bouton de de tension commande 7 ... 30 V DC LED rouge Potentiomètre 100 Ω 3003 - 67...
  • Page 70: Maintenance Et Depannage

    7 MAINTENANCE ET DEPANNAGE 7.1 Maintenance Le servomoteur type 3003 ne nécessite aucune maintenance s‘il est utilisé conformé- ment aux instructions de la présente notice d’utilisation. 7.2 Défauts Défaut Remède Le servomoteur électrique Vérifiez l'alimentation électrique ne fonctionne pas Vérifiez les connexions selon le schéma fourni (première mise en service)
  • Page 71: Accessoires

    Adaptateur carré extérieur 14/10 mm 615 682 9 TRANSPORT ET STOCKAGE ATTENTION! Le transport et le stockage sont autorisés uniquement en emballage d'orgine. 10 RÉGLEMENTATION CONCERNANT LES DÉCHETS ATTENTION! Respectez les réglementations nationales en matière d'élimination des déchets. 3003 - 69...
  • Page 72 70 - 3003...
  • Page 74 E-mail: burkert.france@buerkert.com BC-UK United Kingdom, Vereinigtes Königreich BC-I Italy, Italien Burkert Contromatic Limited Burkert Contromatic Italiana S.p.A. Brimscombe Port Business Park Centro Direzionale „Colombirolo“ Brimscombe, Stroud Via Roma, 74 Glos, GL5 2QF / UNITED KINGDOM IT-20060 Cassina De’ Pecchi (Mi) Phone: Int.
  • Page 75 Addresses of BC offices/Adressliste BC Länder APAC Suzhou BC-AUS Australia, Australien BURKERT CONTROMATIC AUSTRALIA PTY, Ltd. Burkert Contromatic (Shanghai), Co., Ltd. Room 5, #06-06 2 Welder Road Seven Hills, NSW 2147 Block A, No. 5 Xinghan Street AUSTRALIA SIP Suzhou P. R. China, 215021 Phone: Int.
  • Page 76 Int. (+63 2)776 43 82, Nat. (02)776 43 82 E-mail: info.rp@burkert.com E-mail: info.rc@burkert.com BC-SIN Singapore, Singapur BURKERT CONTROMATIC SINGAPORE PTE. LTD. 51 Ubi Avenue 1, #03-14 Paya Ubi Industrial Park Singapore 408933 SINGAPORE Phone: Int. (+65)6844 2233, Nat. 6844 2233 Fax: Int.
  • Page 77 Adressliste Bürkert Fluid Control Systems Deutschland Stammsitz und Service-Center Ingelfingen Bürkert GmbH & Co. KG Christian-Bürkert-Straße 13 - 17 DE-74653 Ingelfingen Telefon: Int. (+497940)10-111, Nat. (07940)10-111 Fax: Int. (+497940)10-448, Nat. (07940)10-448 E-mail: info@de.buerkert.com Service Center, Dienstleistungs-Center Distribution Center, Vertriebs-Center Dortmund Berlin Bürkert GmbH &...
  • Page 80 The smart choice of Fluid Control Systems www.buerkert.com...

Table des Matières