Für die nächsten beiden zusammenbauschritte benötigen Sie einen Helfer!
You will need a helping hand for the next two assembly steps!
Vous avez besoin d´une assistance pour les deux prochaines étapes!
Voor de volgende opbouwstappen heeft u nodig!
Per le prossime due fasi di assemblaggio vi servirà un aiutante!
En los dos pasos siguientes necesitará que le ayude una persona!
2.
Die verschraubten Bodenprofile liegen auf ei-
ner ebenen Fläche. Stellen Sie eine Seitenwand
(=Panel mit Belüftungskiemen) so in das kurze,
linke Bodenprofil, dass die Belüftungskiemen in der
richtigen Position - wie dargestellt eingebaut werden.
Bringen Sie am vorderen linken Eck (=Bodenschwel-
lenseite) die Eckverkleidung
Sie diese mit der Seitenwand
beiden Schrauben/Scheiben/Muttern (Mutter ist immer
innnenseitig).
Ebenso befestigen Sie die hintere Eckverkleidung
der Seitenwand.
The screwed bottom section lies on a flat ground. As illustrated, put
GB
a side wall (
= panel with ventilation) into the short, left bottom
S1
element so that the ventilation is in the correct position. Fix the
corner panel
at the left front corner (=side of the door thres-
C
hold). Then, connect the middle of the corner panel with the side
S1
wall
using two bolts, washers and nuts (nuts are always inside).
Fix the back corner panel at the side panel the same way.
Les profils de sol vissés entre eux reposent sur une surface plane.
F
Mettez une paroi latérale
façon dans le petit profil de sol gauche, que les trous d´aération
soient dans la bonne position, voir photo. Mettez au coin avant gau-
che (= côté seuil de porte) le revêtement d´angle
la paroi latérale
à l´aide de 2 vis/ rondelles/ écrous du milieu
S1
(l´écrou se trouve toujours à l´intérieur).
Fixez de la même façon le revêtement d´angle arrière
latérale.
Leg het gemonteerde bodemprofiel op een vlakke ondergrond. Zet
NL
S1
een zijwand
(= paneel met ventilatiesleuven) zo in de korte lin-
ker bodemprofiel, dat de ventilatiesleuven in de juiste positie (zoals
afgebeeld) ingebouwd worden. Monteer nu de hoekbekleding
de voorste linker hoek (= aan de kant van de drempel) en zet deze
vast aan de zijwand
S1
, m.b.v. de middelste twee schroeven (mo-
eren altijd aan de binnenkant). Op dezelfde wijze wordt de achter-
ste hoekbekleding
aan de zijwand bevestigd.
C
I profili a pavimento avvitati sono disposti su una superficie piana.
I
Inserire una parete laterale (=pannello con feritoie di venti-
lazione) nel profilo a pavimento sinistro, corto, in modo tale che
le feritoie siano montate nella posizione corretta, come in figura.
Sull'angolo anteriore sinistro (=lato soglia) applicare il rivestimento
angolare
e avvitarlo con la parete laterale
C
viti/rondelle/dadi centrali (il dado sempre rivolto verso l'interno).
Allo stesso modo fissare il rivestimento angolare posteriore
parete laterale.
Los perfiles del suelo atornillados se encuentran sobre una superficie
E
plana. Coloque una pared lateral
las ranuras de ventilación) de modo que en el perfil del suelo corto
izquierdo las ranuras de ventilación estén bien colocadas y en la
posición correcta. Fije la protección esquinera
terior izquierda (lado de la puerta) y atorníllela a la pared lateral
con solo el tornillo, la arandela y la tuerca centrales (la tuerca
siempre debe quedar en el lado interior).
Fije la protección esquinera trasera
modo.
an und verschrauben
C
nur mit den mittleren
S1
S1
(=paroi avec trous d´aération) de telle
C
et vissez-le à
C
S1
S1
soltanto con le due
S1
(panel con
en la esquina an-
C
a la pared lateral del mismo
C
Prinzip Schraubverbindung
bolt connection principle/ principe de fixation à vis/
Principe schroefverbinding /Principio di fissaggio/
Modo de atornillar
S1
an
C
S1
S1
à la paroi
aan
C
S1
C
alla
C
S1
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
interior
außen
outside
extérieur
buitenzijde
esterno
exterior
S1
2.1
A
2.3
E
C
2.5
C
A
S1
2.7
2.2
C
S1
2.4
2.6
S1
C
2.8
7