Page 1
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 2/2-way-diaphragm valve with manually operated actuator 2/2-Wege-Membranventil mit handbetätigtem Antrieb Vanne à membrane 2/2 avec actionneur manuel Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
Page 3
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Sommaire MANUEL D’UTILISATION ............. 4 REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE ......20 Symboles ..............4 10 PIÈCES DE RECHANGE, ACCESSOIRES ......22 1.2 Définitions des termes ..........4 10.1 Option verrouillage du volant ........23 UTILISATION CONFORME ........... 5 10.2 Tableau de commande pour membranes....
Page 4
Définitions des termes DANGER Terme Définition pour ce manuel Met en garde contre un danger imminent. Appareil Vanne à membrane Type 3232, 3233, 3234, ▶ Le non-respect de cette consigne entraîne la mort ou de graves 3235 et 3239 blessures. Zone Ex Atmosphère explosible...
Page 5
UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES La vanne à membrane type 3232, 3233, 3234, 3235 et 3239 est conçue pour contrôler l’écoulement de fluides. Les fluides Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards autorisés sont répertoriés dans le chapitre « Caractéristiques et des événements pouvant survenir lors de l’installation, de...
Page 6
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Utilisation conforme ▶ Toucher l’appareil uniquement avec des gants de protection. ▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas échéant uniquement avec l’aide d’une 2e personne et des moyens ▶ Tenir l’appareil éloigné des matières et fluides facilement appropriés. inflammables.
Page 7
Membrane Informations sur Internet Corps de vanne 2 voies Vous trouverez les instructions de service et les fiches tech- Raccord de conduite niques concernant les types 3232, 3233, 3234, 3235 et 3239 sur Internet sous : country.burkert.com Fig. 1: Exemple de la vanne 2/2 voies types 3232 et 3233 français...
Page 8
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Description du produit 5.2.2 Vanne à membrane avec corps T 5.2.4 Vanne à membrane avec corps Y Volant avec indicateur de Volant avec indicateur de position (voir chapitre « 5.3.1 ») position (voir chapitre « 5.3.1 »)
Page 9
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Description du produit • Cylindre jaune sortant au maximum du volant : 5.4.2 Informations sur le corps de vanne en Vanne ouverte (position d’ouverture) acier forgé Actionneur DN65, DN80 et DN100 (taille de membrane) A partir de DN65 une rallonge de tige indique la position de la...
Page 10
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Description du produit 5.4.3 Informations sur le corps de vanne en 5.4.4 Informations sur le corps de fonte déformation de tuyauterie 1.4435 316L(VP) XXXXXXXX PN16 / CWP150 XXXXXXXXXX XXXXXXXX / XXX XXXX / XXXXXX Fig.
Page 11
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES Matériaux TECHNIQUES Corps de vanne Type 3232 PP, PVC, PVDF Normes et directives Type 3233 Fonte fine en acier inoxydable (VG), L’appareil est conforme aux exigences applicables de la législation Acier forgé (VS), d’harmonisation de l’UE. En outre, l’appareil répond également aux Corps de déformation de tuyauterie exigences de la législation du Royaume-Uni.
Page 12
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Caractéristiques techniques 6.2.2 Pression maximale admissible du Température du fluide pour le corps fluide Acier inoxydable –10...+150 °C PVC (voir diagramme PT) 10...+60 °C Pression du fluide admissible en fonction de la température de fluide.
Page 13
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Caractéristiques techniques Pression de fluide maximale admissible Pression de fluide maximale admissible Les valeurs sont valables pour des corps en : Taille de mem- Pression de fluide maximale admissible [bar] • plastique, brane (Diamètre Volant et socle membrane en acier inoxydable nominal DN) •...
Page 14
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Montage MONTAGE Remarques pour une position de montage correcte DANGER La position de montage de la vanne à membrane varie en fonction du corps de vanne. Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
Page 15
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Montage • L’angle de vidange automatique est indiqué comme valeur 7.1.2 Position de montage du corps T sur les corps de vanne en acier forgé (VS) et sur les corps de Les positions de montage suivantes sont recommandées pour déformation de tuyaux (VP).
Page 16
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Montage Travaux préparatoires → Soutenir et aligner la tuyauterie. Pour la vidange automatique, nous recommandons les angles d’inclinaison de la tuyauterie → Nettoyez les tuyauteries (matériau d’étanchéité, copeaux de selon l’ASME BPE en vigueur. métal, etc.). Respecter les informations relatives à la cuve et les instruc- →...
Page 17
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Montage Montage de l’appareil REMARQUE REMARQUE Endommagement de l'appareil en cas de non-respect du couple de serrage. À respecter lors du montage de l’appareil dans l’installation : ▶ Respecter les couples de serrage. ▶ L’appareil et l’alésage de décharge doivent rester accessibles pour les contrôles et les travaux de maintenance.
Page 18
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Maintenance, nettoyage MAINTENANCE, NETTOYAGE Couples de serrage [Nm]* DANGER VS, PP, PVC, PVDF, VG Taille de EPDM/ PTFE/ EPDM/FKM PTFE/ membrane Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie advanced advanced de fluide.
Page 19
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Maintenance, nettoyage 8.1.2 Intervalles de contrôle Une membrane PTFE déformée peut entraîner une Les travaux de maintenance suivants sont requis pour la vanne à réduction du débit. membrane : 8.1.4 Durée de vie de la membrane → Après la première stérilisation à la vapeur ou si nécessaire, serrer en croix les vis de fixation.
Page 20
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Remplacement de la membrane REMPLACEMENT DE LA Types de fixation MEMBRANE Taille de membrane Types de fixation pour membranes (Diamètre nominal PTFE EPDM / FKM DANGER Risque de blessure en cas de sortie de fluide et de décharge Membrane clipsée...
Page 21
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Remplacement de la membrane → Déclipser ou dévisser l’ancienne membrane. En cas de fixation Respecter les couples de serrage indiqués dans les avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tableaux du chapitre « 7.3.2 ». tournant de 90°. Pour les DN25-DN50, voir le chapitre « 9.1.1 ».
Page 22
▶ Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert. → Retirer l’insert de la pièce de pression. Disponibles en tant que pièces de rechange pour les types 3232, REMARQUE 3233, 3234, 3235 et 3239 : Pour membrane avec raccord à baïonnette : •...
Page 23
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Pièces de rechange, accessoires 10.1 Option verrouillage du volant L’option de verrouillage du volant sert à protéger la vanne contre toute commande involontaire ou non autorisée (à partir des tailles d’actionneur DN15 à DN50). Le volant peut être verrouillé sur 12 positions d’arrêt par tour (tous les 30°).
Page 24
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Pièces de rechange, accessoires 10.2 Tableau de commande pour membranes Les membranes de remplacement peuvent être commandées conformément au tableau ci-dessous. Les membranes sont identifiées par un code de matériau qui les spécifie. Le code de matériau se trouve sur la languette d’identification ou, pour les membranes en deux parties, sur la languette de la membrane de support et de la plaque de membrane. Le code du matériau peut différer pour les matériaux plus anciens. EPDM (AD*) FKM (FF*) Taille de membrane N° d’article Code de matériau N° d’article Code de matériau 688 421...
Page 25
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Pièces de rechange, accessoires PTFE (EA*) Advanced PTFE (EU*) GYLON® laminé (ER*) Taille de N° Code de N° d’article Code de N° d’article Code de matériau membrane d’article matériau matériau 677 674 PTFE L04/L10 679 540...
Page 26
Type 3232, 3233, 3234, 3235, 3239 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION ATTENTION Risque de blessures dû à un appareil lourd. Lors du transport ou des travaux d'installation, un appareil lourd peut chuter et occasionner des blessures. ▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas échéant uniquement avec l’aide d’une 2e personne.